]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hy.po
dvdnav: add Demux submodule
[vlc] / po / hy.po
index cedf8019ac53d7a3978a7e84bcfb7332168e8c71..d357f4d5c9ec5e2f47ea115fde231aa02732a0fc 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -34,146 +34,153 @@ msgstr ""
 " տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
 " գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC նախընտրանքներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ձայնի կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "Վիդեոյի կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Ենթագրեր/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
@@ -181,20 +188,20 @@ msgstr ""
 "Պարամետրեր կապված On-Screen-Ցուցադրել, տեքստային բացատրություններով եւ \" "
 "խուփ Ենթանկարներ  \""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Մուտք / Կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
 msgstr "Միանալու մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
@@ -203,11 +210,11 @@ msgstr ""
 "Պարամետրեր կապված տարբեր մուտք մեթոդներով. Ընդհանուր կարգավորումներ կարող եք "
 "փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
 msgstr "Հոսքի զտիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
@@ -215,60 +222,58 @@ msgstr ""
 "Հոսք զտիչները հատուկ մոդուլներ են, որոնք թույլ են տալիս բարդ "
 "գործողություններ VLC-ի մուտքում: Օգտագործել զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 "Դեմուլտիպլեքսորներ օգտագործվում են առանձին աուդիո եւ վիդեո հոսանքներին."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Վիդեոյի կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար վիդեո, պատկերներ կամ վիդեո + ձայնային ապակոդավորիչներ եւ "
 "կոդավորիչներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Ձայնային կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
 "\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Ընդհանուր մուտք"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ելքի Հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -287,15 +292,15 @@ msgstr ""
 " Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
 "Բազմացնող ...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -310,11 +315,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -328,11 +333,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուտքի տողը. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
@@ -346,11 +351,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "փաթեթավորիչ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
@@ -362,40 +367,27 @@ msgstr ""
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, օգտագործելով "
-"multicast UDP կամ RTP\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 #, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
@@ -405,16 +397,15 @@ msgstr ""
 "որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
 "բացահայտում  \"modules)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -422,100 +413,25 @@ msgstr ""
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
-"Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Network"
-msgstr "Ցանց"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-#, fuzzy
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#, fuzzy
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-#, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
-"Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
-"ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Օգնություն չկա"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
+#: include/vlc_input.h:568
 #, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -528,8 +444,8 @@ msgstr ""
 "\" \n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -572,7 +488,8 @@ msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Էջանիշեր"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
@@ -583,39 +500,40 @@ msgstr "&VLM Լարում"
 msgid "&About"
 msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Տեղեկություն..."
 
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
+
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Create Directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Create Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
@@ -634,158 +552,58 @@ msgstr "Հոսք..."
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Չկրկնել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Ընդլայնված բացում..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ  "
-"\"է տեսնում դրանք."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Մեծացում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
-"խոշորացնել:"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
-" Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
-" փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու սպիտակ, "
-"բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է կարգավորումներ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -846,125 +664,127 @@ msgstr ""
 "մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
 "մարմնի> </ html> "
 
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgstr "Գրաֆիկ"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Սպեկտր"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu Չափիչ"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Էկվալայզեր"
-
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ձայնի զտիչներ"
 
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
-#: src/audio_output/filters.c:142
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
 #, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:161
 #, fuzzy
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
 
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1032,33 +852,36 @@ msgstr ""
 " vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
 " vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
 
-#: src/config/help.c:517
+#: src/config/help.c:435
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:436
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
 msgid "Note:"
 msgstr "Նշում."
 
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:593
 #, fuzzy
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
 
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#: src/config/help.c:598
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
+msgstr[1] ""
 "%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
 "ընտրանքներ. \n"
 
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+#: src/config/help.c:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1067,23 +890,23 @@ msgstr ""
 "Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
 "շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
 
-#: src/config/help.c:795
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
 
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
 
-#: src/config/help.c:829
-#, fuzzy
+#: src/config/help.c:698
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1091,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
 
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1100,201 +923,560 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Էջանիշել %i"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Հետ"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr "փաթեթավորիչ"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "դեկոդեր"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
+#: src/config/keys.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
 
-#: src/input/decoder.c:722
+#: src/config/keys.c:62
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ«Õ½Õ¨ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
 msgstr ""
-"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
-"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
 
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
-msgid "Track"
-msgstr "Գործ"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "Վերջ"
 
-#: src/input/es_out.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "Ծրագիր"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
+#: src/config/keys.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Scrambled"
+msgid "F1"
+msgstr "1"
 
-#: src/input/es_out.c:1369
-msgid "Yes"
-msgstr "Այո"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
 
-#: src/input/es_out.c:2884
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Հոսք%d"
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1 / 2"
 
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ենթագիր"
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
 
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Տեսակ"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2911
+#: src/config/keys.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+msgid "F4"
+msgstr "4"
 
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Լեզու"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Նկարագրություն"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "Կանալներ"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
-#, c-format
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Բաց Disc"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Ձայնային Գիծ"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Հաջորդ կադր"
+
+#: src/config/keys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Հաջորդ են տանում"
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Գրանցել"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Չկրկնել"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: src/config/keys.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: src/config/keys.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Անհայտ Վիդեո"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Էջանիշել %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "փաթեթավորիչ"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "Գործ"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "Ծրագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrambled"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Հոսք%d"
+
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
+msgid "Type"
+msgstr "Տեսակ"
+
+#: src/input/es_out.c:2897
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Կոդեկ"
+
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
+msgid "Language"
+msgstr "Լեզու"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
+msgid "Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "Կանալներ"
+
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
-#: src/input/es_out.c:2956
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
-#: src/input/es_out.c:2961
+#: src/input/es_out.c:2944
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
-#: src/input/es_out.c:2973
+#: src/input/es_out.c:2956
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2958
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2976
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2990
+#: src/input/es_out.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: src/input/es_out.c:3011
+#: src/input/es_out.c:2994
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1302,85 +1484,117 @@ msgstr ""
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "Վերնագիր"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "Հերթական համար"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "Կարգավորումը"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "Հրատարակիչ"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Կոդավորել է՝"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Պատկերի URL"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
 
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Միավորների շարքերում`"
+
+#: src/input/meta.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Պանակ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "Հիմնական"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "Գործակից"
+
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
@@ -1389,21 +1603,20 @@ msgstr "Բաժին"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
 #: src/input/var.c:273
@@ -1414,64 +1627,59 @@ msgstr "Հաջորդ վերնագիր"
 msgid "Previous title"
 msgstr "Նախորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "Վերնագիր %i"
 
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:94
+#: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Խոնավ"
 
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Debug logging"
 
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
-msgid "C"
-msgstr "hy"
-
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/interface/interface.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
@@ -1480,32 +1688,34 @@ msgstr ""
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "hy"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Քառորդ"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Կեսը"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Օրիգինալ"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Կրկնակի"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-msgid "Auto"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1516,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1530,12 +1740,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1548,16 +1758,16 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1566,60 +1776,29 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84, Õ¸Ö\80Õ¨ Ö\85Õ¢ÕµÕ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬ debug Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ÔµÕ²Õ¥Ö\84 Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ Õ§"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
-"կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող բառը "
-"'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց տեսակի "
-"կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել նախորդում են "
-"կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք դեռ պետք է "
-"օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
-
-#: src/libvlc-module.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Եղեք հանգիստ է"
-
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
 msgstr "Հիմնական հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
-"հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1629,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1643,12 +1822,12 @@ msgstr ""
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1657,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1670,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1684,12 +1863,12 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1698,76 +1877,43 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:136
 #, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 1024."
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
-"արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:145
 #, fuzzy
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ resampling"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
-"resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
-"ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1776,12 +1922,19 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80 Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1792,13 +1945,13 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1807,12 +1960,12 @@ msgstr ""
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1825,50 +1978,61 @@ msgstr ""
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:197
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1877,33 +2041,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1912,17 +2076,21 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
 msgstr "Ոչ մի"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1937,11 +2105,11 @@ msgstr ""
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1950,12 +2118,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
 msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1964,14 +2132,15 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1980,14 +2149,15 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1996,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի X կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2009,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի Y կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2022,22 +2192,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgstr "Վիդեոյի վերնագիր"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2049,90 +2219,88 @@ msgstr ""
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgstr "Վերեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Վերևի-աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:289
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2141,31 +2309,31 @@ msgstr ""
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
@@ -2174,22 +2342,22 @@ msgstr ""
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2197,114 +2365,118 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "Միջին"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2313,11 +2485,12 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2326,21 +2499,21 @@ msgstr ""
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2349,52 +2522,52 @@ msgstr ""
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2404,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2419,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2432,11 +2605,11 @@ msgstr ""
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2452,21 +2625,21 @@ msgstr ""
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2476,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2489,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2502,12 +2675,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2519,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2535,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Շրջանցել կադրերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2548,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2562,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2576,30 +2749,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2610,52 +2783,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2664,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2679,12 +2852,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
@@ -2693,12 +2866,12 @@ msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2707,32 +2880,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
 msgstr "Հիմնական"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2741,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2757,22 +2931,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2782,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2792,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2803,30 +2977,31 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2837,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2851,122 +3026,142 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"Language է ենթագիր են տանում ցանկանում եք օգտվել (ստորակետով առանձնացված, "
+"երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
+"fallback)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "):"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:638
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2975,12 +3170,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2991,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3006,22 +3201,22 @@ msgstr ""
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3030,22 +3225,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3054,12 +3249,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3067,7 +3262,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3081,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3094,24 +3289,24 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3120,12 +3315,12 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3133,12 +3328,12 @@ msgstr ""
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "օրինակ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:715
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -3148,26 +3343,26 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3176,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3200,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3213,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3226,19 +3421,19 @@ msgstr ""
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Աուդիո CD սարքի"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3247,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3256,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3265,127 +3460,138 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:770
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:791
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:795
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:801
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
-"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
-"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
-"them to a specific network interface."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:844
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:849
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:851
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3394,92 +3600,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:854
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Նկարագրության մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3490,12 +3696,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:902
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3507,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3520,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3529,12 +3735,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3545,33 +3751,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3580,12 +3786,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:942
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3594,12 +3800,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3608,12 +3814,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3623,57 +3829,52 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:958
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3682,12 +3883,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:981
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3696,17 +3897,7 @@ msgstr ""
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
-"պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3715,26 +3906,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:993
 #, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶ մոդուլը"
+msgid "Access module"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
-"Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Access module"
-msgstr "Մուտքի մոդուլը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3745,22 +3922,22 @@ msgstr ""
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3773,22 +3950,22 @@ msgstr ""
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Թուլատրել real-time առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3802,12 +3979,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3818,12 +3995,7 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3831,112 +4003,88 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
-"ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես SEPARATOR"
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Օգտագործեք plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Օգտագործեք plugins cache որը մեծապես բարելավել նորաստեղծ ժամանակ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Հավաքում է տարատեսակ վիճակագրությունն աշխատող մեդիայի մասին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Մուտք դեպի ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները տեքստային ֆայլ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Մուտք դեպի syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները syslog (UNIX համակարգեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 ", որը թույլ է տալիս միայն մեկ վարման ատյանի VLC երբեմն կարող է օգտակար "
 "լինել, օրինակ, եթե դուք կապված VLC հետ որոշ մեդիա տեսակների, եւ դուք չեք "
@@ -3944,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "սեղմեք վրա ֆայլը որ explorer. Այս տարբերակը թույլ կտա ձեզ խաղալ ֆայլի հետ "
 "արդեն հոսող Օրինակ, կամ հերթի մեջ դնել այն \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3962,31 +4110,27 @@ msgstr ""
 "daemon լինել ակտիվ եւ վարման ատյանի VLC օգտագործել D-Bus վերահսկողության "
 "ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 #, fuzzy
-msgid "One instance when started from file"
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -4003,12 +4147,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
@@ -4017,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
 "եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -4026,12 +4170,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
 "overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Ավտոմատ preparse ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
@@ -4040,33 +4184,17 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Album art policy"
-msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1255
-#, fuzzy
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1261
-msgid "Manual download only"
-msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1262
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "Միացվելուն պես"
-
-#: src/libvlc-module.c:1263
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Ավելացվելուն պես"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -4076,76 +4204,86 @@ msgstr ""
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ավտո սկիզբ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4154,21 +4292,12 @@ msgstr ""
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
-
-#: src/libvlc-module.c:1305
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4177,963 +4306,987 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Նորմալ արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "Դիրք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Շատ ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Շատ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Գնալ վերև"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Գնալ աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
-msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
+#: src/libvlc-module.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
+#: src/libvlc-module.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
-msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
+
+#: src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1358
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1481
-#, fuzzy
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81\"."
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡ÕºÕ¡Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1382
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
 msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "Պրոցեսոր"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1951
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
 msgstr "Պլագիններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2547
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5142,22 +5295,22 @@ msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2638
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -5166,65 +5319,67 @@ msgstr ""
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
 "help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏ­իստ խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2646
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
-msgid "main program"
-msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "Ընտրեք ծրագրերի"
 
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:479
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5233,25 +5388,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Բեռնվում է... %s/%s %.1f%%-ը պատրաստ է."
 
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Բեռնում..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5260,11 +5423,11 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -5273,11 +5436,11 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -5286,11 +5449,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -5299,20 +5462,20 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:715
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
@@ -5321,18 +5484,19 @@ msgstr ""
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Չսահմանված"
 
@@ -5526,7 +5690,8 @@ msgid "Manx"
 msgstr "Մանքս"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr "Հունարեն, ժամանակաակից ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
@@ -5596,8 +5761,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Ճապոներեն"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
@@ -5647,7 +5812,7 @@ msgstr "Քուրդերեն"
 msgid "Lao"
 msgstr "Լաո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 msgstr "Լատիներեն"
 
@@ -5748,7 +5913,7 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
@@ -6000,155 +6165,93 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "Եզրերից կտրել"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ձգման գործակից"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
-"48000) "
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/access/alsa.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-"Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
-"ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug տողը. "
-"Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "Ձայն"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr "Alsa աուդիո գերում մուտք"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
@@ -6159,31 +6262,127 @@ msgstr "Կցորդ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
-#: modules/access/avio.h:39
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/avio.h:34
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip մուտք"
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/avio.h:44
 #, fuzzy
-msgid "libavformat access output"
+msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/bluray.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
+
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "Առաջին Խաղացված"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Աուդիո CD"
 
@@ -6213,171 +6412,192 @@ msgstr "CDDB պորտ"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 մուտք"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Desired input video mode"
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:53
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:59
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:65
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:75
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "SDI"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Optical SDI"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "վիդեո"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ներդրված"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Analog"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:99
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:100
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "փակ վերնագրեր 1"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Մալուխ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "Ալեհավաք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 msgid "Video device name"
 msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6386,12 +6606,13 @@ msgstr ""
 "անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6400,12 +6621,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 msgid "Video size"
 msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6416,23 +6637,23 @@ msgstr ""
 "դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
 "նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "Պատկերի չափերի հարաբերությունը n:m "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 "Սահմանել մուտքագրման նկար առումով-հարաբերակցությունը օգտագործել. Լռությամբ է "
 "4.3"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
@@ -6441,74 +6662,71 @@ msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել կոնկրետ chroma ֆորմատ "
 "(eg. I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման շրջանակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել որոշակի շրջանակ չափը (eg. "
 "0 նշանակում է լռությամբ, 25, 29,97, 50, 59,94, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "Սարքի հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ հատկությունների երկխոսությունը ընտրված սարքի առաջ սկսած է առվի\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Տյուների հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Ցույց տալ լարող հատկությունների [ալիքը ընտրությունը] էջը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Տյուների հեռուստաալիք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "նախադրելը հեռուստաալիքի է լարող կլինի սահմանված է (0 միջոցներով լռությամբ)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Frequency"
 msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "Ստանդարտ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ (Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, SECAM, PAL, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+msgid "Video standard"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Տյուների երկրի կոդը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -6517,21 +6735,21 @@ msgstr ""
 "նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
 "քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Տյուների մուտքի տեսակ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Ընտրեք լարող մուտքագրման տեսակը (մալուխային / Ալեհավաք)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Վիդեո մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6544,41 +6762,41 @@ msgstr ""
 "պարամետրերը \" Սարքի config  \"տարածքում, եւ օգտագործել այդ համարները "
 "այստեղ. -1 նշանակում է, որ կարգավորումներ չի փոխվել \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Ընտրեք աուդիո մուտքագրման աղբյուրը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք վիդեո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք աուդիո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "ԱՄ Տյուների ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6587,54 +6805,49 @@ msgstr ""
 "ԱՄ լարող ռեժիմով. Կարող է լինել մեկը լռությամբ (0), հեռուստացույց (1), Ա.Մ. "
 "Ռադիո (2), FM ռադիոյի (3) կամ DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ օրինակելի չափը (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Ձայնային դուրեր մեկ կտոր"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ բիթ / կտոր (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow մուտք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr " Կարգավորել"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
 
@@ -6645,503 +6858,523 @@ msgstr "Ոչ մի տեսագրություն կամ աուդիո սարքի ըն
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:40
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD սարք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "Ցանցի անունը"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "տոնի տեսակ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbol փոխարժեք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:89
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 #, fuzzy
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:123
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Guard interval"
 msgstr "բանալի մասին"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:131
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:157
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Հորիզոնական"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Շրջանային Աջ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Շրջանային Ձախ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Բարձր LNB լարման"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:185
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:203
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ցանց Identifier"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:210
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:212
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
 "անջատիչ կոդ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "ATSC մայոր կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:261
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:273
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 #, fuzzy
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:286
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 #, fuzzy
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:352
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:390
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 #, fuzzy
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Նոր հեռարձակվող"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
@@ -7150,17 +7383,17 @@ msgstr ""
 "Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
 "անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկերով"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav մուտք"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ընթացքի ձախողում"
 
@@ -7172,26 +7405,26 @@ msgstr ""
 "VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
 "disc."
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:76
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
@@ -7215,18 +7448,20 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV մուտք"
 
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
 #: modules/access/fs.c:33
@@ -7247,18 +7482,14 @@ msgstr ""
 " փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
 " ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "ոչ-մի"
-
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
 msgstr "փլուզման"
 
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
 msgstr "ընդլայնել"
 
 #: modules/access/fs.c:44
@@ -7279,96 +7510,124 @@ msgstr ""
 "երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
 "ընդարձակման համար."
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "պանակ մուտք"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Ֆայլ"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Directory"
 msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP հաշիվ"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Հաշվի, որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:321
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:461
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:470
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP պրոքսի"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -7378,33 +7637,33 @@ msgstr ""
 "@] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա միջավայրի "
 "փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP պրոքսի գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 #, fuzzy
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Եթե ձեր HTTP proxy պահանջում է գաղտնագիր, սահմանել այն այստեղ."
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Ավտո կրկին կապել"
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Ավտոմատ փորձում են նորից միացնել մինչեւ հոսքի դեպքում մեկ էլ անջատել\"."
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -7415,59 +7674,61 @@ msgstr ""
 "չպետք է գլոբալ միացրեք սա, քանի որ այն կլինի կոտրել բոլոր այլ տեսակի HTTP "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Փնտրում Որոնում Տեղեկանիշ"
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr "Փնտրում Որոնում Cookie-ները ողջ http redirections\"."
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid "HTTP referer value"
 msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
 msgid "User Agent"
 msgstr "HTTP մասին գործակալ"
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:458
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը համար "
 "թագավորություն%s. "
 
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "խրտվիլակ"
@@ -7482,16 +7743,16 @@ msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
@@ -7505,7 +7766,8 @@ msgstr "Դաս"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ"
 
@@ -7536,12 +7798,13 @@ msgstr "Կանալների քանակ"
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանակ"
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
@@ -7550,10 +7813,11 @@ msgstr "Լայնություն"
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
@@ -7616,8 +7880,8 @@ msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 msgid "Size"
 msgstr "Չափ"
 
@@ -7641,10 +7905,10 @@ msgstr "ԵԽԽՎ"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Ավտո Connection"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
@@ -7661,13 +7925,13 @@ msgstr "Ջեկ աուդիո մուտք"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ջեկ մուտք"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
@@ -7675,35 +7939,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Video ID"
 msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո լայնությունը\"."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել ելքային շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Audio configuration"
 msgstr "&VLM Լարում"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav մուտք"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
@@ -7733,13 +8006,137 @@ msgstr "Մուտք"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#: modules/access/live555.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "DVDnav մուտք"
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
+"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
+"սերվերների."
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
+"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
+"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
+"սահմանված է url\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Հաճախորդ պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP թունելի պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP իսկությունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
@@ -7795,1784 +8192,1936 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
 msgstr "MTP մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/oss.c:76
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
-#: modules/access/oss.c:77
-msgid "OSS input"
-msgstr "OSS մուտք"
-
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access/oss.c:66
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸."
 
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "Ձայնային մուտք"
-
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-msgid "Device"
-msgstr "Սարք"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access/pvr.c:59
+#: modules/access/oss.c:69
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR վիդեո սարքի"
-
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ռադիո սարք"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
+"48000) "
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-msgid "Norm"
-msgstr "Նորմ"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS մուտք"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§ (Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿, SECAM, Õ¨Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetection)."
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/pvr.c:73
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
-
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
-msgid "Frequency"
-msgstr "Հաճախություն"
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©Õ¸Ö\82ն"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶, Õ¥Õ©Õ¥ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ«, Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õµն"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "բանալի մասին"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: modules/access_output/file.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\82Õ´Õ«Ö\81 Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 keyframes (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetect)."
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access_output/file.c:81
 #, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
+
+#: modules/access_output/file.c:206
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
-"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
-"տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access_output/file.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Ô²Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢)."
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access_output/file.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Վերագրել էջը"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Õ\8aÕ«Õ¯ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ VBR Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´."
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ձայնային bitmask"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "Ձայնի բարձրություն"
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME-"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access_output/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "Կանալ"
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
 msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
 #, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Index file"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime Վերցնել"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
-"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
-"միակցիչների եւ վարորդների."
 
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Uncompressed rar"
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
-"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
-"ներառում հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
-"SWF ֆայլը\"."
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP մուտք"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AES key file"
+msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-#, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
-"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
-"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
-#, fuzzy
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
-"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
 #, fuzzy
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
 #, fuzzy
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ·Õ¡Õ¿ Õ°Õ½Õ¿Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ RTP Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Ô¿Õ¥Õ¶Õ¤Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+msgid "Stream name"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:65
 #, fuzzy
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access_output/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
+msgid "Stream description"
+msgstr "հոսք նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
-"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
+"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access_output/shout.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "հոսք MP3"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
-"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
+"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
+"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
+"է shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
-msgid ""
-"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
-"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Ժանր պարունակության\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL նկարագրություն"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ·Õ¡Ö\80Õª RTSP"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Ô²Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:86
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Միացումն ձախողվեց"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:87
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81Õ¾Õ¡Õ® RTSP Õ¶Õ½Õ¿Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/access_output/shout.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis որակ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84\" Õ°Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
-"բարձրություն (16 կարող է լինել լավ արժեք, եւ 0 նշանակում է հաշմանդամ)."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյուն"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:55
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կորդինատ"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:59
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
+"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
+"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
+"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
+"\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST ելքային"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ«Õ¶"
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ (MS)"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
+#: modules/access_output/udp.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access_output/udp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Մկնիկի ցուցիչ պատկերը"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group փաթեթների"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
+"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
+"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
+"համակարգեր."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Էկրանի մուտք"
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
-msgid "Screen"
-msgstr "Էկրան"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/pulse.c:42
 #, fuzzy
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr "Õ\94Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¾Õ« Õ´Õ¥Õ¯ Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨\"."
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Region left column"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡Õ­ Õ½ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid "Region top row"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ·Õ¡Ö\80Ö\84Õ«Õ¶`"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ (Video4Linux)"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/qtcapture.m:47
 #, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
 #, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ բարձրություն"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
-"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
-"լիարժեք բարձրություն"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¯Õ¡Õ´ 0 "
-"Õ¬Õ«Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ\84Õ¡Õ¯ Õ¹Õ« Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¬Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨. Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Ö\84 "
+"Õ´Õ«Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\82 Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ«."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
+#: modules/access/rdp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/sftp.c:55
+#: modules/access/rdp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "SFTP պորտից"
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/rdp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/rdp.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "Կարդալ չափ"
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "SFTP մուտք"
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
+"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
 #, fuzzy
-msgid "SFTP authentication"
-msgstr "SFTP մուտք"
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/sftp.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
-", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
-"%s "
+"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer width"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/shm.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/access/shm.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer height"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
-#: modules/access/shm.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr ""
-"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
-"ցուցանիշին կետերը\"."
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
-#: modules/access/shm.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/access/shm.c:54
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
-#: modules/access/shm.c:56
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
-"shm-file is specified)."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
+"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer file"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
-msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
+"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
-msgid "8 bits"
-msgstr "բիտեր"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
-msgid "15 bits"
-msgstr "բիտեր"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
-msgid "16 bits"
-msgstr "բիտեր"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "24 bits"
-msgstr "բիտեր"
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
-msgid "32 bits"
-msgstr "բիտեր"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer input"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:81
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Անշարժ RTSP"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
 #, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB գաղտնաբառը"
+msgid "Session failed"
+msgstr "որոնվածը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB տիրույթ"
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ´Õ¢Õ¡ (Windows Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ¥Õ¿Õ¸Õ´Õ½Õ¥Ö\80Õ«) Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB մուտք"
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
+"բարձրություն (16 կարող է լինել լավ արժեք, եւ 0 նշանակում է հաշմանդամ)."
 
-#: modules/access/tcp.c:45
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյուն"
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP մուտք"
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կորդինատ"
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
-#: modules/access/udp.c:54
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP մուտք"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "Նախնականը վերականգնել"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Հետեւել մկնիկին"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ (Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, SECAM, PAL, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ«Õ¶, Õ¥Ö\80Õ¢ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ´ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
-"սահմանել է Video4Linux2 վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
-"I420 կամ I422 համար հում պատկերներ, MJPG համար M-JPEG սեղմված մուտքագրման) "
-"(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
-"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Մկնիկի ցուցիչ պատկերը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "մեւտքային է քարտի օգտագործման (տես debug)."
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
-msgid "Audio input"
-msgstr "Ձայնային մուտք"
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "Ձայնային ներդրումը քարտի օգտագործման (տես debug)."
+msgid "Display ID"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
-"սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgid "Screen index"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
-"սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Օգտագործել libv4l2"
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ libv4l2 Ö\83Õ¡Õ©Õ¡Õ©Õ¡Õ¶."
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "Õ\94Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¾Õ« Õ´Õ¥Õ¯ Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ v4l2 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§"
+msgid "Region left column"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡Õ­ Õ½ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
-msgid "Brightness"
-msgstr "Պայծառություն"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
-msgid "Picture brightness or black level."
-msgstr ""
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Automatic brightness"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+msgid "Region top row"
+msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
-msgid "Contrast"
-msgstr "Կոնտրաստ"
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
-msgid "Picture contrast or luma gain."
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
+"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
-msgid "Saturation"
-msgstr "Հագեցում"
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
-msgid "Picture saturation or chroma gain."
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
+"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
-msgid "Hue"
-msgstr "Երանգ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Hue or color balance."
-msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½"
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ (Õ°Õ¥Õ¿ X11/XCB)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Automatic hue"
-msgstr "Ավտոմատ"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
-msgid "White balance temperature (K)"
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP պորտից"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
-msgid ""
-"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
-"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Automatic white balance"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¥Õ¯Õ·Õ«Õ¼Õ¨"
+msgid "Read size"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬ Õ¹Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Automatically adjust the picture white balance."
-msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
-msgid "Red balance"
-msgstr "Կարմիրի բալանս"
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Red chroma balance."
-msgstr "Կարմիրի բալանս"
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
-msgid "Blue balance"
-msgstr "Կապույտի բալանս"
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
+"%s "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Blue chroma balance."
-msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½"
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
-msgid "Gamma"
-msgstr "Գամմա"
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/shm.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Gamma adjust."
-msgstr "Պատկերի շտկում"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#: modules/access/shm.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#: modules/access/shm.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Exposure."
-msgstr "բացահայտման"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/shm.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨`"
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
-msgid "Gain"
-msgstr "Ուժեղացում"
+#: modules/access/shm.c:60
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/shm.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Picture gain."
-msgstr "Նկար"
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/shm.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Õ¸Ö\82Õ²Õ« Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Chroma gain"
-msgstr "Chroma"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
-msgid "Chroma gain control."
-msgstr ""
+msgid "8 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/shm.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+msgid "15 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
+msgid "16 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Power line frequency"
-msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
-msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgid "24 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Backlight compensation"
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+msgid "32 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/shm.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ´Õ¥Õ¯Õ¿Õ¥Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨>>"
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/shm.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Band-stop filter"
-msgstr "Ցիկլ զտիչ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
-msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/smb.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+#: modules/access/smb.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/smb.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB տիրույթ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
-msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Color killer"
-msgstr "Գույնը շուռ տալ"
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
-msgid ""
-"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
-"signal is weak."
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Color effect"
-msgstr "Goom սահմանել"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#: modules/access/timecode.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Select a color effect."
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ..."
+msgid "Time code"
+msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ\8dÕ¸Õ²Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/timecode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Black & white"
-msgstr "Սեւ անցք"
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
-msgid "Sepia"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/udp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Negative"
-msgstr "Մայրենի"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
-msgid "Sketch"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
-msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
 #, fuzzy
-msgid "Grass green"
-msgstr "Կանաչ"
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Նախնականը վերականգնել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Skin whithen"
-msgstr "սկինի ֆայլը"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "Õ°Õ¡Õ¬Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² &Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Audio balance"
-msgstr "Կարմիրի բալանս"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Bass level"
-msgstr "Սեւի մակարդակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+"սահմանել է Video4Linux2 վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
+"I420 կամ I422 համար հում պատկերներ, MJPG համար M-JPEG սեղմված մուտքագրման) "
+"(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
+"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Treble level"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Õ´Õ¥Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¿Õ¥Õ½ debug)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Mute the audio."
-msgstr "Õ­Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸"
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¿Õ¥Õ½ debug)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Loudness mode"
-msgstr "Loudness"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
-msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ռադիո սարք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
-"նախադրելը v4l2 վարորդի վերահսկում է արժեքները ձեւավորել օգտագործելով մի "
-"ստորակետով առանձնացված պանակ ընտրովի encapsulated կողմից գանգուր braces "
-"(օր., (video_bitrate = 6000000, audio_crc = 0, stream_type = 3)). Դեպի ցանկը "
-"հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
-"դիմում \"."
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Տյուների id"
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr "Տյուների հաճախականությունը Հց կամ կՀց (տես debug ելքը)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
-msgid "All"
-msgstr "Բոլոր"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
-msgid "525 lines / 60 Hz"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
-msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
-msgid "PAL N Argentina"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
-msgid "NTSC M Japan"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Կոնտրաստ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
-msgid "NTSC M South Korea"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
+msgid "Saturation"
+msgstr "Հագեցում"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
-msgid "Mono"
-msgstr "Մոնո"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr "Երանգ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82 (Analog TV tuners Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶)"
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿Õ« Õ¢Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ½"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
-msgid "Video input"
-msgstr "Վիդեո մուտք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
-msgid "Tuner"
-msgstr "Տյուներ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "վերահսկում է"
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD"
-msgstr ", VCD "
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD մուտք"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Տող"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Gamma"
+msgstr "Գամմա"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "հատվածի"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
-msgid "Disc"
-msgstr "Սկավառակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:62
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Ֆորմատ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Application"
-msgstr "Ծրագիր"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Նկար"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Preparer"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:66
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¿Õ¸Ö\80 #"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:67
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:68
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Ձայնը Սահմանել"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "համակարգի Id"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ writable Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶`"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "հետքերը`"
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-#, fuzzy
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Առաջին Տող կետ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Վերջին Տող կետ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Հետեւել չափ (ոլորտներում)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "type"
-msgstr "տեսակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "end"
-msgstr "վերջ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Ցիկլ զտիչ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:109
-msgid "play list"
-msgstr "երգա ցանկ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Õ\80Õ¸Ö\80Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Ö\80Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "selection list"
-msgstr "ընտրության ցուցակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "unknown type"
-msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¡Ö\81 Õ·Ö\80Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
-msgid "List ID"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ID-Õ¶"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¡Ö\81 Õ·Ö\80Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 #, fuzzy
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr " (Super) Վիդեո CD"
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Վիդեո CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ներդրում"
+msgid "Color killer"
+msgstr "Գույնը շուռ տալ"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx: / / [սարքը կամ-ֆայլ] [@ (P, S, T) NUM]"
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 #, fuzzy
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "ÔµÕ©Õ¥ nonzero, Õ¤Õ¡ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ§ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ debug Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ..."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« CD Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ§ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬\"."
+msgid "Black & white"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ¡Õ¶Ö\81Ö\84"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Օգտագործե՞լ ընթացքի վերահսկողություն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+msgid "Negative"
+msgstr "Մայրենի"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
-"Եթե VCD է հեղինակել է ընթացք վերահսկողության, օգտագործել այն. Հակառակ "
-"դեպքում մենք խաղում կողմից հետքերը."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "Օգտագործել track երկարությունը որպես առավելագույն միավոր է փնտրում`"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
-"Եթե սահմանված է, երկարությունը ձգտում բար է տանում, այլ ոչ թե երկարությամբ է "
-"գրանցում."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ VCD տվյալներ`"
+msgid "Grass green"
+msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "սկինի ֆայլը"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
-"Ցույց տալ գումարի առավելագույն չափը տեղեկատվության համաձայն հոսք եւ մեդիա "
-"Տվյալներ. Ցույց օրինակ ընթացք հսկողության նավարկություն ."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ« \" Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯  \"Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ« \" Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨  \"Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Õ°Õ¡Õ¬Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Մամուլի Zip"
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ«Õ¶, Õ¬Ö\80Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶ Õ§ Zip Õ¡Ö\80Õ­Õ«Õ¾Õ¨"
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Õ°Õ¡Õ¬Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
+msgid "Bass level"
+msgstr "Սեւի մակարդակ"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Zip access"
-msgstr "Zip մուտք"
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Treble level"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr "Համաժամացում"
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Loudness"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
-
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "Մականուն"
-
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+"նախադրելը v4l2 վարորդի վերահսկում է արժեքները ձեւավորել օգտագործելով մի "
+"ստորակետով առանձնացված պանակ ընտրովի encapsulated կողմից գանգուր braces "
+"(օր., (video_bitrate = 6000000, audio_crc = 0, stream_type = 3)). Դեպի ցանկը "
+"հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
+"դիմում \"."
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME-"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "Բոլոր"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP հոսք ելքային"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
-"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Մոնո"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ "
+msgid "Primary language"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¬Õ¥Õ¦Õ¾Õ«"
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "հոսք նկարագրությունը"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dual մոնո"
 
-#: modules/access_output/shout.c:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "հոսք MP3"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
-"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
-"է shoutcast / icecast սերվեր."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Վիդեո մուտք"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "Տյուներ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Ժանր պարունակության\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
-msgstr "URL նկարագրություն"
+msgid "Controls"
+msgstr "վերահսկում է"
 
-#: modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Միավորների կանալների"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr ", VCD "
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Միավորների ուղիների տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD մուտք"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis որակ"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Entry"
+msgstr "Տող"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84\" Õ°Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ "
+msgid "Segments"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
-"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
-"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
-"\"."
+msgid "Segment"
+msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/access_output/shout.c:111
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST ելքային"
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ (MS)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD Ֆորմատ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Ծրագիր"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group փաթեթների"
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparer"
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
-"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
-"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
-"համակարգեր."
+msgid "Vol #"
+msgstr "Հատոր #"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP հոսքի ելք"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Ձայնը Սահմանել"
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
 
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
+msgid "System Id"
+msgstr "համակարգի Id"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 #, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
+msgid "Entries"
+msgstr "Գրառումներ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 #, fuzzy
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
+msgid "Tracks"
+msgstr "հետքերը`"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Առաջին Տող կետ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Վերջին Տող կետ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
-"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Հետեւել չափ (ոլորտներում)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "տեսակ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "վերջ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "երգա ցանկ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "ընդլայնված ընտրության պանակ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "ընտրության ցուցակ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "անհայտ տեսակ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+#, fuzzy
+msgid "List ID"
+msgstr "Պանակ ID-ն"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+#, fuzzy
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr " (Super) Վիդեո CD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Վիդեո CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ներդրում"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx: / / [սարքը կամ-ֆայլ] [@ (P, S, T) NUM]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Եթե nonzero, դա տալիս է լրացուցիչ debug տեղեկություններ."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Միավորների CD բլոկների ստանալու է մեկ կարդալ\"."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Օգտագործե՞լ ընթացքի վերահսկողություն"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Եթե VCD է հեղինակել է ընթացք վերահսկողության, օգտագործել այն. Հակառակ "
+"դեպքում մենք խաղում կողմից հետքերը."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "Օգտագործել track երկարությունը որպես առավելագույն միավոր է փնտրում`"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+"Եթե սահմանված է, երկարությունը ձգտում բար է տանում, այլ ոչ թե երկարությամբ է "
+"գրանցում."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ VCD տվյալներ`"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ գումարի առավելագույն չափը տեղեկատվության համաձայն հոսք եւ մեդիա "
+"Տվյալներ. Ցույց օրինակ ընթացք հսկողության նավարկություն ."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" հեղինակ  \"դաշտում."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
+
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
+
+#: modules/access/vdr.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+
+#: modules/access/vdr.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
+
+#: modules/access/vdr.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
+
+#: modules/access/vnc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Compression level"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr ", VCD "
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "Zip մուտք"
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
+
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
+"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 "է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
 "(լռությամբ 4)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
@@ -9582,14 +10131,14 @@ msgstr ""
 "Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
 "4)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
 "(լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
@@ -9598,12 +10147,12 @@ msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
 "տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
@@ -9614,12 +10163,12 @@ msgstr ""
 "հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
 "ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
@@ -9628,12 +10177,12 @@ msgstr ""
 "Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
 "շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
@@ -9644,26 +10193,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
-"օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr "Ձայնային մասը BarGraph ֆունկցիան\","
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 #, fuzzy
-msgid "audiobargraph_a"
+msgid "Audiobar Graph"
 msgstr "audiobargraph_a"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
@@ -9740,11 +10275,11 @@ msgstr "Ականջակալ վիրտուալ spatialization ազդեցությո
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Ականջակալ սահմանել"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
@@ -9755,40 +10290,65 @@ msgstr ""
 "ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
 "ելույթ\"."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք մեկ "
 "ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
 "= ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Ձախ ետևի"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "ձախ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Աջ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "Գնալ ձախ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side right"
+msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Õ\83Õ«Õ·Õ¿ Õ©Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Rear center"
+msgstr "Õ\8fÕ¸Õ¯Õ¸Õ½"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Ձախ դիմացից"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ§ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
@@ -9798,39 +10358,40 @@ msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնային"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Հապաղման ժամանակ"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr "Ժամանակը միլիվարկյաններով միջին հետաձգման. Նշում միջին`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr "ավլում խորություն"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
@@ -9839,52 +10400,134 @@ msgstr ""
 "Ժամանակը միլիվարկյաններով է առավելագույն ավլում խորքում. Այսպիսով, ավլում "
 "շարք կլինի հետաձգել-ժամանակ + / - ավլում խոր."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr "ավլում փոխարժեք"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 "Գնահատել փոփոխության ավլում խորություն է միլիվարկյաններով հերթափոխի մեկ "
 "երկրորդը խաղալ`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Feedback gain"
 msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgstr "խոնավ խառնուրդ"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr "մակարդակը ուշանում է ազդանշան"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgstr "Չոր Միքս"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Կցորդ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Շեմը"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -9898,17 +10541,17 @@ msgstr ""
 "դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
 "կամ լսում սենյակ."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
@@ -9918,32 +10561,27 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար DTS-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար PCM ձեւաչափը փոխակերպման"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
 
@@ -9972,111 +10610,141 @@ msgstr ""
 "0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2  \". "
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 msgstr "Երկու անցումով"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Կրկնակի զտել ձայնը. Դա ապահովում է ավելի մեծ ազդեցություն."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Գլոբալ ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Էկվալայզեր"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Flat"
 msgstr "Հարթ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Դասական"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Ակումբային"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "Պարային"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
 msgstr "Full բաս"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "Full բաս եւ եռակի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgstr "Full եռապատկել"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ականջակալներ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
 msgstr "մեծ դահլիճ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Live"
 msgstr "Կենդանի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Party"
 msgstr "կուսակցություն"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Փոփ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ռեգգի"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Ռոք"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft"
 msgstr "Մեղմ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Կարաոկե"
 
@@ -10183,29 +10851,67 @@ msgstr "Հաճախություն 3 Q"
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար band-սահմանափակ interpolation resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "մատուցման որակը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+#, fuzzy
 msgid "SRC resampler"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ resampling"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Ö\80Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡Õ¿ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ«)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 #, fuzzy
@@ -10270,19 +10976,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Wet"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
 msgid "Dry"
 msgstr "Չոր"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "խոնավ"
@@ -10292,94 +10999,129 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Ձայնի Տարածում"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Տարածական ընդլայնում"
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Dry mix"
+msgstr "Չոր Միքս"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -10401,69 +11143,78 @@ msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
 msgid "Sample format"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 #, fuzzy
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
-"Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել լռությամբ "
-"համար ձայն ընթացք \"."
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "HAL AudioUnit ելք"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 "Դուք պետք է կարգավորել Ձեր դինամիկ ձգման հետ \" Աուդիո Midi Ստեղծեք "
 "\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
 "օգտագործվում, հիմա\"."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
@@ -10472,40 +11223,20 @@ msgstr ""
 "Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
 "Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
-
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" s16_le  "
-"\", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  \"կամ \" "
-"spdif  \""
-
 #: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
@@ -10530,27 +11261,28 @@ msgstr "Ավելացնել կանալ header"
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել. (\" -  \"Համար stdout"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:112
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
@@ -10559,12 +11291,12 @@ msgstr ""
 ":\"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, այս տարբերակը կլինի ինքնաբար "
 "միանալու ձայնային թողարկման առաջին writable Ջեկ հաճախորդներ գտնել."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr "Connect to հաճախորդների համապատասխանող"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
@@ -10573,55 +11305,84 @@ msgstr ""
 "Եթե ավտոմատ միացման միացված է միայն Ջեք հաճախորդներին, որոնց անունները "
 "խաղում այս հերթական դրսեւորում կհամարվի միացման համար."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Ջեկ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Սարք"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP սարքի"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
@@ -10630,19 +11391,20 @@ msgstr ""
 "Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
 "փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+#, fuzzy
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
@@ -10651,63 +11413,63 @@ msgstr ""
 "տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
 "եղանակով (ինչը չի նաեւ աջակցում է որոշ soundcards)."
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 պարսեր"
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Ոչ Ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Երկուղղված"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Ոչ բանալի"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr "-րդ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "պարզ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
@@ -10718,44 +11480,41 @@ msgstr ""
 "FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
 "WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
 msgid "Decoding"
 msgstr "Ապակոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Սխալ առաձգականություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 #, fuzzy
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
@@ -10765,12 +11524,12 @@ msgstr ""
 "$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
 " Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Workaround bugs"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
@@ -10795,12 +11554,12 @@ msgstr ""
 " Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
 "\", մուտքագրեք 40."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Շտապել"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
@@ -10810,11 +11569,11 @@ msgstr ""
 "առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
 "դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr "Թույլ տալ արագության հնարքներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
@@ -10822,11 +11581,11 @@ msgstr ""
 "Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
 "error-փռված."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Շրջանցել կադրը (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
@@ -10836,31 +11595,40 @@ msgstr ""
 "= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
 "= բոլոր շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "Շրջանցել idct (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 "սահմանել skipping է idct արագացնելու ապակոդավորման համար շրջանակ տեսակների "
 "(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
 "շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "կոդեկ Անունը"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
@@ -10883,26 +11651,12 @@ msgstr ""
 " 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
 " Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-"Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի քիչ "
-"մշակման իշխանություն"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 #, fuzzy
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
@@ -10912,99 +11666,108 @@ msgstr ""
 "ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
 "սահմանումը հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 #, fuzzy
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
 "հասանելի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 "Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 "Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
 "անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
@@ -11013,22 +11776,22 @@ msgstr ""
 "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
 "կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
@@ -11037,12 +11800,12 @@ msgstr ""
 "Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
 "=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
@@ -11051,12 +11814,12 @@ msgstr ""
 "Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
 "եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
@@ -11067,11 +11830,11 @@ msgstr ""
 "առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
 "համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
 msgid "Quality level"
 msgstr "Որակի մակարդակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
@@ -11080,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 "Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
 "դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -11093,44 +11856,44 @@ msgstr ""
 "վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
 "եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "վանդակ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 "Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
 "գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
@@ -11139,44 +11902,44 @@ msgstr ""
 "Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
 "արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
 "0, 1). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Luminance քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "մգության քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Շարժման քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
@@ -11185,11 +11948,11 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
 "(լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Border masking"
 msgstr "Եզրի քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
@@ -11198,12 +11961,12 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
 "0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Luminance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
@@ -11212,12 +11975,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
 "H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Chrominance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
@@ -11226,36 +11989,43 @@ msgstr ""
 "վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
 "ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործելու համար կոդավորում է աուդիո bitstream. "
 "Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
 "ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -11270,10 +12040,58 @@ msgstr ""
 " Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
 " չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "վիդեո"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Ձայն"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "Ենթանկարներ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
@@ -11287,6 +12105,11 @@ msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
@@ -11319,272 +12142,12 @@ msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "մշտական որակի գործակից"
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-#, fuzzy
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-"Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
-"տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "Prefilter"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "գումարը prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "բարձրագույն արժեք ենթադրում է ավելի prefiltering"
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Chroma ֆորմատ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
-"որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-#, fuzzy
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-#, fuzzy
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-#, fuzzy
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "Արգելափակել մասամբ համընկնել (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-"Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
-"նրա հարեւանները"
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "պարզ ME որոնել տարածքում x, y,"
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-"(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
-"համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Միավորների DWT iterations"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
-"bitrates"
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-#, fuzzy
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
@@ -11653,17 +12216,17 @@ msgstr "Կոդավորում Y կորդինատով"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ենթագրերով"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
@@ -11673,71 +12236,211 @@ msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
 msgid "Dummy encoder"
 msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:431
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC ընդլայնում"
 
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/flac.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 (ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö\80 Õ§)"
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
-#, fuzzy
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
 #, fuzzy
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Որակ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
-msgid "FluidSynth"
-msgstr "FluidSynth"
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
-#, fuzzy
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#, fuzzy
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr "Արձաքանք"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+#, fuzzy
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+#, fuzzy
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 "Ա ձայնային տառատեսակ ֆայլ (. SF2) համար պահանջվում է MIDI սինթեզ. \n"
 " Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
 "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "Ապակոդավորում"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
 msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
 msgstr ""
-"Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
-" խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
-"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
@@ -11761,124 +12464,114 @@ msgstr "ստվերը`"
 msgid "Outline"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Սեւ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Գորշ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Արծաթե"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Սպիտակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Կարմիր"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Դեղին"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Ձիթապտղագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "լորի"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Մանուշակագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Մուգ կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Ակուա"
 
@@ -12051,12 +12744,12 @@ msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Building font cache"
 msgstr "շենք տառատեսակ cache"
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
@@ -12065,18183 +12758,22927 @@ msgstr ""
 "Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
 " Սա պետք է տանել մեկ րոպեից պակաս\"."
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "RealAudio գրադարանի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
-msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
 #, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#: modules/codec/opus.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Rate control method"
-msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#: modules/codec/opus.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "Luminance շեմը`"
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#: modules/codec/png.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#: modules/codec/png.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#: modules/codec/qsv.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Lossless mode"
-msgstr "Մուտքի մոդուլը"
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#: modules/codec/qsv.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Constant error mode"
-msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Constant quality mode"
-msgstr "մշտական որակի գործակից"
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#: modules/codec/qsv.c:67
 #, fuzzy
-msgid "GOP structure"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
+msgid "Codec Level"
+msgstr "Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯ Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:88
-msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:100
+#: modules/codec/qsv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "Առավելագույն սպասում է Ենթանկարներ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
 msgid ""
-"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
-"previous or future pictures."
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:101
-msgid "I-frame only sequence"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "Ընթացիկ տարբերակի անուն"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
-msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
-msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Target Usage"
+msgstr "Թիրախ:"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:110
-msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#: modules/codec/qsv.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Õ\87Õ¥Õ´Õ¨"
+msgid "IDR interval"
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:114
-msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#: modules/codec/qsv.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
 msgstr ""
-"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#: modules/codec/qsv.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#: modules/codec/qsv.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
-"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
-"\"."
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#: modules/codec/qsv.c:114
 #, fuzzy
-msgid "GOP length"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr "ÔµÕ½ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:130
+#: modules/codec/qsv.c:115
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
-"group of pictures"
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#: modules/codec/qsv.c:118
 #, fuzzy
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¦Õ¿Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "ÔµÕ½ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Ավելացնել հանգույց"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#: modules/codec/qsv.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "Միավորների DWT iterations"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
-#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 #, fuzzy
-msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "small - use small motion compensation blocks"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Õ·Õ¸Ö\82Ö\80Õ» raw Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Õ·Õ¸Ö\82Ö\80Õ» raw Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
 #, fuzzy
-msgid "large - use large motion compensation blocks"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Overlap of motion compensation blocks"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
-msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:201
-msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
-msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
-msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Motion Vector precision in pels"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ³Õ·Õ£Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ» pels\"."
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
 #, fuzzy
-msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
-
-#: modules/codec/schroedinger.c:272
-msgid "perceptual distance"
-msgstr ""
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:273
-msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 Õ·Õ¥Ö\80Õ¿ Õ´Õ¥Õ¯ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:278
-msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 Õ·Õ¥Ö\80Õ¿ Õ´Õ¥Õ¯ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:283
-msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:287
-msgid "Size of code blocks in each subband"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:298
-msgid "small - use small code blocks"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:299
-msgid "medium - use medium sized code blocks"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:300
-msgid "large - use large code blocks"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:301
-msgid "full - One code block per subband"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:311
-msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:323
-msgid "Enable Scene Change Detection"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
+"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
+"\"."
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Force Profile"
-msgstr "ալբոմներ"
+msgid "GOP length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:339
-msgid "VC2 Low Delay Profile"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
 #, fuzzy
-msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "SVG-template file"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Prefilter"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
 #, fuzzy
-msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ adaptive prefiltering"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Main Profile"
-msgstr "ալբոմներ"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ավելացնել հանգույց"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
-msgid "Mode"
-msgstr "Ռեժիմ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "գումարը prefiltering"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« prefiltering"
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯"
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Ô¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
+"որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ´Õ¥Õ¯ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR կոդավորում"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
-msgstr ""
-"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
-"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
-msgstr ""
-"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
-"VBR ռեժիմում."
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Õ² Õ\93Õ¸Õ­Õ¡Õ¶Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö\82Ö\83Õ¨"
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö\80Õ¤Õ´Õ¡Õ¶ (DTX)."
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
 
-#: modules/codec/speex.c:96
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
 
-#: modules/codec/speex.c:98
-msgid "Speex"
-msgstr "Speex"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/speex.c:102
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
 
-#: modules/codec/speex.c:107
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Արգելել DVD ենթագրերի թափանցիկությունը"
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
-"Վերացնում է DVD ենթագրերում օգտագործվող բոլոր թափանցիկության էֆֆեկտները"
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Միավորների DWT iterations"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներ"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVD ենթագրեր"
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
 
-#. xgettext:
-#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
-#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
-#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
-msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
 #, fuzzy
-msgid "System codeset"
-msgstr "համակարգի Id"
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
+"bitrates"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "Universal (UTF-8)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "Universal (UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
-msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
-msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:116
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:118
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:119
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:121
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:122
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:124
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Թաի (Windows-874)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr "Կելտական (Latin-8)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "SVG-template file"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
-msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
+#: modules/codec/shine.c:64
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
+msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
+#: modules/codec/speex.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Սահմանել եղանակի է կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Կոդավորման որակ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ¶Õ£-Kong Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ (HKSCS)"
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82: 0 (Ö\81Õ¡Õ®Ö\80) Õ¥Ö\82 10 (Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80)."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
+#: modules/codec/speex.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Սահմանել բարդությունը է կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ«  Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/speex.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/speex.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
+"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/speex.c:80
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Ձայն գործունեություն հայտնաբերման"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/speex.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶ UTF-8 Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ "
-"շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
+"Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶ (VAD). Ô±ÕµÕ¶ Õ«Õ¶Ö\84Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¢Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Ö\80Õ¥Õ¬ "
+"VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/speex.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
-"Որոշ ենթագիր ձեւաչափեր, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
-"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
-"\"."
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
+#: modules/codec/speex.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö\80Õ¤Õ´Õ¡Õ¶ (DTX)."
 
-#. xgettext:
-#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
-#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
-#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
-#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
-#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
-#. Other scripts use other code pages.
-#.
-#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
-#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
-msgctxt "GetACP"
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
 
-#: modules/codec/subsusf.c:46
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
 
-#: modules/codec/subsusf.c:47
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
 
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD տիտրերով"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Վերագրել էջը"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Արգելել DVD ենթագրերի թափանցիկությունը"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+"Վերացնում է DVD ենթագրերում օգտագործվող բոլոր թափանցիկության էֆֆեկտները"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD ենթագրեր"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "համակարգի Id"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Թաի (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Կելտական (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
+"շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"Որոշ ենթագիր ձեւաչափեր, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
+"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
+"\"."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "4.3 տիտրերով"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD տիտրերով"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Վերագրել էջը"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
-"Վերագրել նշված էջը, փորձեք այս եթե Ձեր ենթաբաժինը չի հայտնվում (-1 = "
-"autodetect ից TS, 0 = autodetect ից Տելետեքստ,> 0 = փաստացի էջի համարը, "
-"սովորաբար 888 կամ 889)."
+"Վերագրել նշված էջը, փորձեք այս եթե Ձեր ենթաբաժինը չի հայտնվում (-1 = "
+"autodetect ից TS, 0 = autodetect ից Տելետեքստ,> 0 = փաստացի էջի համարը, "
+"սովորաբար 888 կամ 889)."
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը, փորձել եթե ենթագիրը չի հայտնվում"
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Workaround Ֆրանսիայի համար"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"Որոշ ֆրանսիական կանալներ չեն դրոշը իրենց ենթագիր էջերը ճիշտ պայմանավորված է "
+"մի պատմական մեկնաբանության սխալ է. Փորձեք այս սխալ մեկնաբանումը, եթե Ձեր "
+"ենթաբաժինը չի հայտնվում."
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
+"բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "գրառման մշակման որակ"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/theora.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/theora.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Force կոնկրետ կոդավորում որակի միջեւ 0.0 (բարձր) եւ 50.0 (ցածր), փոխարեն "
+"նշելով որոշակի բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "բեռնաթափման ձեւով ստերեո հոսքերի"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR ռեժիմ"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+"Օգտագործել փոփոխական բիթրեյթ. Լռությամբ է օգտագործել մշտական բիթրեյթ (CBR)."
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Համատեղ ստերեո"
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Նվազագույն կոդավորում բիթրեյթ"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
+"\"."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+#, fuzzy
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+"հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
+"փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
+"բարձր ճշգրտության\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"հենակալներ նվազագույն ընդմիջումից միջեւ IDR-շրջանակներում. Ի H.264, I-"
+"շրջանակներ պարտադիր չէ, որ պարտավորված է փակ GOP, քանի որ դա թույլատրելի է P-"
+"շրջանակ պետք է կանխատեսել ավելի շրջանակներ, քան պարզապես մի շրջանակի առաջ "
+"( նաեւ տեսնում հղում շրջանակ տարբերակ). Հետեւաբար, ես `շրջանակներ են "
+"Պարտադիր չէ, seekable. IDR-շրջանակներում սահմանափակել հետագա P-շրջանակներում "
+"ից վկայակոչելով որեւէ շրջանակ առաջ IDR-ժամկետում. \n"
+" Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
+"ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+"Scene-կտրել հայտնաբերումը. Վերահսկում է, թե ինչպես ագրեսիվ to insert "
+"լրացուցիչ I-շրջանակներում. Հետ փոքր արժեքների scenecut, որ կոդեկ հաճախ պետք "
+"է սահմանել է I-շրջանակ, երբ դա կարող գերազանցել keyint. Լավ արժեքները "
+"scenecut կարող է գտնել ավելի լավ վայրը համար I-ժամկետում. Խոշոր արժեքները "
+"օգտագործել ավելի I-շրջանակներ, քան անհրաժեշտ է, այսպես անխնա դուրեր. -1 "
+"disables Դեպքի վայր է արտահայտված հայտնաբերում, այնպես որ ես, շրջանակներ են, "
+"տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
+"տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+"մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
+"բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+"կողմնակալության ընտրության օգտագործել B-շրջանակներում. Դրական արժեքները "
+"պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
+"շրջանակներ."
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
+"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
+"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ համապատասխանաբար. \n"
+" - ոչ մեկը: Հաշմանդամ \n"
+" - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
+" - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
+"ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"Միավորների քան նախորդ շրջանակներում օգտագործվում է որպես predictors. Սա "
+"արդյունավետ է Անիմե, բայց թվում է, թե կատարել փոքր տարբերություն կենդանի-"
+"ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
+"frameref արժեքները. Range 1 16."
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+"Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
+"փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 մակարդակ"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+"Նշեք H.264 մակարդակը (սահմանված կարգով հավելված Ա ստանդարտ). Մակարդակներ չեն "
+"կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
+"ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 անձնագիր"
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Interlaced ռեժիմ"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+#, fuzzy
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Set QP"
+msgstr "Ընտրեք QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"Այս ընտրում quantizer օգտագործել. Ստորին արժեքների հանգեցնել ավելի լավ "
+"հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
+"(անկորուստ) 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Որակի վրա VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+#, fuzzy
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Min QP"
+msgstr "min QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "Առավելագույն QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV բուֆեր"
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+"Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
+"Range 0.0 1.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:230
+#, fuzzy
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+"սահմանում է bitdistribution ձեւով AQ, լռությամբ 1 \n"
+" - 0: Հաշմանդամ \n"
+" - ից 1 Միջին x264 լռությամբ ռեժիմում \n"
+" - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
+"սահմանել մեկ շրջանակ "
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "զորացնելու AQ"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+"զորացնելու նվազեցնելու արգելափակման եւ blurring է բնակարան \n"
+", եւ textured ոլորտներում, լռությամբ 1.0 recommented պետք միջեւ: 0 .. 2 \n"
+" - 0,5: թույլ AQ \n"
+" - 1.5` ուժեղ AQ "
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+#, fuzzy
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+#, fuzzy
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Multipass ratecontrol"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+"Multipass ratecontrol: \n"
+" - 1: Առաջին անցնի, ստեղծում է վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+" - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+" - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP կոր compression"
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
+
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+"Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
+"բարդությունը."
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+"Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
+"quants\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+"անջրպետներ քննարկել է վերլուծել ռեժիմում: \n"
+" - ոչ մեկը: \n"
+" - արագ: i4x4 \n"
+" - normal: i4x4, p8x8, (i8x8) \n"
+" - դանդաղ: i4x4, p8x8, (i8x8) , b8x8 \n"
+" - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
+" (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
+
+#: modules/codec/x264.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+"Ուղղակի կանխատեսման չափը: - 0: 4x4 \n"
+" - 1: 8x8 \n"
+" - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
+
+#: modules/codec/x264.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+"կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներում: - 0: Հաշմանդամ \n"
+" - 1: Կույր շեղում \n"
+" - 2: Smart վերլուծություն \n"
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"ընտրում միջնորդությունը գնահատման ալգորիթմը: - վրայով: ալմաստի որոնում, "
+"շառավղով 1 (արագ) \n"
+" - hex: hexagonal որոնում, շառավղով 2 \n"
+" - umh` անհարթ բազմաբնակարան վեցանկյուն որոնում (ավելի լավ է, բայց դանդաղ) \n"
+" - ESA: սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման համար) \n"
+" - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
+"համար) \n"
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+" առավելագույն հեռավորությունը որոնելու համար միջնորդության գնահատմամբ, "
+"չափված - ից կանխատեսեց դիրքի (ներ). Լռությամբ 16 է լավ մեծամասնության համար "
+"կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
+"միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+" առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
+"հիման վրա մակարդակով \"."
+
+#: modules/codec/x264.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+"Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
+"թեմաների."
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+"Առաջին պարամետր վերահսկում է, եթե rd է (subme> = 6), կամ offsecond պարամետր "
+"վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
+"լռությամբ դուրս`"
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+"Այս պարամետրը վերահսկում է որակի ընդդեմ արագությունը tradeoffs ներգրավված է "
+"միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
+"ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+"rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
+"subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
+
+#: modules/codec/x264.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
+"շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
+
+#: modules/codec/x264.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+"SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
+
+#: modules/codec/x264.c:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"վանդակ rd քվանտացում: \n"
+" - 0: հաշմանդամ \n"
+" - 1: միացված է միայն վերջնական ծածկագրել մի MB \n"
+" - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
+" Սա պահանջում CABAC."
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+"Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
+"միայն մի փոքր մեկ գործակից."
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
+"SSIM"
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+"Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
+"մի օգտակար շարք."
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+"Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
+"կոդավորում\"."
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR հաշվարկում"
+
+#: modules/codec/x264.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
+"կոդավորումը որակը."
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM հաշվարկում"
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
+"կոդավորումը որակը."
+
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
+
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Վիճակագրություն"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+#, fuzzy
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
+
+#: modules/codec/x264.c:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+"Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
+"կարգավորումներ."
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+"Կադրերի քանակ օգտագործել է frametype lookahead. Ներկայումս լռությամբ ավելի "
+"ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
+"մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
+
+#: modules/codec/x264.c:416
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
+
+#: modules/codec/x264.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:420
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr "տասնվեցական"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Ավելի արագ "
+
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Նորմալ"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
+
+#: modules/codec/x264.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
+msgstr "տարածական"
+
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
+msgstr "ժամանակավոր"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "Հագեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "ներքեւից"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Տելետեքստ էջը"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է Տելետեքստ դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+"Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
+"որպես RGBA"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI և Տելետեքստ"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
+"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
+"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
+"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Ձևական Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Շարժման շեմին, (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button"
+msgstr "շնիկ կոճակը"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr "Միջին"
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "Ակնարկ"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Կոճակներ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "Միացնել"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Պատահական"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Ձայնային սարք` %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ջայնի գիծ՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr "ՉԿԱ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ձգված է էկրանին համապատասխան"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr "Օրիգինալ Չափ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Deinterlace դուրս"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Deinterlace մասին"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Արագությունը: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Փոխել է lirc կոնֆիգուրացիայի ֆայլը"
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
+"օգտվողները տուն պանակ."
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Ինֆրակարմիր"
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "շարժում"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+"Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
+"պտտվել այն տեսահոլովակը,"
+
+#: modules/control/netsync.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
+
+#: modules/control/netsync.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+"Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+"synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+"IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
+"\"."
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+"գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
+"տվյալները."
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "ցանց համաժամացման"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Տեղադրեք ծառայության ու ելքը."
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Տեղահանել Windows ծառայության մասին"
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Տեղահանել ծառայության ու ելքը."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Ցուցադրվող անունը ծառայության"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Փոխել ցուցադրվող անվանումը ծառայության."
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Կազմաձեւ ընտրանքներ այդ միջոցները կուղղվեն ծառայության (eg. - foo = բար - "
+"չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
+"պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Լրացուցիչ ինտերֆեյս spawned կողմից ծառայության. Այն պետք է լինի նշվում է "
+"տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը պատշաճ կոնֆիգուրացիաները. "
+"Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
+"արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT ծառայության մասին"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/rc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initializing"
+
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr "Բացում"
+
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Կեղծ TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
+
+#: modules/control/rc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP հրաման մուտք"
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
+"սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
+
+#: modules/control/rc.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"լռությամբ է rc միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. Թույլ "
+"է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական տուփ, "
+"բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
+"վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+
+#: modules/control/rc.c:184
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/control/rc.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+"Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
+"\"օգնություն."
+
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
+
+#: modules/control/rc.c:782
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/rc.c:784
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
+
+#: modules/control/rc.c:785
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
+
+#: modules/control/rc.c:786
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
+
+#: modules/control/rc.c:787
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:788
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:789
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
+
+#: modules/control/rc.c:790
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
+
+#: modules/control/rc.c:791
+#, fuzzy
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
+
+#: modules/control/rc.c:792
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
+
+#: modules/control/rc.c:793
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
+
+#: modules/control/rc.c:794
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
+
+#: modules/control/rc.c:795
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
+
+#: modules/control/rc.c:796
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
+
+#: modules/control/rc.c:797
+#, fuzzy
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:798
+#, fuzzy
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:799
+#, fuzzy
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:800
+#, fuzzy
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:801
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:802
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
+
+#: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
+
+#: modules/control/rc.c:805
+#, fuzzy
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
+
+#: modules/control/rc.c:806
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
+
+#: modules/control/rc.c:808
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:809
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:810
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
+
+#: modules/control/rc.c:813
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:814
+#, fuzzy
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
+
+#: modules/control/rc.c:815
+#, fuzzy
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
+
+#: modules/control/rc.c:816
+#, fuzzy
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
+
+#: modules/control/rc.c:817
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:818
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
+
+#: modules/control/rc.c:820
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
+
+#: modules/control/rc.c:821
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+
+#: modules/control/rc.c:822
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+
+#: modules/control/rc.c:823
+#, fuzzy
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
+
+#: modules/control/rc.c:824
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/control/rc.c:825
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
+
+#: modules/control/rc.c:826
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
+
+#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
+
+#: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
+
+#: modules/control/rc.c:830
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+"| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
+"տանում`"
+
+#: modules/control/rc.c:832
+#, fuzzy
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
+
+#: modules/control/rc.c:834
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
+
+#: modules/control/rc.c:835
+#, fuzzy
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
+
+#: modules/control/rc.c:836
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
+
+#: modules/control/rc.c:838
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "Բաց վերջ"
+
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr "տեսակը 'դադար\" է շարունակել. "
+
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "տեսակը 'դադար\" է շարունակել. "
+
+#: modules/control/rc.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
+
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
+
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| discontinuities:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Վիդեո settings"
+
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Ձայն visualisations"
+
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Կոդեկ setting"
+
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Format name"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
+"վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Ֆայլ dumper"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "արժեքը հարմարվելու dts կողմից"
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/image.c:44
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID-ն"
+
+#: modules/demux/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Ապակոդավորված"
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/demux/image.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Հապաղման ժամանակ"
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/image.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Ֆայլ:"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Կադր վարկյանում"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
+"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "DVD subtitles packetiser"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Առաջին Խաղացված"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Title"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Համարակալված բաժիններ"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
+"կոտրված ֆայլեր)."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ թե ժամանակ\"."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Ձևական տարրեր"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Միացնել աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը."
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Միացնել արձագանք"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "անդրադարձում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+"անդրադարձում հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են ից մինչեւ 40 "
+"200ms\"."
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Միացնել megabass ռեժիմ`"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Megabass ռեժիմում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+"Megabass ռեժիմում cutoff հաճախականությունը, թ Հց. Սա առավելագույն "
+"հաճախականությամբ, որի համար megabass մեջ կիրառվում է. Valid արժեքները են 10 "
+"մինչեւ 100 Հց\"."
+
+#: modules/demux/mod.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "շրջափակել ուժի մակարդակում են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+
+#: modules/demux/mod.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+"շրջափակել հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են 5 մինչեւ 40 մվ."
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "ՊՆ դեմուլտիպլեքսոր (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "անդրադարձում մակարդակում"
+
+#: modules/demux/mod.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "անդրադարձում հետաձգել"
+
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Մեգա բաս"
+
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Մեգա բաս մակարդակ"
+
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Մեգա բասի կտրման հաճախություն"
+
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr "Շրջափակում"
+
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr "Շրջափակման մակարդակ"
+
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Շրջափակման հապաղում (մվ)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Բլյուզ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Կլասիկ ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Երկիր"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Դիսկո"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Հիփ-Հոփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ջազ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Այլընտրանք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Եվրո-Techno"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Շրջապատող"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Վոկալ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Գործիքային"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "Հաուս"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Sound clip"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Բաս"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Սոուլ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Փանք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Գործիքային փոփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Գործիքային ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Էթնիկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Էլեկտրոնային"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Հարավային ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Կատակերգություն"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Պաշտամունք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Փոփ / Փանկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Ռետրո"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Ծանր Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Բլյուզ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "Կանալ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ball"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Հաուս"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "մեծ դահլիճ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&Առաջ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Միավոր"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "Սխալներ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Սեւ անցք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "Ինտերլինգվա"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Խառը մուտք"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Տեղեկություն"
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Դեն նետել"
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը, փորձել եթե ենթագիրը չի հայտնվում"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/codec/telx.c:64
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
 #, fuzzy
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "Workaround Ֆրանսիայի համար"
+msgid "Original Format"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-"Որոշ ֆրանսիական կանալներ չեն դրոշը իրենց ենթագիր էջերը ճիշտ պայմանավորված է "
-"մի պատմական մեկնաբանության սխալ է. Փորձեք այս սխալ մեկնաբանումը, եթե Ձեր "
-"ենթաբաժինը չի հայտնվում."
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
 
-#: modules/codec/telx.c:71
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid "Performers"
+msgstr "կատարման ընտրանքներ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Օրիգինալ Չափ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
 msgstr ""
-"Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
-"բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Բառերը"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
+msgid "Record Company"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
+msgid "Model"
+msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid "Grouping"
+msgstr "Խումբ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
 msgstr ""
-"Force կոնկրետ կոդավորում որակի միջեւ 0.0 (բարձր) եւ 50.0 (ցածր), փոխարեն "
-"նշելով որոշակի բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
 #, fuzzy
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Õ©Õ¡Ö\83Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Õ¥Ö\82Õ¸Õ¾ Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR ռեժիմ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
 #, fuzzy
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgid "Song Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
-"Օգտագործել փոփոխական բիթրեյթ. Լռությամբ է օգտագործել մշտական բիթրեյթ (CBR)."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
+"տարրական հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dual մոնո"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Համատեղ ստերեո"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 վիդեո"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Նվազագույն կոդավորում բիթրեյթ"
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Վիդեո"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 #, fuzzy
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
+"վիդեո երգացանկը\"."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Շրջանցել գովազդ"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
-"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
-"\"."
+"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
+"համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
+"կանխելու համար "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
-
-#: modules/codec/vorbis.c:187
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:198
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:205
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
-"հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
-"փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
-"բարձր ճշգրտության\"."
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
-"հենակալներ նվազագույն ընդմիջումից միջեւ IDR-շրջանակներում. Ի H.264, I-"
-"շրջանակներ պարտադիր չէ, որ պարտավորված է փակ GOP, քանի որ դա թույլատրելի է P-"
-"շրջանակ պետք է կանխատեսել ավելի շրջանակներ, քան պարզապես մի շրջանակի առաջ "
-"( նաեւ տեսնում հղում շրջանակ տարբերակ). Հետեւաբար, ես `շրջանակներ են "
-"Պարտադիր չէ, seekable. IDR-շրջանակներում սահմանափակել հետագա P-շրջանակներում "
-"ից վկայակոչելով որեւէ շրջանակ առաջ IDR-ժամկետում. \n"
-" Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
-"ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Use recovery points to close GOPs"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid ""
-"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
-"ray compatibility\n"
-"e.g. resolution, framerate, level"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
-"Scene-կտրել հայտնաբերումը. Վերահսկում է, թե ինչպես ագրեսիվ to insert "
-"լրացուցիչ I-շրջանակներում. Հետ փոքր արժեքների scenecut, որ կոդեկ հաճախ պետք "
-"է սահմանել է I-շրջանակ, երբ դա կարող գերազանցել keyint. Լավ արժեքները "
-"scenecut կարող է գտնել ավելի լավ վայրը համար I-ժամկետում. Խոշոր արժեքները "
-"օգտագործել ավելի I-շրջանակներ, քան անհրաժեշտ է, այսպես անխնա դուրեր. -1 "
-"disables Դեպքի վայր է արտահայտված հայտնաբերում, այնպես որ ես, շրջանակներ են, "
-"տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
-"տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-"Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr ""
-"մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
-"բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Podcast Copyright"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
-"կողմնակալության ընտրության օգտագործել B-շրջանակներում. Դրական արժեքները "
-"պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
-"շրջանակներ."
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
 #, fuzzy
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Podcast ենթագիր"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately.\n"
-" - none: Disabled\n"
-" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
-" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
-"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
-"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ համապատասխանաբար. \n"
-" - ոչ մեկը: Հաշմանդամ \n"
-" - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
-" - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
-"CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
-"ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
-"Միավորների քան նախորդ շրջանակներում օգտագործվում է որպես predictors. Սա "
-"արդյունավետ է Անիմե, բայց թվում է, թե կատարել փոքր տարբերություն կենդանի-"
-"ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
-"frameref արժեքները. Range 1 16."
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast չափ"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s բայթ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ունկնդիրներ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
+msgstr "Բեռնել"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Վստահել MPEG ամսաթվերին"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/demux/ps.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
-"Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
-"փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
+"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
+"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
+"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 մակարդակ"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr "Ձայնային կանալներ մուտքային հոսքում: Թվային արժեքը > 0. Լռությամբ 2 է:"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+#, fuzzy
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "ուժերի ձայնային լեզվի"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/demux/rawaud.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
-"for letting x264 set level."
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
-"Նշեք H.264 մակարդակը (սահմանված կարգով հավելված Ա ստանդարտ). Մակարդակներ չեն "
-"կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
-"ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
+"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
+"Լռությամբ է\" eng \"\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 անձնագիր"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
-msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
+"հետ փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Interlaced ռեժիմ"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
+"30000/1001 կամ 29,97"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/demux/rawvid.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ MB-Õ®Õ¡Õ¼ ratecontrol"
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ chroma (Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Õ¤Õ«Ö\80)"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 #, fuzzy
-msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
-msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/demux/real.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
-msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/demux/smf.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
-msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/demux/stl.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ«Ö\80 Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§ macroblocks"
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ ÕºÕ¡Ö\80Õ½Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/demux/subtitle.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
+"10s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Set QP"
-msgstr "Ընտրեք QP"
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
+"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
-"Այս ընտրում quantizer օգտագործել. Ստորին արժեքների հանգեցնել ավելի լավ "
-"հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
-"(անկորուստ) 51."
+"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
+"արժեքները տատանվում."
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Ö\80Õ¡ VBR"
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Õ¡Õ¾Õ²Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Min QP"
-msgstr "min QP"
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/demux/subtitle.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/demux/subtitle.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ QP"
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ«  Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/demux/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Էքստրա PMT"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
+"[,...])."
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/demux/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
+"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
+"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯\" Õ¾Õ¥Õ³ Õ§ Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© (in kbits / Õ¾). "
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¡Õ£ udp Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
-#: modules/codec/x264.c:196
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV բուֆեր"
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA բանալի"
+
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
-"Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
+"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
+"բայթեր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ VBV Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ« Õ¦Õ¢Õ¡Õ²Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤ CSA Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¢Õ¡Õ²Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ´Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ¨\" Õ§ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨. "
-"Range 0.0 1.0."
+"Õ¸Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ CSA Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶. Õ\8dÕ¡ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« 16 Ö\85Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ string (8 "
+"hexadecimal բայթեր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/demux/ts.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Current x264 default mode\n"
-" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
-"frame"
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
-"սահմանում է bitdistribution ձեւով AQ, լռությամբ 1 \n"
-" - 0: Հաշմանդամ \n"
-" - ից 1 Միջին x264 լռությամբ ռեժիմում \n"
-" - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
-"սահմանել մեկ շրջանակ "
+"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
+"արժեքը առաջ decrypting\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Õ¦Õ¸Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 AQ"
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡ - Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
+"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
+
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
-"զորացնելու նվազեցնելու արգելափակման եւ blurring է բնակարան \n"
-", եւ textured ոլորտներում, լռությամբ 1.0 recommented պետք միջեւ: 0 .. 2 \n"
-" - 0,5: թույլ AQ \n"
-" - 1.5` ուժեղ AQ "
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/demux/ts.c:134
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr "Տելետեքստ"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
+
+#: modules/demux/ts.c:3632
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
+
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
+msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
+
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
+
+#: modules/demux/ts.c:3912
+#, fuzzy
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/demux/ty.c:777
 #, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "փակ վերնագրեր 2"
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/demux/ty.c:778
 #, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "փակ վերնագրեր 3"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/demux/ty.c:779
 #, fuzzy
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "Multipass ratecontrol"
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
-msgstr ""
-"Multipass ratecontrol: \n"
-" - 1: Առաջին անցնի, ստեղծում է վիճակագրությունը ֆայլի \n"
-" - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
-" - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար VC-1 հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP կոր compression"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/demux/vobsub.c:49
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/demux/wav.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
-"Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
-"բարդությունը."
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
-"blurs quants."
-msgstr ""
-"Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
-"quants\"."
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "փակ վերնագրեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
-"անջրպետներ քննարկել է վերլուծել ռեժիմում: \n"
-" - ոչ մեկը: \n"
-" - արագ: i4x4 \n"
-" - normal: i4x4, p8x8, (i8x8) \n"
-" - դանդաղ: i4x4, p8x8, (i8x8) , b8x8 \n"
-" - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
-" (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« MV Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´:"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Semantic annotations"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
-"Ուղղակի կանխատեսման չափը: - 0: 4x4 \n"
-" - 1: 8x8 \n"
-" - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Լեզվաբանական markup"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Õ¯Õ·Õ¼Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 B-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "Cue points"
+msgstr "Õ©Õ¥Õ¬Õ¡Õ¤Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84 Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/codec/x264.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
-" - 1: Blind offset\n"
-" - 2: Smart analysis\n"
-msgstr ""
-"կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներում: - 0: Հաշմանդամ \n"
-" - 1: Կույր շեղում \n"
-" - 2: Smart վերլուծություն \n"
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80)"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Անհայտ դաս"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player-ի մասին"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
-"ընտրում միջնորդությունը գնահատման ալգորիթմը: - վրայով: ալմաստի որոնում, "
-"շառավղով 1 (արագ) \n"
-" - hex: hexagonal որոնում, շառավղով 2 \n"
-" - umh` անհարթ բազմաբնակարան վեցանկյուն որոնում (ավելի լավ է, բայց դանդաղ) \n"
-" - ESA: սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման համար) \n"
-" - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
-"համար) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
-" առավելագույն հեռավորությունը որոնելու համար միջնորդության գնահատմամբ, "
-"չափված - ից կանխատեսեց դիրքի (ներ). Լռությամբ 16 է լավ մեծամասնության համար "
-"կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
-"միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
-" առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
-"հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
+msgstr "Ինդեքս"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
-"Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
-"թեմաների."
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
-"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
-"default off"
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "Ցույց տալ Ինտերֆեյս"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
-"Առաջին պարամետր վերահսկում է, եթե rd է (subme> = 6), կամ offsecond պարամետր "
-"վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
-"լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
-msgstr ""
-"Այս պարամետրը վերահսկում է որակի ընդդեմ արագությունը tradeoffs ներգրավված է "
-"միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
-"ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
+msgid "Installed"
+msgstr "Install"
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-#, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
 #, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
-"rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
-"subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "Սկիներ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Կրկնակի"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "Վերականգնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
-"շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
+msgid "Attack"
+msgstr "Կցորդ"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
+msgid "Release"
+msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
 #, fuzzy
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
+msgid "Threshold"
+msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 #, fuzzy
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ² Ö\85ÕºÕ¿Õ«Õ´Õ¡Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82 MVs Õ§ B-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 #, fuzzy
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Ականջակալ virtualization"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 #, fuzzy
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
-"SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
+msgid "Filter"
+msgstr "Բնակարանների / տների"
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
 #, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ Ö\80Õ¤ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
-"վանդակ rd քվանտացում: \n"
-" - 0: հաշմանդամ \n"
-" - 1: միացված է միայն վերջնական ծածկագրել մի MB \n"
-" - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
-" Սա պահանջում CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 #, fuzzy
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
-"Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
-"միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
 #, fuzzy
-msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
-"Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
-"SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
-"Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
-"մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
 #, fuzzy
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
 #, fuzzy
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Էջանիշեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Քաղել"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
-"Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
-"կոդավորում\"."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "Հիշել"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR հաշվարկում"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "Անանուն"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "Մուտք չկա"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\82 Õ¿ÕºÕ¡Õ£Õ«Ö\80 PSNR Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨. Õ\8dÕ¡ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ¡Õ¦Õ¤Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ö\83Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Ö\81ի "
-"Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨."
+"Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬: Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¬Õ«Õ¶ի "
+"Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®:"
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM հաշվարկում"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Մուտքը փոխվել է"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
-"հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
-"կոդավորումը որակը."
-
-#: modules/codec/x264.c:376
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
-
-#: modules/codec/x264.c:377
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
+"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
+"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
+"\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Statistics"
-msgstr "Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Սխալ ընտրություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
-#: modules/codec/x264.c:382
-#, fuzzy
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
-"Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
-"կարգավորումներ."
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
 #, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "Ուղարկել"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
 msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
-"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
 msgstr ""
-"Կադրերի քանակ օգտագործել է frametype lookahead. Ներկայումս լռությամբ ավելի "
-"ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
-"մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
-#, fuzzy
-msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Õ\8fÕºÕ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯ություններ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶ություններ"
 
-#: modules/codec/x264.c:396
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
-
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "hex"
-msgstr "տասնվեցական"
-
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "fast"
-msgstr "Õ¡Ö\80Õ¡Õ£"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "Õ¾Ö\80Õ¯."
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "normal"
-msgstr "նորմալ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "slow"
-msgstr "դանդաղ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "թարս"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "all"
-msgstr "բոլոր"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "spatial"
-msgstr "տարածական"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "temporal"
-msgstr "ժամանակավոր"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "ավտոմատ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Տելետեքստ էջը"
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Teletext transparency"
-msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
 #, fuzzy
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է Տելետեքստ դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 msgstr ""
-"Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
-"որպես RGBA"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:81
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI և Տելետեքստ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
 msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Õ\84Õ« Õ¢Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ DOS Õ°Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö\82Ö\83 Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80 Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/control/dummy.c:39
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
 #, fuzzy
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 msgstr ""
-"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
-"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
-"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
-"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/control/dummy.c:49
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface"
-msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ¯Õ¥Õ¿`"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
 #, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "Շարժման շեմին, (10-100)"
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 #, fuzzy
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
 #, fuzzy
-msgid "Trigger button"
-msgstr "շնիկ կոճակը"
+msgid "Go!"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
 #, fuzzy
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
+msgid "Open media..."
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Middle"
-msgstr "Միջին"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Ակնարկ"
+msgid "Customize..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Ö\81Õ¥"
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "Հայտնաբերել..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½ել"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Ô¿Õ«Ö\80Õ¡Õ¼ել"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Կոճակներ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#, fuzzy
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
-"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
+"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84` %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "Õ\81Õ£Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Õ\8bÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Õ«Õ®Õ\9d %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-msgid "N/A"
-msgstr "ՉԿԱ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "հոսք նկարագրությունը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨Õ\9d %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
-msgid "Zooming reset"
-msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ձգված է էկրանին համապատասխան"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Պորտ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
-msgid "Original Size"
-msgstr "Օրիգինալ Չափ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Deinterlace դուրս"
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Deinterlace մասին"
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Ô½Õ¸Õ·Õ¸Ö\80Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ\9d %s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ SDP Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Կանալի Անունը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+#, fuzzy
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "Սեփական "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "Գրանցում"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Ոգտագործող անուն"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
-#, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr "Արագությունը: %.2fx"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "Պատահականը Միացնել"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Կրկնումը Անջատել"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Փոխել է lirc կոնֆիգուրացիայի ֆայլը"
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
-"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
-"օգտվողները տուն պանակ."
+"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
+"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
 
-#: modules/control/lirc.c:59
-msgid "Infrared"
-msgstr "Ինֆրակարմիր"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
 
-#: modules/control/lirc.c:62
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
 #, fuzzy
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
-
-#: modules/control/motion.c:82
-msgid "motion"
-msgstr "շարժում"
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/control/motion.c:85
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ² Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ\9eÕ¬ Õ°Õ«Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
-"Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
-"պտտվել այն տեսահոլովակը,"
+"Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 #, fuzzy
-msgid "Network master clock"
-msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "Վիդեո սարք"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
-"Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
-"synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
+"Միավորների էկրանի օգտագործման լռելյայն ցուցադրելու տեսահոլովակները 'ողջ "
+"էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
+"ընտրության մենյուն \"."
 
-#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Master server ip address"
-msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
-"IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
+"Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
 "\"."
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
-msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
-"գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
-"տվյալները."
+"Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 #, fuzzy
-msgid "Network synchronization"
-msgstr "ցանց համաժամացման"
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 #, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\84 Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¸Ö\82 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨."
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84 Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡ÕºÖ\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´Õ«Ö\81 Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¾Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Windows Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ\86ÕµÕ¸Ö\82Õ©Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Տեղահանել ծառայության ու ելքը."
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
+"է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84 Õ°Õ¥Õ¿ Apple Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶."
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, VLC Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ Apple Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡\"."
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
-"Կազմաձեւ ընտրանքներ այդ միջոցները կուղղվեն ծառայության (eg. - foo = բար - "
-"չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
-"պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 #, fuzzy
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
-"Լրացուցիչ ինտերֆեյս spawned կողմից ծառայության. Այն պետք է լինի նշվում է "
-"տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը պատշաճ կոնֆիգուրացիաները. "
-"Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
-"արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT ծառայության մասին"
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 #, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
+"ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initializing"
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+"If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
 
-#: modules/control/rc.c:71
-msgid "Opening"
-msgstr "Բացում"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
-#: modules/notify/xosd.c:234
-msgid "Pause"
-msgstr "Ընդմիջել"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "Վերջ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:75
-msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
+" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
+" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
+" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
-"Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Կեղծ TTY"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
 #, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ¥Õ¬ rc Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ stdin, Õ¯Õ¡Ö\80Õ®Õ¥Õ½ Õ¡ÕµÕ¶ Õ§Ö\80 TTY\"."
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "Õ±Õ£Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
 #, fuzzy
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP հրաման մուտք"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
 msgstr ""
-"Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
-"սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
-#: modules/control/rc.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
 msgstr ""
-"լռությամբ է rc միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. Թույլ "
-"է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական տուփ, "
-"բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
-"վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+msgid "Always"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
+msgid "Never"
+msgstr "Արձաքանք"
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
-"Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
-"\"օգնություն."
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
 
-#: modules/control/rc.c:777
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
 #, fuzzy
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/control/rc.c:802
-#, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
-#, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
 #, fuzzy
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
+msgid "Video output"
+msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
 #, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Հետեւել Միավորների"
 
-#: modules/control/rc.c:806
-#, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
 
-#: modules/control/rc.c:807
-#, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
 #, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
+msgid "File Size"
+msgstr "Կրկնակի Չափ"
 
-#: modules/control/rc.c:809
-#, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/control/rc.c:810
-#, fuzzy
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
-#: modules/control/rc.c:811
-#, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "Ծառայություններ"
 
-#: modules/control/rc.c:812
-#, fuzzy
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
-#: modules/control/rc.c:813
-#, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
-#: modules/control/rc.c:814
-#, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
-#: modules/control/rc.c:815
-#, fuzzy
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
-#: modules/control/rc.c:816
-#, fuzzy
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "1: Ֆայլ"
 
-#: modules/control/rc.c:817
-#, fuzzy
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/control/rc.c:818
-#, fuzzy
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/control/rc.c:819
-#, fuzzy
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Բացել ցանցից..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել Վերջիններից"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել պատուհանը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 #, fuzzy
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "Կրկնակել"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "Ընտրել բոլորը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 #, fuzzy
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
+msgid "View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 #, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "Ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
 #, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
 #, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Քայլ Ետ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "Կես չափ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Նորմալ Չափ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "Կրկնակի Չափ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
 #, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
+msgid "Post processing"
+msgstr "գրառումը մշակման"
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
 #, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/control/rc.c:829
-#, fuzzy
-msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
 #, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
+msgid "Text Size"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
 #, fuzzy
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
+msgid "Text Color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
 #, fuzzy
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 #, fuzzy
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 #, fuzzy
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/control/rc.c:835
-#, fuzzy
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr "Թափանցիկ"
 
-#: modules/control/rc.c:836
-#, fuzzy
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
 #, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/control/rc.c:839
-#, fuzzy
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr "Նվագարկիչ..."
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 #, fuzzy
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 #, fuzzy
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Էջանիշեր ..."
 
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Երգացանկ ..."
 
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
 
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
 #, fuzzy
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-#, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
-"| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
-"տանում`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "Օգնություն"
 
-#: modules/control/rc.c:850
-#, fuzzy
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
-#: modules/control/rc.c:851
-#, fuzzy
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN Կայք..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Առցանց ֆորում..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 msgstr ""
-"| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
-"օգտագործման ցանկի մեջ"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Բաժանորդագրվել"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
-"| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը հսկողության "
 
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
 msgstr ""
-"| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
-"դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
 msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "Ցանց"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr "Ընտրեք ..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Բաց Disc"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
-"հարաբերակցությունը`"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 #, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
 #, fuzzy
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
+"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
+"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 #, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
+"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
+"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
+" \n"
+" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
+"փակել այս թերթիկը \"."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Պրոտոկոլ"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
 #, fuzzy
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "Բաց վերջ"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
 
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
 #, fuzzy
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨\" Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 \"Õ¯Õ¡Õ´\" Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\82Õ´ \"Õ§ Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬."
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 #, fuzzy
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
-#: modules/control/rc.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
 
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 #, fuzzy
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Ó\80Â¥Õ¶Ö\84 Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d"
 
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
-#: modules/control/rc.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
-#: modules/control/rc.c:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Նախորդ կանալ"
 
-#: modules/control/rc.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
-#: modules/control/rc.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
-#: modules/control/rc.c:1861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
-#: modules/control/rc.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| discontinuities:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
+"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ settings"
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ EyeTV Õ°Õ«Õ´Õ¡"
 
-#: modules/control/rc.c:1868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/control/rc.c:1870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/control/rc.c:1872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Ձայն visualisations"
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/control/rc.c:1877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Override parameters"
+msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr " Կադր/վ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯ setting"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ«  Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/control/rc.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
-msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
-#: modules/control/rc.c:1888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
-#: modules/control/rc.c:1890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Ô±Õ\84 Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
+msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video մուտք"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
 #, fuzzy
-msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-msgid "Avformat"
-msgstr "Avformat"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Կարգավորումներ..."
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Avformat muxer"
-msgstr "Avformat"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
 #, fuzzy
-msgid "Avformat mux"
-msgstr "Avformat"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Force use of a specific avformat muxer."
-msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Encapsulation մեթոդ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
-"Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
-"վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-msgid "Ask for action"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ Ö\84Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-msgid "Always fix"
-msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "Never fix"
-msgstr "Երբեք չուղղել"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Broken or missing AVI Index"
-msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Բացել հանգույց"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
-msgid ""
-"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
-"correctly.\n"
-"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
-"index in memory.\n"
-"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 #, fuzzy
-msgid "Build index then play"
-msgstr "1 կետին, երգացանկ"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "կանչը Meta Data"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
 #, fuzzy
-msgid "Play as is"
-msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
-msgid "Do not play"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
-#: modules/demux/cdg.c:43
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Ընդլայնված M3U"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Ֆայլ dumper"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/demux/dirac.c:41
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr "արժեքը հարմարվելու dts կողմից"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/demux/flac.c:50
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Մետատվյալներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
 #, fuzzy
-msgid "ES ID"
-msgstr "TS ID-ն"
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
 #, fuzzy
-msgid "Decode"
-msgstr "Ապակոդավորված"
+msgid "Always continue"
+msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: modules/demux/image.c:53
-msgid "Decode at the demuxer stage"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Forced chroma"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« chroma"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/demux/image.c:57
-msgid ""
-"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
-"specified chroma."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "Hasce"
 
-#: modules/demux/image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
-msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/demux/image.c:62
-msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
-"an unlimited play time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/demux/image.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
-msgid "Real-time"
-msgstr "Հապաղման ժամանակ"
+msgid "Read at media"
+msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
-#: modules/demux/image.c:71
-msgid ""
-"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
-"input slaves."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
 
-#: modules/demux/image.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Image demuxer"
-msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Ֆայլ:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "փակ վերնագրեր"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ժամացույց Տեքստ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Կորցված կադրեր"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Semantic annotations"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Transcript"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Ուղարկված բայթեր"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Բառերը"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Ողղարկման արագություն"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 #, fuzzy
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Լեզվաբանական markup"
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 #, fuzzy
-msgid "Cue points"
-msgstr "թելադրանք միավոր"
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "Վերականգնել բոլորը"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 #, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80)"
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Õ\80Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¤Õ¡Õ½"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
-"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
-"սերվերների."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "Ընտրել"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
-"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
-"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
-"սահմանված է url\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
 #, fuzzy
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "Վիզուալիզացում"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Հաճախորդ պորտից"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Փոխել"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Փոխել Կոճակը"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP թունելի պորտից"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP իսկությունը`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Քեշացում"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
-"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
-"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
+"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
+"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
 #, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD subtitles packetiser"
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Post-վերամշակման որակի"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr "Առաջին Խաղացված"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Title"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Interface style"
+msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Համարակալված բաժիններ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "աջ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 #, fuzzy
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ£Õ¬Õ¸Ö\82Õ­ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ½Õ¥Õ£Õ´Õ¥Õ¶Õ¿Õ¨."
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Controller"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
-"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
-"կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
 #, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Ö\80Õ¡ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¨ Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Õ\80Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 #, fuzzy
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ²Õ´Õ¸Ö\82Õ¯Õ« Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¬Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ©Õ´Õ¨."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Միացնել արձագանք"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "անդրադարձում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
-"անդրադարձում հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են ից մինչեւ 40 "
-"200ms\"."
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Միացնել megabass ռեժիմ`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Միացնել OSD"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Megabass ռեժիմում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Անթափանցիկություն"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
-"Megabass ռեժիմում cutoff հաճախականությունը, թ Հց. Սա առավելագույն "
-"հաճախականությամբ, որի համար megabass մեջ կիրառվում է. Valid արժեքները են 10 "
-"մինչեւ 100 Հց\"."
+msgid "Force bold"
+msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
 #, fuzzy
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82ÕªÕ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ (0 to 100, Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ 0)\"."
+msgid "Outline color"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
-"շրջափակել հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են 5 մինչեւ 40 մվ."
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 #, fuzzy
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "Õ\8aÕ\86 Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 (libmodplug)"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "Արձաքանք"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "անդրադարձում մակարդակում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "անդրադարձում հետաձգել"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ£Õ¡ Õ¢Õ¡Õ½"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ£Õ¡ Õ¢Õ¡Õ½ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ£Õ¡ Õ¢Õ¡Õ½Õ« Õ¯Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ %@ -Õ«Õ¾"
 
-#: modules/demux/mod.c:98
-msgid "Surround level"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¸Ö\82Õ´ Õ§Ö\80 Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¥Õ¼"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Շրջափակման հապաղում (մվ)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Բլյուզ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr "Փոքր ուշացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Կլասիկ ռոք"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr "Մեծ ուշացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Երկիր"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Դիսկո"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Հիփ-Հոփ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ջազ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "Ընտրեք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Մետալ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Պրես նոր բանալիների համար \n"
+" \"% @  \""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Այլ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+#, fuzzy
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+#, fuzzy
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Ռեփ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "վ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Այլընտրանք"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+#, fuzzy
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+#, fuzzy
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Եվրո-Techno"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Շրջապատող"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Վոկալ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Գործիքային"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr "Երկրաչափություն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Հաուս"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Sound clip"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr "Սիգմա"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Բաս"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Սոուլ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Գրեյն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Փանք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Գործիքային փոփ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
+msgstr "Ձևափոխում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Գործիքային ռոք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Էթնիկ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Էլեկտրոնային"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Հանելուկ խաղ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Հարավային ռոք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr "Կլոն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Կատակերգություն"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Պաշտամունք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr "Պատ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Գույնը շեմը"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr "Նմանություն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Փոփ / Փանկ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr "Գրադիենտ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "եզրին`"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "ծնկատակի ջլեր"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Մուլտեր"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Գունաբաժանում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Փսիքոդելիկ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "ստերեո"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr "Գործակից"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr "Ջրի էֆեկտ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr "Ավելացնել տեքս"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Ռետրո"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr "Տարբերանշան"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ծանր Ռոք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
-msgid "Writer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
-msgid "Producer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
+"հումքի)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Information"
-msgstr "Տեղեկություն"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 #, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "Պանակ"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 #, fuzzy
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Դեն նետել"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Requirements"
-msgstr "Սկավառակներ"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Original Format"
-msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
+"հետ MPEG TS)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 #, fuzzy
-msgid "Display Source As"
-msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Host Computer"
-msgstr "Իմ Համակարգչային"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 #, fuzzy
-msgid "Performers"
-msgstr "կատարման ընտրանքներ"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 #, fuzzy
-msgid "Original Performer"
-msgstr "Օրիգինալ Չափ"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
-msgid "Providers Source Content"
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
+"OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
-msgid "Warning"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
+"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 #, fuzzy
-msgid "Software"
-msgstr "AtmoWin Software"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
+"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 #, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Ռեժիմ"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
-msgid "Product"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 #, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Խումբ"
-
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
-"տարրական հոսանքներին."
+"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
+"ֆորմատների հետ)"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 #, fuzzy
-msgid "Audio ES"
-msgstr "Ձայն"
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Չսեղմված աուդիո նմուշներ (կիրառելի WAVի հետ)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
 
-#: modules/demux/nsc.c:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 #, fuzzy
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
+"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
+"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
+"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
+"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
+"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-msgid "Google Video"
-msgstr "Google Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 #, fuzzy
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ shoutcast Õ¹Õ¡Ö\83Õ¡Õ°Õ¡Õ½ Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 Õ¡ÕµÕ½ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¯ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ«Õ¹\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 #, fuzzy
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
-"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
-"վիդեո երգացանկը\"."
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Շրջանցել գովազդ"
+"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
+"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
+"հասցե` սկսած 239,255."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
-"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
-"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Õ¾Õ¡Õ¦Õ¤Õ« Õ¶Õ¥Ö\80Õ´Õ¸Ö\82Õ®Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¥Ö\82 Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¤Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ "
-"կանխելու համար "
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Õ¬ Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81. Õ\8dÕ¡ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¡Ö\80Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¥Õ¿ Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ« "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
+"հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 #, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
+"առվի "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Հետ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
+"\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Ավել Տվյալներ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
+"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
+"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
+"հնարավորությունները \"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
-#, fuzzy
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80 winamp 5.2 shoutcast Õ\86Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ¤Õ¥ÕºÕ« Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Ընտրեք մուտք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 #, fuzzy
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 #, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
+"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
+"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
+"seconds."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 #, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+msgid "To"
+msgstr "Դեպի"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast Copyright"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "Հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Համակարգչի հասցեն, որին պետք է հոսք ուղարկել:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "Transcode"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
+"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast ենթագիր"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcast Duration"
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast Հեղինակը"
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast Duration"
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
+"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Podcast չափ"
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
-#, c-format
-msgid "%s bytes"
-msgstr "%s բայթ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "Աշխատացնել տեղում"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
-msgid "Listeners"
-msgstr "Ունկնդիրներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Լրացուցիչ տրանսկոդավորելու ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
-msgid "Load"
-msgstr "Բեռնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Վստահել MPEG ամսաթվերին"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
-#: modules/demux/ps.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
-"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
-"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
-"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
+" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
+"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
+"Հոսքային կամ transcoding\"."
 
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¤Õ«Õ½Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­. (Õ\80Ö\81)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¤Õ«Õ½Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¥Ö\80Ö\81Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾: Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ 48000 Õ\80Ö\81 Õ§:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¸Ö\82Õ´: Ô¹Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ > 0. Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ 2 Õ§:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 #, fuzzy
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
+" \n"
+" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-#, fuzzy
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 #, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "ուժերի ձայնային լեզվի"
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
+"IP. \n"
+" \n"
+" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
+"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
-"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
-"Լռությամբ է\" eng \"\"."
+"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
+"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
+" \n"
+" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
-"Õ\80Õ\80 Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ¥Ö\80 Õ¥Õ©Õ¥ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 "
-"Õ°Õ¥Õ¿ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨\"."
+"Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¯Õ¡Õ´ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ«Ö\80 ...  \"Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 "
+"Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¨."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ£Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ¥Ö\80Õ¢ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ°Õ¸Ö\82Õ´ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶. Õ\8fÕ¥Õ½Ö\84Õ¸Õ¾ "
-"30000/1001 կամ 29,97"
+"Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¯Õ¡Õ´ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ«Ö\80  \"Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 "
+"վայրը."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "Ավարտ"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i տարր"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "այո"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "ոչ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ chroma (Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Õ¤Õ«Ö\80)"
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ¸: - Õ«Ö\81% @ Õ¤Õ¥ÕºÕ«% @ Õ¾Ö\80Õ¯"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
 
-#: modules/demux/real.c:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
+"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
+"փրկվել. \n"
+" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
+"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
+"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
 #, fuzzy
-msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
 
-#: modules/demux/smf.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
+"\"."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 #, fuzzy
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
-"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
-"10s)."
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
+"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
+"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
+"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
-"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
-"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
+"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
+"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
+"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
+" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
+"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" subrip  "
-"\", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  \"vplayer "
-"\",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  \"pjs \",  "
-"\"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks \",  "
-"\"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
-"աշխատել). "
+"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
+"streamed. \n"
+" \n"
+" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
+"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Õ¡Õ¾Õ²Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Mac OS X Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/gui/ncurses.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
+"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Էկրան]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Էքստրա PMT"
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/gui/ncurses.c:878
 #, fuzzy
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
-"[,...])."
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 #, fuzzy
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Set ինքն է es է PID"
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
-"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
-"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
-"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Արագ udp Հոսքային"
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 #, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA բանալի"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Գլոբալ]"
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
-"բայթեր)."
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
-"hexadecimal բայթեր)."
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/gui/ncurses.c:895
 #, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:896
 #, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/gui/ncurses.c:897
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
-"արժեքը առաջ decrypting\"."
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 #, fuzzy
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "Ավելացնել"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
-"ունեցող ֆայլը չի ունի."
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/demux/ts.c:133
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
-"չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
-"off this option when using stream output."
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
-"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
-"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Երգացանկ]"
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
-msgid "Teletext"
-msgstr "Տելետեքստ"
-
-#: modules/demux/ts.c:187
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/gui/ncurses.c:917
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
-"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
-
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
-msgid "clean effects"
-msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
-
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+#, fuzzy
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Ավելացնել"
 
-#: modules/demux/ty.c:776
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "փակ վերնագրեր 1"
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
-#: modules/demux/ty.c:777
+#: modules/gui/ncurses.c:926
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "փակ վերնագրեր 2"
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
-#: modules/demux/ty.c:778
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "փակ վերնագրեր 3"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Filebrowser]`"
 
-#: modules/demux/ty.c:779
+#: modules/gui/ncurses.c:932
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/gui/ncurses.c:933
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար VC-1 հոսքի\"."
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/gui/ncurses.c:934
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Player]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Կրկնել]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Պատահական]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Ցիկլ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "Աղբյուր`%s "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:49
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/demux/voc.c:43
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/demux/xa.c:43
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«"
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ«Õ¶:%d /%d"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h օգնության համար]"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
-"պիքսելներ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Բացել` %s"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Պատկերի ֆայլը"
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Փնտրել՝ %s"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
 #, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
 #, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
-"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
-"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)"
+"Միացնել\n"
+"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "Տեքստ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80\"."
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X կորդինատ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y կորդինատ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Կադր առ Կադր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Հակառակ միացնել"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "Անթափանցիկություն"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Քայլ ետ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Քայլ առաջ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
-"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Բաց Ենթագրեր "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾: Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ -1 (Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢Õ¨)."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "Գույն"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Բացել կրիչ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Õ\84Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
-"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
-"քէշը. "
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80\"."
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
-"\"."
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Կադր առ կադր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "Õ\80Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Կրկնակի"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
-msgid "Preamp"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¡Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81ում"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ում"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "Enable dynamic range compressor"
-msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Վերականգնել"
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
-msgid "RMS/peak"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#, fuzzy
-msgid "Attack"
-msgstr "Կցորդ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "Շեմը"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "Վարկանիշ"
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
+" Սեղմեք սահմանել կետի A"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Knee radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Սեղմեք B կետը սահմանելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Makeup gain"
-msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ´ը"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Ինքնաթափներ"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Ականջակալ virtualization"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "դԲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Compressor"
-msgstr "DECOMPRESSION"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Բնակարանների / տների"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC media player-ի մասին"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Նախընտրանքներ ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "Ծառայություններ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Թաքցնել VLCն"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Թաքցնել մյուսները"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-msgid "Show All"
-msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Անջատել VLC-ն"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "1: Ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
-msgid "Open File..."
-msgstr "Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr " մվ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Բացել Սկավառակ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Բացել ցանցից..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Բացել Վերջիններից"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Մաքուր Մենյու"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Edit"
-msgstr "Խմբագրել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
+"վրա. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "Կրկնակել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
+" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել բոլորը"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "Ընթացք"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 #, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Ô´Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "Նորմալ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 #, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "&Համաժամացում"
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "իջել (կարճվել է)"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Քայլ Առաջ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Քայլ Ետ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr "բլոկներ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr "Ցուցադրված"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Իջացնել Ձայնը"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr "կադրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "Կես չափ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr "Կորցված"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬ Õ\89Õ¡Ö\83"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "Կրկնակի Չափ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr "փաթեթներ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-msgid "Float on Top"
-msgstr "float մասին Վերեւ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr "Խաղացված"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "buffers"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
-#: modules/video_filter/postproc.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
 #, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Õ\8fÖ\87Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ´Õ¾-Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "Թափանցիկ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "խուփ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
-#: modules/gui/macosx/controls.m:187
-msgid "Index"
-msgstr "Ինդեքս"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
+"Սեղմել փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "Փակել պատուհանը"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-msgid "Player..."
-msgstr "Նվագարկիչ..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶ը"
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "Õ\94Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Õ½Õ¯Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80ը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "Վիդեո Զտիչ"
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Էջանիշեր ..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Երգացանկ ..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Õ¬ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ® ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "Հաղորդագրություններ..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Ô²Õ¥Ö\80Õ¥Ö\84 Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§ Õ\83Õ¡Õ¯Õ¡Õ¿"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¥Õ¯Õ«Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
-msgid "Help"
-msgstr "Օգնություն"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Հանել դիսկը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
-#: modules/gui/macosx/about.m:209
-msgid "License"
-msgstr "Լիցենզիա"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr "Կանալներ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN Կայք..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Առցանց ֆորում..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Տյուների id"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "թարս"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Որոնում"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Դիալոգ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "Սարքի անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Կրկնում՝"
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80 Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Ô»Õ´ Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¹Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "Սարքեր"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Տեղային ցանց"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
-
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr "վ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
-"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
-"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr " կադր/վ"
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr "Տեսակավորել ըստ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
-msgid "Basic"
-msgstr "Հիմնական"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ըստ Աճման"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-msgid "Geometry"
-msgstr "Երկրաչափություն"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "Ըստ Նվազման"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Display size"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Õ² Õ½Õ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+msgid "Increase"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Հստակեցում"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-msgid "Sigma"
-msgstr "Սիգմա"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
 #, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Գրեյն"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Մանրամասն Տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "Trance"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
+msgid "List"
+msgstr "Պանակ ID-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Õ\81Õ¡Õ­Õ¶ Õ¸Ö\82 Õ¡Õ»Õ¨ Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¾Õ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-msgid "Transform"
-msgstr "Ձևափոխում"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Ծրագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Հանելուկ խաղ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr "Գլոբալ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-msgid "Rows"
-msgstr "Տողեր"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-msgid "Columns"
-msgstr "Սյուներ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 #, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Գույնը շեմը"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-msgid "Similarity"
-msgstr "Նմանություն"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 #, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¶Õ¥Õ¿"
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "Ô¶Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´: Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ "
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "Գրադիենտ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "եզրին`"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Õ®Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ« Õ»Õ¬Õ¥Ö\80"
+msgid "Key: "
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«:"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« Ö\87 Ô¿Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84:"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
 #, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "ստերեո"
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
+" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
+" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
+" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
+"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
+"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#, fuzzy
-msgid "Motion blue"
-msgstr "Շարժման լղոզում"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC սկիների կայք"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-msgid "Factor"
-msgstr "Գործակից"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿ում"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\81ում"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-msgid "Water effect"
-msgstr "Õ\8bÖ\80Õ« Õ§Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-msgid "Add text"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-msgid "Add logo"
-msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Կիրառել"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-msgid "Logo"
-msgstr "Տարբերանշան"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ´ÕºÕ«Õ¬Õ¡Ö\81Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ %s-Õ¨"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Էջանիշեր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Ավելացնել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Քաղել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "Ժամանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
-msgid "OK"
-msgstr "Հիշել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Անուն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Untitled"
-msgstr "Անանուն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "Աղբյուր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-msgid "No input"
-msgstr "Մուտք չկա"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "Աղբյուր` "
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Տեսակը`"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr "Պահել ֆայլը..."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
-"Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
-"կամ ընդմիջված:"
+"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Մուտքը փոխվել է"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Ճանապարհը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
-"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
-"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
-"\"."
+"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
+"արձանագրությունը."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Սխալ ընտրություն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "No input found"
-msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
+msgstr "Հիմնական պորտ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "վրկ."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Բեռնման Կետ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "Ոգտագործող անուն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Ö\82 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
-msgid "Clean up"
-msgstr "Õ\84Õ¡Ö\84Ö\80Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
-msgid "Show Details"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ½ները"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·ները"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "Պատահականը Միացնել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Ô²Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Հայտնաբերել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr "Ցույց տալ ելքը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "Շարունակել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Սխալներ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "Հաղորդագրություններ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ CrashLog ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\84Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕºÕ¡Õ£Õ¡ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Ô¼Õ¸Õ£Õ¨..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Õ\87Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 Ö\87 Ô·Ö\86Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Send"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Չուղարկել նամակ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 #, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
 msgstr ""
-"Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
-" \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
-"մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
-"հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
-"տեղեկություն."
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
-#, fuzzy
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
-msgid "Continue"
-msgstr "Շարունակել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "Մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
-#, fuzzy
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
-"Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Այո"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
+msgid "&No"
+msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ  ("
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "Վիդեո սարք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"Միավորների էկրանի օգտագործման լռելյայն ցուցադրելու տեսահոլովակները 'ողջ "
-"էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
-"ընտրության մենյուն \"."
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
-"\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&Ընդհանուր"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-#, fuzzy
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
-"Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-#, fuzzy
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Հասցե՝"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
-"Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, VLC Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¾Õ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ 10 Õ¯Õ¥Õ¿Õ¥Ö\80Õ¨. Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² "
-"է անջատված է այստեղ."
+"Õ\89Õ« Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«% 1: \n"
+"% 2."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84 Õ°Õ¥Õ¿ Apple Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
-msgstr ""
-"լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
-"ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Սկավառակ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ցանց"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Ընտրել"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "&Միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
-msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Open"
-msgstr "Բացել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Բացել  URL"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
-msgid "Capture"
-msgstr "Գրանցում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Հայտնաբերել..."
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
+" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
+" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-msgid "Choose..."
-msgstr "Ընտրեք ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS պանակ"
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-#, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Բաց Disc"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr "Միավոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-#, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Որոնել`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-#, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Port"
-msgstr "Պորտ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP հասցե"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
 msgstr ""
-"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
-"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
-"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
 msgstr ""
-"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
-"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
-"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
-" \n"
-" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
-"փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Protocol"
-msgstr "Պրոտոկոլ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Հասցե"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
 #, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+msgid "No addons found"
+msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
 #, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+msgid "Version %1"
+msgstr "Տարբերակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
 #, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "Նկարող &Սարք"
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "Install"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
-msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
+msgid "&Install"
+msgstr "Install"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr "Տարբերակ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Կադր վարկյանում` "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr "Կայք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "Պարզ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨Õ\9d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Ô±Õ¶Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¥Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¥Õ½Ö\84Õ«"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Նախորդ կանալ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Հաջորդ կանալ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¡Ö\81Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
-"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
-"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ EyeTV Õ°Õ«Õ´Õ¡"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
-" \n"
-" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
-"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
-" \n"
-" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
+"նախասիրությունները:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Բացել երգացանկ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ parametters"
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr " Կադր/վ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
-msgid "Font size"
-msgstr "Տառատեսակի չափը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Բացել ենթագրեր..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
-msgid "Open File"
-msgstr "Բացել Ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "Ձայնային գիծ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
+"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
+" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
+"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
+"շարունակӀ¥լ. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-msgid "Composite input"
-msgstr "Խառը մուտք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+"հոսք\" տողը string. \n"
+" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
+", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video մուտք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Կարգավորումներ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Ö\82 Transcoding Options"
+msgid "Next widget style"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ«Ö\84Õ« Õ¸Õ³Õ¨Õ\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Հոսք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Սովոր. Սողան"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Encapsulation մեթոդ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Գիծ 1՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Գիծ 2՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Ժամանակի վահանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "Õ\81Õ£Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Հոսք հայտարարում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP հայտարարություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP հայտարարություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP հայտարարություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Կանալի Անունը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "անձնագիրը Անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
-msgid "Save File"
-msgstr "Պահել Ֆայլը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr "Բացատ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Պահել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr "Բաժանիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Տևողություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Ժամանակի Սողան"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80 Õ\81Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Ջնջել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬ Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¨ Meta Data"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨Õ\9d %s"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
 #, fuzzy
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Եթեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Õ¾ (VOD-Video On Demand)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Ընդլայնված M3U"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Պահել &Երգացանկը"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr " օր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Մետատվյալներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "&Ներմուծել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-msgid "Media Information"
-msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ա&րտածել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Location"
-msgstr "Hasce"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Պահել Մետատվյալները"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ« Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥Ö\80`"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Կորցված կադրեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
-msgid "Streaming"
-msgstr "Հոսք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Ուղարկված բայթեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
-msgstr "Ողղարկման արագություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Կորցված բուֆերներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 #, fuzzy
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "Նախընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-msgid "Reset All"
-msgstr "Վերականգնել բոլորը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "Հիմնական"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
-" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Վերջինները"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Ընտրել պանակ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Հոսք..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "Ընտրել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ընտրված չէ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Անջատել"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ô¾Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ« Õ¸Ö\82Õ²Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Միացնել Ձայնը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr "Երգա&ցանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-msgid "General Audio"
-msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ® Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 #, fuzzy
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Last.fm Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "Visualization"
-msgstr "Վիզուալիզացում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
-msgid "Change"
-msgstr "Փոխել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Փոխել Կոճակը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
-msgid "Action"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Ô³Õ«Õ®"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
-msgstr "Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
-"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
-"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Post-վերամշակման որակի"
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
-msgid "Dark"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 #, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "Õ¡Õ»"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ &Õ¥Ö\80Ö\87Õ¡Ö\81Õ¸Õ²"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Õ¡Õ¬Õ¢Õ¸Õ´Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ½Õ¿Õ« Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Ö\84Õ¡Õ²Õ¡Ö\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ &Õ¥Ö\80Ö\87Õ¡Ö\81Õ¸Õ²"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 #, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX Պաստառ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Խոշորացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Եզրից կտրել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Ետմշակում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Font Color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ա&նվանում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-msgid "Font Size"
-msgstr "Տառատեսակի Չափ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Բաժին"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ծրագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+msgid "&Manage"
+msgstr "&կառավարել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ OSD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Կանգ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Նախորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Հաջորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Ավելի արագ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
-msgid "Display"
-msgstr "Էկրան"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Ն&որմալ արագություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Միացնել Վիդեոն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ավելի &դանդաղ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Output module"
-msgstr "Ելքային մոդուլ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Անցնել առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
-msgid "Folder"
-msgstr "Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Format"
-msgstr "Ֆորմատ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Բացել &Ցանցից..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-msgid "Prefix"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Հաջորդական համարակալում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
-msgid "Custom"
-msgstr "Սեփական "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
-msgid "Low latency"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80 Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ &ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
-msgid "High latency"
-msgstr "Մեծ ուշացում"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
-msgid "Higher latency"
-msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray պատկերակը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
-msgid "Choose"
-msgstr "Ընտրեք"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
+"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
-"Պրես նոր բանալիների համար \n"
-" \"% @  \""
+"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
+"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
-"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
+"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
+"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
-"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
-"հումքի)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
+"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
+"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
-"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
-"հետ MPEG TS)"
+"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
+"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
-"OGG)"
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
-"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
+"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
+"խաղացողը`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 #, fuzzy
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
-"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG եւ հումքի)"
+"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
+" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
+" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
+" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
+"255',"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
-"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
-"ֆորմատների հետ)"
+"սկիզբ VLC հետ: \n"
+" - նորմալ վիճակ \n"
+" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
+"արվեստի ... \n"
+" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Չսեղմված աուդիո նմուշներ (կիրառելի WAVի հետ)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 #, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 #, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
-"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
-"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ինտերֆեյս"
+
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Սխալներ"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Բացել երգացանկ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր |"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Պահել երգացանկը"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
-"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
-"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
-"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
+msgid "Skin to use"
+msgstr "սկինի օգտագործել`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶ Õ§ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ«Õ¹Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80\"."
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
-"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
-"հասցե` սկսած 239,255."
+"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
+"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
-"հոսք"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
-"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
-"առվի "
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "Հետ"
+"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
+"հӀ«մնӀ¡կա"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ´Õ¸Õ£"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 skinned Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
-"\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "Ավել Տվյալներ"
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
-"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
-"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
-"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
-"հնարավորությունները \"."
+"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
+"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Հոսք դեպի ցանց"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr "Ընտրել սկին"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Choose input"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§Ö\84Õ½Õ¿Ö\80Õ¡Õ¯Õ¿"
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr "ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
 msgstr ""
-"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
-"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
-"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
-"seconds."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "From"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Դեպի"
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
 #, fuzzy
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Destination"
-msgstr "Հասցե"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Համակարգչի հասցեն, որին պետք է հոսք ուղարկել:"
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "Սխալ ընտրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "Deinterlace մասին"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "տրանսկոդավորելու"
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
-"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "մատուցման որակը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV ելքային"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
 #, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/lua/vlc.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/lua/vlc.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
-"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/lua/vlc.c:50
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
+"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP Հայտարարություն"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-msgid "Local playback"
-msgstr "Աշխատացնել տեղում"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr "Աղբյուր պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/lua/vlc.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
+msgid "Directory index"
+msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Լրացուցիչ տրանսկոդավորելու ընտրանքներ"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
+msgid "Host"
+msgstr "հյուրընկալող"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/lua/vlc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
+"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/lua/vlc.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
-" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
-"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
+"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/lua/vlc.c:73
 #, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP մուտք"
+
+#: modules/lua/vlc.c:74
 msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
-"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
-"Հոսքային կամ transcoding\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr "Ամփոփում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/lua/vlc.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Input stream"
-msgstr "Մուտքային հոսք"
+msgid "Lua"
+msgstr "Լաո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Save file to"
-msgstr "Պահել ֆայլը`"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/lua/vlc.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ոչ մի մուտք ընտրված չէ"
+#: modules/lua/vlc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
-" \n"
-" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/lua/vlc.c:133
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
-"IP. \n"
-" \n"
-" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
-"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/lua/vlc.c:138
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
-"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
-" \n"
-" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
+#: modules/lua/vlc.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
+#: modules/lua/vlc.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/lua/vlc.c:146
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/lua/vlc.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
+#: modules/lua/vlc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/lua/vlc.c:164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD մոդուլի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-msgid "Finish"
-msgstr "Ավարտ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i տարր"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-msgid "yes"
-msgstr "այո"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-msgid "no"
-msgstr "ոչ"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#, fuzzy
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Օգտվողի անունը: Ձեր last.fm հաշիվ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 #, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 #, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "Scrobbler URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 #, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¾Ö\80Õ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ«\"."
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "Õ\80Õ\80 URL Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ scrobbler Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ«Õ¹Õ¨`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
-"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
-"փրկվել. \n"
-" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
-"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
-"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
 #, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
-"\"."
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
-"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
-"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
-"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
+"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
+"պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
-"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
-"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
-"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
-"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
-"streamed. \n"
-" \n"
-" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
-"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
+"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
+"վերսկսել VLC. \n"
+" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Տյուների հատկությունները"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
-"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
-"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
-
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
-"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
-"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+#, fuzzy
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:770
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
 #, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:774
+#: modules/misc/gnutls.c:279
 #, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
 #, fuzzy
-msgid "  [Incoming]"
-msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "Վիդեո settings"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "Ձայն visualisations"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-Էկրանապահ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
-msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+#: modules/misc/logger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "Մուտք ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
-msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+#: modules/misc/logger.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/misc/logger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "Կոդեկ setting"
+msgid "Syslog ident"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+#: modules/misc/logger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Էկրան]"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/misc/logger.c:155
 #, fuzzy
-msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
+"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/misc/logger.c:159
 #, fuzzy
-msgid " i                      Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
+msgid "Logging"
+msgstr "logging"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/misc/logger.c:160
 #, fuzzy
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
+msgid "File logging"
+msgstr "Ֆայլ logging"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/misc/logger.c:166
 #, fuzzy
-msgid " L                      Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/misc/logger.c:166
 #, fuzzy
-msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid " x                      Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid " S                      Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:878
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
 #, fuzzy
-msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "առավելագույն թվով կապի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
-msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
+"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Գլոբալ]"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 #, fuzzy
-msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
-msgid " s                      Stop"
-msgstr "     s           Կանգնեցնել"
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
+"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
+"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
+"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 #, fuzzy
-msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:66
 #, fuzzy
-msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr "Վիճակագրություն"
+
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
+
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
+
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:890
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
-msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "Մեկնաբանություն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
-msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Մեկնաբանություն տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/mux/asf.c:65
 #, fuzzy
-msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Փաթեթային չափ"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
 
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
-msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Բիթրեյթ փոխարինում`"
 
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:900
-msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+#: modules/mux/asf.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
+"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
+"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
+"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Երգացանկ]"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-#, fuzzy
-msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/mux/avi.c:54
 #, fuzzy
-msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
+msgid "Subject"
+msgstr "Օբյեկտներ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/mux/avi.c:55
 #, fuzzy
-msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
+msgid "Encoder"
+msgstr "դեկոդեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/mux/avi.c:56
 #, fuzzy
-msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-#, fuzzy
-msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/mux/mp4.c:48
 #, fuzzy
-msgid " /                      Look for an item"
-msgstr "     /           Փնտրել"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/mux/mp4.c:50
 #, fuzzy
-msgid " A                      Add an entry"
-msgstr "     A           Ավելացնել"
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր. \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլերը են կմատուցի "
+"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
+"Կարեւոր."
 
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 #, fuzzy
-msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Ջնջել"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 #, fuzzy
-msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Filebrowser]`"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
-msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Վիդեո PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #, fuzzy
-msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ձայնային PID"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid " .                      Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:928
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Player]"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Կրկնել]"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Պատահական]"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Ցիկլ]"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID-ն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "Աղբյուր`%s "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID-ն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
-msgstr "Ձայնը`        %i%%"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT ծրագրի համարների"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr "Բաժին:%d /%d"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր PMT (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h օգնության համար]"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#, fuzzy
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
+"es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Set PID to համարը es"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Menu"
-msgstr "Մենյու"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
+"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
+"հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
+"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
+"ներկայացնել incompatibilities\"."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Շեյփինգ ուշացման (MS)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
+"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
+"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
-"Միացնել\n"
-"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
+"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
+"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
+"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
+"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
+"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "Նախորդ բաժին"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "Որոնում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A-> B Ցիկլ"
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
+"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Կադր առ Կադր"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Հակառակ միացնել"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step backward"
-msgstr "Քայլ ետ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step forward"
-msgstr "Քայլ առաջ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Ö\80Õ«Õ¹"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ CSA"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "Նախորդը երգացանկում"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
+"կամ even/second/2 է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
+"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/mux/ogg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Կադր առ կադր"
+msgid "Index interval"
+msgstr "բանալի մասին"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Reverse"
-msgstr "Տեղերով փոխել"
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Նախորդը երգացանկում"
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Միացնել ձայնը"
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Անջատել ձայնը"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/notify/growl.m:104
 #, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/notify/growl.m:282
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
-"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
-" Սեղմեք սահմանել կետի A"
+msgid "New input playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "Սեղմեք B կետը սահմանելու համար"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/notify/notify.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö\81Ö\80Õ¸Ö\82 Ô± Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 B Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö\82ÕµÖ\81"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ (MS)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
+#: modules/notify/notify.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "Պատկերի դիմակ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
-msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Նախաուժեղարար \n"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr "դԲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " մվ"
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/notify/notify.c:59
 #, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "Õ¤Ô²"
+msgid "Notify"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:60
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
 #, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "Հապաղման"
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Սինքրոնացում մասին Ինտրան Շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
 msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
+"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
+"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
-msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-msgid "Comments"
-msgstr "Մեկնաբանություններ"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
-"վրա. \n"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour ծառայություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
-"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
-" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "Իմ Վիդեոները"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84/Ô¸Õ¶Õ©Õ¥Ö\80Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ / Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 / Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§`"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Ô»Õ´ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed data size"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Discarded (վնասվելու)"
+msgid "Local drives"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "իջել (կարճվել է)"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded"
-msgstr "Ապակոդավորված"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "blocks"
-msgstr "Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨ podcasts Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® '|' (Õ­Õ¸Õ²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«)."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-msgid "Displayed"
-msgstr "Ցուցադրված"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Ձայնագրություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "frames"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost"
-msgstr "Կորցված"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent"
-msgstr "Ուղարկված"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "packets"
-msgstr "փաթեթներ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast հասցեն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
+"լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played"
-msgstr "Խաղացված"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
+"ընդունել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
-"Սեղմել փոխելու համար"
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
+"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
+"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
+"հայտարարություններ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr "Սեսսիա"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr "Գործիք"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "Ոգտագործող"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid "Video capture"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-msgid "File names:"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ\9d"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (ALSA)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-msgid "Filter:"
-msgstr "Զտիչ՝"
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Հանել դիսկը"
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ\9d"
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ«Õº"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Էկրանի նկարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ VLC Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ¸Õ¾"
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ« Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ¤Õ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ«."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Ավտո connnection"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Ծրագրեր"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
+msgstr "Դեսկտոպ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-msgid "Device name"
-msgstr "Սարքի անունը"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "Տյուների id"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
-msgid "Delivery system"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Թողունակության շերտ"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr "QP կոր compression"
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
-msgid " f/s"
-msgstr " կադր/վ"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+#: modules/stream_filter/record.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
+msgid "Internal stream record"
+msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Zoom playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Ավտոմատ ավելացնել / հեռացնել մուտք հոսքերի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
+"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨-Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"անվանումը ուղղություն կամրջի-ին. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին "
+"է մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով, պետք է> = 100 մվ). Համար բարձր արժեքները, ապա ձեզ հարկավոր "
+"է բարձրացնել քեշացման արժեքներ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
-msgid "Sort by"
-msgstr "Տեսակավորել ըստ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID-շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ըստ Աճման"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
+"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
-msgid "Descending"
-msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ´Õ¡ն"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82ն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 #, fuzzy
-msgid "My Computer"
-msgstr "Իմ Համակարգչային"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
-msgid "Devices"
-msgstr "Սարքեր"
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
+"մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Տեղային ցանց"
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Internet"
-msgstr "Ինտերնետ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
+"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
+"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
+"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
+"նույն ձեւաչափը. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Placeholder հետաձգել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ podcast Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ¶Õ¡Õ¿Õ« (Õ´Õ¾Ö\80Õ¯-Õ¸Õ¾) Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 placeholder Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Բաժանորդագրվել"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr "Սպասեք ես շրջանակ առաջ toggling placholder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
+"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
+"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
+"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ¤Õ¸Ö\82Ö\80Õ½ Õ£Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬ Õ«Ö\81 %1"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Կամուրջ դուրս"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "կամուրջը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Մանրամասն Տեսք"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
-msgid "Select File"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Կոճակ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
-msgid "Global"
-msgstr "Գլոբալ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-msgid "Apply"
-msgstr "Կիրառել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Ընտրված չէ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Նկարագրություն հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
+#: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«:"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬/Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ±Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  && OSD"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Միացնել/անջատել համար վիդեո մատուցում."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "ներկայացնում է մի ուշացնելու ցուցադրումն է հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
-msgid "Device:"
-msgstr "Սարք:"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
-"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
-" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
-" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
-" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
+"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
-"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Ձայնի ելքը հասանելիության մեթոդ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
-msgid "VLC skins website"
-msgstr "VLC սկիների կայք"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
-msgid "System's default"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ« Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ձայնային ելքային մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Կիրառել"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Ոչինչ չանել"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Õ¡Õ¬Õ¢Õ¸Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Output URL"
+msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ URL"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Սա է հիմնական ելքը URI."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ձայնային ելքային URL"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬/Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ« URL"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "Աղբյուր"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Աղբյուր` "
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Տեսակը`"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Ֆայլի անուն"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Save file..."
-msgstr "Պահել ֆայլը..."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Էջ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
-"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
+msgid "Row"
+msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "Ճանապարհը"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
-"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
-"արձանագրությունը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-msgid "Base port"
-msgstr "Հիմնական պորտ"
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Բեռնման Կետ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create"
-msgstr "Ստեղծել"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Ուղարկված չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Ստեղծել նոր Էջանիշ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "Վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "Բայթեր"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
+"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Հայտնաբերել"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "Display the output"
-msgstr "Ցույց տալ ելքը"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 #, fuzzy
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "&Սկիզբ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Սխալներ"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
+"Ելքային ձայնը համար analog ելքը քանակը: 0 համար լռությունը, 1 .. 255 - ից "
+"գրեթե լռում է շատ բարձր է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Համաժամացում"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 կառավարում"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#: modules/stream_out/raop.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
-msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Network Access Policy"
-msgstr "ցանց քաղաքականություն"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Ուղղություն նախածանցը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#: modules/stream_out/record.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ URL Õ§, Õ¸Ö\80Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "Շարունակել"
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
+"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
+"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
+"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP, հայտարարում է"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Առաջ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
-msgid "Go to time"
-msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
+"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
-msgid "About"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
-"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
-"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
-"նույնիսկ ավելին: \n"
-" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
-"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
-" \n"
+"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "որոնվածը անունը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
-"Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
-" \n"
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
+"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "որոնվածը URL"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
+"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "նստաշրջանում էլ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Այո"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "&ոչ"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC-ի թարմացումները"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§ VLC-Õ« Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯  ("
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Ö\84 Õ¶Õ¡Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ½Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 RTP Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Ձայնային պորտից"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&General"
-msgstr "&Ընդհանուր"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "Մետատվյալներ"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 #, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 #, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "Վիճակագրություն"
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
+"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "Հասցե՝"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Վիդեոյի տակ "
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 #, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
-"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
-"% 2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
-msgid "Open Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "&Ֆայլ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Սկավառակ"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ցանց"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Նկարող &Սարք"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "&Ընտրել"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "&Միացնել"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Հոսք"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "Բացել  URL"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"Վիդեոյի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
+"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¯Õ¡Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ prerender Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
-"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
-" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
-" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
+"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
+"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ընդլայնումներ"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
-msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
+"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Score"
-msgstr "Միավոր"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Որոնել`"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
+"անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-msgid "More information..."
-msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
-msgid "Version"
-msgstr "Տարբերակ"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Ձայնային հիշելու համար տվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-msgid "Website"
-msgstr "Կայք"
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¬Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
+"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "Պարզ"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "&Պահել"
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
-"Õ\80Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Ö\84, Õ¸Ö\80 Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¥Ö\80 VLC Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹ "
-"Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨:"
+"Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ (URL) Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«. Overrides Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶ Õ¥Ö\82 "
+"ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/stream_out/standard.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
-"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
-"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
-" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
-"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
-"շարունակӀ¥լ. \n"
+"հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
+"պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
-"հոսք\" տողը string. \n"
-" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
-", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Վահանակների խմբագրում"
+"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
+"dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Վահանակի տարրեր"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ«Ö\84Õ« Õ¸Õ³Õ¨Õ\9d"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Հարթ Կոճակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
+"կապված ընտրանքներ)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-msgid "Big Button"
-msgstr "Մեծ Կոճակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Սովոր. Սողան"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Հիմնական վահանակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ\81Õ£Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´ "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "Õ\81Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 (Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯` 0.25)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Գիծ 1՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Գիծ 2՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Ժամանակի վահանակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Deinterlace մոդուլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "անձնագիրը Անունը"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
+"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-msgid "Spacer"
-msgstr "Բացատ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
+"ընտրանքներ)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-msgid "Splitter"
-msgstr "Բաժանիչ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ուղղություն աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
-msgstr "Ժամանակի Սողան"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Փոքր Ձայն"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Ավել Կոճակներ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
+"կամ 48000)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Եթեր"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ժամանակացույց"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Õ¾ (VOD-Video On Demand)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"Ձայնային ֆիլտրերի կլինի դիմել է աուդիո հոսքերի (հետո փոխակերպման ֆիլտրերի "
+"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
+"ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Կրկնում՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
+"ընտրանքներ)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
-msgstr " օր"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-msgid "I&mport"
-msgstr "&Ներմուծել"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
+"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
+"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "E&xport"
-msgstr "Ա&րտածել"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD ցանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Միավորների թեմաները`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ÔµÕ©Õ¥Ö\80`"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö\80Õ©Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
-msgid "Schedule: "
-msgstr "Ժամանակացույց"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Բացել երգացանկ..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF երգացանկ"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "երգացանկ"
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
+"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
+"տառատեսակի չափը."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
+"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Բացել ենթագրեր..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
+"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Õ²Õ¨`"
+msgid "Background color"
+msgstr "Õ\96Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
-msgid "Paused"
-msgstr "Ընդմիջված"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
-msgid "&Media"
-msgstr "&Մեդիա"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-msgid "P&layback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ձայն"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
-msgid "&Video"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ավելի փոքր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
-msgid "V&iew"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Փոքր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
-msgid "&Help"
-msgstr "&Օգնություն"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Ավելի մեծ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
+"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
 #, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Տեքստ renderer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "&Վերջինները"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 #, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "Հոսք..."
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "1 կետին, երգացանկ"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG-template file"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-msgid "Close to systray"
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
+"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Անջատել"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "&Համաժամացում"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Ձևական տառատեսակի մշակման գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Նախընտրանքներ"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-msgid "&View"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
-msgid "Play&list"
-msgstr "Երգա&ցանկ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl + L"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl + H"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Ներդրված երգացանկ"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Վիճակ,"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ձգման ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ձայնային &Գիծ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Արագ երկգծային"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ձայնային &Սարք"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Երկգծային"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Ենթագրեր"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Փորձարարական"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-msgid "Video &Track"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Գոտի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "Միշտ &երևացող"
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "Միշտ &երևացող"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "DirectX Պաստառ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Խոշորացնել"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Եզրից կտրել"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Deinterlace"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
+"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&Ետմշակում"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
-msgid "T&itle"
-msgstr "Ա&նվանում"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Բաժին"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ղեկավարում"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Program"
-msgstr "&Ծրագիր"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Էջանիշեր"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "&կառավարել"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Օգնություն ..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
-msgid "&Faster"
-msgstr "&Ավելի արագ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Ն&որմալ արագություն"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« &Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯. Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ png-Õ« Õ¡Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "&Անցնել առաջ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Հետ գնալ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Ալֆա դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Կանգ"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Նախորդ"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Հաջորդ"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
+msgid "Window size"
+msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Բացել &Ցանցից..."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Սովորական պատուհան"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Ենթագիր"
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
+"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
+" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
+" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
+" \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
+" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
+"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
+" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
+"ապրում ակցիան."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
+msgstr "Սարքի տեսակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
+"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "&Բացել մեդիա"
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
-msgid " - Empty - "
-msgstr "- Դատարկ -"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Մաքրել"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Systray պատկերակը"
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
-"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
-"Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\"."
+"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
+"Õ¯Õ¡Õ´, Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Կանալների քանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Դուք կանալներ\","
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
-" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
-" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
-" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Save Debug Frames"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
-"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80 Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´\"."
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Õ¯Õ¸Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
-"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
-"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ 0.1 Õ¥Ö\82 1-Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 "
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§ Õ´Õ«Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ (48 Õ§, Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
-"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
-"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
-"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¯Õ¡Ö\80Ö\87Õ¸Ö\80 Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ«Õ¹ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨, Õ¥Ö\80Õ¢ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
-"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
-"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
+"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
+"մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨`"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¢Õ¡Õ²Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ´Õ¡Õ½ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö\80Õ¥Ö\81Õ¥Ö\84 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Ö\84Õ¡Õ²Õ¡Ö\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬`"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬-Green"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
-"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
-"խաղացողը`"
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
-"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
-" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
-" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
-" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
-"255',"
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
+"է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¨ Õ¥Ö\82 Õ¶Õ¡ÕµÕ¥Õ¬`"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ», Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"սկիզբ VLC հետ: \n"
-" - նորմալ վիճակ \n"
-" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
-"արվեստի ... \n"
-" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Green"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ», Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Վերջ-Fadesteps"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
-"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
+"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¸Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ (Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´)"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
-msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
-msgstr ""
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
+", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
+"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
+"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
+"տալիս\"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ինտերֆեյս"
-
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥ր"
+msgid "White Red"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«ր"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr "Բաց Կապույտ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Բացել երգացանկ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր |"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Պահել երգացանկը"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
+" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Եզրերի հաստացում"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "սկինի օգտագործել`"
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
+"շրջանակներում\"."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80`"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
 #, fuzzy
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Darknesslimit"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
-"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
-"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
+"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
+"քան մեկ համար letterboxed videos."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ systray ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 VLC"
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£ windowing"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ VLCÕ¶ taskbarÕ« Õ¾Ö\80Õ¡"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Sat windowing"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
-"հӀ«մնӀ¡կա"
+"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
+"\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Զտիչի շեմը"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Զտիչի հարթություն"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
-"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
-"Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® to play Õ¥Õ¿ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ©Õ¥Õ¥Ö\82 Õ¸Õ¹ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ tag Õ§ Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¸Ö\82Õ´`"
+"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
+"Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr "Սկիներ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ«Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-msgid "Select skin"
-msgstr "Ընտրել սկին"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ (Õ´Õ¾)"
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
+"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Կանալ 0: summary"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Կանալ 1` ձախ "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Կանալ 2: աջ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Կանալ 3: Վերև"
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
-"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
-"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
+"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-msgid "Source directory"
-msgstr "Աղբյուր պանակ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr "անջատված"
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 #, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 4: summary"
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ô³Õ¸Õ¿Õ« 3Õ\9dÕ±Õ¡Õ­ "
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "հյուրընկալող"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Գոտի 1՝աջ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Գոտի 0՝վերև"
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
-"Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
 
-#: modules/lua/vlc.c:82
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "TCP մուտք"
-
-#: modules/lua/vlc.c:83
 msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
+"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
+"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
+"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
+"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
+"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
+"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
+"-1,3,2,1, 0 "
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "Լաո"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Lua CLI"
-msgstr "Lua Արվեստ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr "Telnet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Lua Meta Fetcher"
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¨ meta Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«` Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ lua Õ½Ö\81Õ¥Õ¶Õ¡Ö\80 `"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ bitmap searchpath"
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
+"այստեղ`"
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 #, fuzzy
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua երգացանկ"
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
+"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight Զտիչ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Արվեստ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 #, fuzzy
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
 #, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Lua Extension"
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
 
-#: modules/lua/vlc.c:171
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua SD մոդուլի"
-
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
 
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Ֆրանսիական TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
 #, fuzzy
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨: Õ\81Õ¥Ö\80 last.fm Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Live Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Processor Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
 #, fuzzy
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Scrobbler URL"
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Փոխել gradients"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X կորդինատ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y կորդինատ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
-"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
-"ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\82 relaunch VLC\"."
+"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶)."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
-"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
-"վերսկսել VLC. \n"
-" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
+"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
+"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 #, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "Տյուների հատկությունները"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
+"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
+"(լռությամբ` 10) \"."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Ball գույնը"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Տեսանելի եզր"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 #, fuzzy
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 #, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "GnuTLS սերվեր"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ball արագությամբ"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
 
-#: modules/misc/inhibit.c:176
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Ball չափ"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr "OSSO էկրան unblanking"
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "գրադիենտ շեմը`"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "XDG-Էկրանապահ"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X Էկրանապահ disabler"
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Մուտք ֆորմատ"
+msgid "Ball"
+msgstr "Ball"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական) եւ \" html  \"."
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
-"ֆայլի\"."
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Syslog facility"
-msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
-"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
-"ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
-"\"միջոցով \" local7  \"."
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
 
-#: modules/misc/logger.c:152
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Մանրամասնում"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Պատկերի է խառը վրա`"
 
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
-"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
-"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "logging"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Ֆայլ logging"
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¸Ö\80Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨`"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ onto Õ¢Õ¡Õ¦Õ¡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Blendbench"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "համեմատական"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
+msgid "Base image"
+msgstr "Բեյզ պատկերը"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Խառնել պատկերը"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "առավելագույն թվով կապի"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
-"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
-"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
+"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
+"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
+"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
+"blending (կապույտ by լռությամբ)."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bluescreen U value"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
-"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
-"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
-"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD սերվեր"
+"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Վիճակագրություն"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bluescreen V value"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
+"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար V "
+"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Bluescreen"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
-
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Մեկնաբանություն"
+msgid "Output width"
+msgstr "Ելքային լայնությունը"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Մեկնաբանություն տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Ելք (կտավ) պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Output height"
+msgstr "Ելքային բարձրություն"
 
-#: modules/mux/asf.c:66
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Փաթեթային չափ"
-
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Ելք (կտավ) image height"
 
-#: modules/mux/asf.c:68
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Ô²Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80Õ«Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
-"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
-"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
-"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
-
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
+"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
+"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
 
-#: modules/mux/asf.c:565
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Անհայտ Վիդեո"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "պահոց վիդեո"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
+"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
+"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Կտավ"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր. \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլերը են կմատուցի "
-"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
-"Կարեւոր."
+"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
+"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
+"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
+"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
-"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Հագեցվածության շեմ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Նմանության շեմ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "պիքսել է բերքի վերեւից`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
-"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից վերեւի պատկերը."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "պիքսել է բերքի ներքեւից"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Video PID"
-msgstr "Վիդեո PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ներքեւի պատկերը\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ձայնային PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ձախ պատկերը\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ® PID Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ»Õ«Ö\81`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից աջ պատկերը\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "պիքսել է padd վերեւ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd է վերեւում գտնվող պատկերի անվան cropping\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "պիքսել է padd ներքեւ`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID-ն"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ\8fÖ\80Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¸Ö\80Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Ö\84\" ID-Õ¶."
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ±Õ¡Õ­`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID-ն"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ձախ է պատկերի անվան cropping\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "պիքսել է padd աջ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT ծրագրի համարների"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
-"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
+msgid "Croppadd"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 PMT (ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ - sout-Õ\91Õ¸Õ¬Õ¡Õ¯Õ«-es-id-pid)"
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 #, fuzzy
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
+msgid "Latest"
+msgstr "Updates"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
-"es  \"է է միացված լինի."
+msgid "AltLine"
+msgstr "Գծային"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Set PID to համարը es"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
-"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
-"հոսանքներին."
+msgid "Low"
+msgstr "Լաո"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
+msgid "Medium"
+msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
-"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
-"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
-"ներկայացնել incompatibilities\"."
+msgid "High"
+msgstr "Ամենաբարձր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Õ\87Õ¥ÕµÖ\83Õ«Õ¶Õ£ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ (MS)"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« deinterlace Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 #, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
-"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
-"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
-"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
-"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
-"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
-"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
-"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
-"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Մուտքային FIFO"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
-"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ելքային FIFO"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
-"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+msgid "Overlay"
+msgstr "խուփ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
-"կամ even/second/2 է\"."
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
 msgstr ""
-"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
-"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
+"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/notify/growl.m:99
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
-
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ընթացիկ"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussian Բլուր"
 
-#: modules/notify/msn.c:66
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ string"
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgid "Strength"
+msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
-"է \" արտիստ - Title  \"((0) - (1))."
 
-#: modules/notify/msn.c:74
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/notify/notify.c:53
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ (MS)"
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
 
-#: modules/notify/notify.c:54
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
 #, fuzzy
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Õ\88Ö\80Ö\84Õ¡Õ¶ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¥Õ¶"
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ downmix Õ¡Õ¬Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ©Õ´Õ¨"
 
-#: modules/notify/notify.c:59
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Notify"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Õ­Õ¥Õ²Õ¡Õ©ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/notify/notify.c:60
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
 
-#: modules/notify/telepathy.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
-
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "գրադիենտ պատկերի տեսակը\","
 
-#: modules/notify/xosd.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
+"գույն."
 
-#: modules/notify/xosd.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
 
-#: modules/notify/xosd.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
-"Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
-"Õ\86Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¨ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 30 ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬)."
+"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
+"Õ¥Õ¦Ö\80Õ«Õ¶  \"."
 
-#: modules/notify/xosd.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
 
-#: modules/notify/xosd.c:77
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "գրադիենտ վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:83
+#: modules/video_filter/grain.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+msgid "Minimal period"
+msgstr "&Նվազագույն տեսք"
 
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/packetizer/copy.c:48
+#: modules/video_filter/grain.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/video_filter/grain.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/packetizer/flac.c:50
+#: modules/video_filter/grain.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Գրեյն"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Õ\8dÕ«Õ¶Ö\84Ö\80Õ¸Õ¶Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Ô»Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶ Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82ÕªÕ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0-2)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Գույնի շրջում"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
-"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
-"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
+"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
+"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
+"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Վիդեո"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
+"հաշմանդամ"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Տարբերանշանի անհատական image ժամանակ MS"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour ծառայություններ"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-msgid "My Videos"
-msgstr "Իմ Վիդեոները"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-msgid "My Music"
-msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-msgid "Picture"
-msgstr "Նկար"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Լոգոյի անթափանցիկություն"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Իմ նկարները"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+"Տարբերանշանի անթափանցիկություն արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)."
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD սարք"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "Սարք"
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
+"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը վիդեո"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨ podcasts Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® '|' (Õ­Õ¸Õ²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«)."
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ­Õ¸Ö\82Ö\83"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
-#: modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Վիդեո գրավել"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Մեծացնել"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/video_filter/marq.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
+msgid "Text file"
+msgstr "Next Ֆայլ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y շեղում, վերեւից"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast հասցեն"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
-"Õ\80Õ\80 SAP Ó\80´Ó\80¸Ó\80¤ոÖ\82Õ¬, Õ½Õ¸Õ¾Õ¸Ö\80Ó\80¡բաÖ\80 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ«Ö\80Õ¥Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84 Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« "
-"Õ¬Õ½Õ¥Õ¶. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ô\80Â\82Ó\80¡մենայÓ\80¶իվ, Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¸Õ¾."
+"Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ§ Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Õ² Õ¿Õ¸Õ² ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ´Õ¶Õ¡ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´. Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ "
+"Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ§ 0 (Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80Õª)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
-"Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
-"ընդունել\"."
+"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
+"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
+"հերթականությունը."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
+"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
-"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
-"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
+"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/marq.c:122
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
-"հայտարարություններ."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
+"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
-msgid "Session"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Õ½Õ½Õ«Õ¡"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "Õ\8eÕ¡Õ¦Õ¸Õ² Õ¿Õ¸Õ²"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:853
-msgid "Tool"
-msgstr "Գործիք"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:857
-msgid "User"
-msgstr "Ոգտագործող"
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Խառը"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¤Õ«Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
+"հորիզոնական"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-msgid "Discs"
-msgstr "Սկավառակներ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Հորիզոնական"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "Ուղղություն"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "Հայելացման ուղղություն"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-msgid "HD DVD"
-msgstr "HD DVD"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Ձախից աջ / վերեւից ներքեւ`"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Անհայտ տիպ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Հայելի վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Local drives"
-msgstr "Õ\95ÕºÕ¿Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Էկրանի նկարում"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
+"անթափան (լռելյայն)."
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-msgid "Applications"
-msgstr "Ծրագրեր"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-msgid "Desktop"
-msgstr "Դեսկտոպ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "DECOMPRESSION"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Ավտոմատ ավելացնել / հեռացնել մուտք հոսքերի"
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
-"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
-"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Եզրի բարձրություն"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨-Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-"անվանումը ուղղություն կամրջի-ին. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին "
-"է մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Մոզայիկա հավասարեցում"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾, ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§> = 100 Õ´Õ¾). Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ Õ±Õ¥Õ¦ Õ°Õ¡Ö\80Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 "
-"Õ§ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\84Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80\"."
+"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+"Õ±Õ¡Õ­, 2 = Õ¡Õ», 4 = Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´, 8 = Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81, Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ¶Õ¡Õ¥Ö\82 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¡ÕµÕ¤ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ 6 = Õ¾Õ¥Ö\80Õ«Õ¶ Õ¡Õ») . "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID-շեղում"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
-"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
-"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
+"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
+"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
+"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
+"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Ընթացիկ տարբերակի անուն"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Միավորների շարքերում`"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
-"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
-"Õ´Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨\"."
+"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \" Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ®  \")."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Միավորների սյուները"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
-"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
-"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
-"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
-"նույն ձեւաչափը. "
+"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Placeholder հետաձգել"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "Սենատի (մվրկ-ով) մինչեւ placeholder մեկնարկում գործել"
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Պահել օրիգինալ չափը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ¡Õ½Õ¥Ö\84 Õ¥Õ½ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» toggling placholder"
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¥Ö\80."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
-"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
-"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
-"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
+"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
+"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Կամուրջ"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Offsets համար"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
+"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
+"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
+"10,150,10). "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Կամուրջ դուրս"
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
+"է մուտքագրման\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "կամուրջը"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ավտոմատ"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ֆիքսված"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "շեղում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¯Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Մոզայիկա"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ§ identifier string Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ½ ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80"
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:45
-msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV օրինակ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ XML Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Haar Ô¿Õ¡Õ½Õ¯Õ¡Õ¤ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Միացնել/անջատել համար ձայն մատուցում."
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬/Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Ö\81Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶ Õ«Õ¶Õ¹, Õ¡ÕµÕ¤ Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´, debug Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Ö\81"
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
+"OpenCV զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "երես զտիչ ելքային"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶, Õ«Õ¶Õ¹ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ¤ÕºÕ«Õ½Õ«Ö\84 Õ¯Õ¡Õ¶) Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¥Ö\80Õ¥Õ½ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Վիդեո ելքի հասանելիության մեթոդ"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
+" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
+"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Սա է հիմնական մուլտիպլեքսոր եղանակը, որ պետք է օգտագործել\"."
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ£Ö\80Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ամենացածր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի վիդեո."
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Ամենաբարձր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ելքային URL"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ URI."
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ·Õ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ URL"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ½ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid "Game mode"
+msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Վիդեո ելքի URL"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
+msgid "Border"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
+msgid "Small preview"
+msgstr "Ball արագությամբ"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-msgid "Page"
-msgstr "Էջ"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Տողեր"
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ§ identifier string Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ½ ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Õ\8eÕ¡Ö\80Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Ուղարկված չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Վիդեո զտիչ"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Պատկերի chroma"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
-"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
-"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X շեղում"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Հանելուկ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC համակարգիչ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC պորտ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC պորտի համար"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y շեղում"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
+"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Մոզայիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC քվեարկության"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
+"ffnetdev հաճախորդ\"."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
-"Ելքային ձայնը համար analog ելքը քանակը: 0 համար լռությունը, 1 .. 255 - ից "
-"Õ£Ö\80Õ¥Õ©Õ¥ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ§\"."
+"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
+"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ VDR ffnetdev Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤\"."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Password for target device."
-msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
+msgid "Key events"
+msgstr "բանալի իրադարձությունները"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
-
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
+"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
+"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81Õ¨"
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡-OSD Õ§ VNC"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Հեռակա-OSD"
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ URL Õ§, Õ¸Ö\80Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Ripple"
+msgstr "Õ´Õ¥Õ²Õ´ Õ®Ö\83Õ¡Õ¶Ö\84"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
-"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
-"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
-"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP, հայտարարում է"
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
+msgstr "Õ\8aÕ¿Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
-"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
+"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "որոնվածը անունը"
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
-"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
+"մեծ է դանդաղ)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
-"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
+"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Նկարների հոսք"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ URL"
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ feed Õ\86Ô¿Ô±Õ\90Õ\86ÔµÕ\90 Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ§."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 URL Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« (Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­ Õ¯Õ¡ÕµÖ\84 "
-"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ± Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶) Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿. 0 = Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯, 255 "
+"= ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "նստաշրջանում էլ"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Տեքստի դիրքը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
+"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
+"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¨"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
+"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
+"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:169
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Ö\84 Õ¶Õ¡Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ½Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 RTP Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶\"."
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ« RSS Õ¯Õ¡Õ´ Õ\80ÕµÕ¸Ö\82Õ¬Õ¥ Feed Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ձայնային պորտից"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ցույց չտալ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Միշտ տեսանելի"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Scroll հետ feed"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "Վիդեո պորտ"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:227
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
-"Ô±ÕµÕ½ Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¸Ö\82 Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ RTCP Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ multiplexed Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ "
-"Õ¶Õ¡Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ´, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ RTP Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥Ö\80."
+"Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬\". Ô¸Õ½Õ¿ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ (-1), VLC Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¥Õ¬ "
+"Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/video_filter/scene.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
+"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
+"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-#, fuzzy
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
-"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
-"RTP\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
-"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
+"երեք արձանագրվում է\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
+"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
+#: modules/video_filter/scene.c:81
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP host հասցեն"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
-"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
-"մասին. \n"
-" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
-"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
-" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
+"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
+"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
+"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
+"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
+#: modules/video_filter/scene.c:91
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP հոսք ելքային"
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
 
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/scene.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Scene զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/select.c:47
+#: modules/video_filter/scene.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Անջատել"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:53
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Միացնել վիդեոն"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ§ identifier string Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ½ ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80"
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Õ¡Õ³Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¸Ö\82Ö\80Õ¾Õ¡Õ£Õ®Õ¥Ö\80Õ«\"."
 
-#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Set ID"
-msgstr "Ընտրեք QP"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
-"Վիդեոյի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
-"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
-msgstr ""
-"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
-"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
-"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
-"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
-"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
-"անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
-
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Ձայնային հիշելու համար տվյալներ"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Համաժամացված ելք"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
-"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
-"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
-
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
-
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
-"Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
-"պարտավորեցնել պարամետրերը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
-"հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
-"պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
-"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
-"dst-պարամետր overrides այս"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "որոնվածը groupname"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե որոշեք "
-"օգտագործել SAP\"."
+msgid "Transform type"
+msgstr "փոխակերպել տեսակ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:97
+#: modules/video_filter/transform.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Õ\81Õ¥Ö\87Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 #, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "Հրաման"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP size"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Ալիքի"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Quantizer ձգման"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Արվեստ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "խլացնելը աուդիո"
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
+msgid "Android native window"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
-"կապված ընտրանքներ)."
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma օգտագործվում"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ chroma Õ¿Õ¸Õ²Õ¨. Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ§ I420\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/video_output/caca.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace վիդեո"
+msgid "Output card"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace մոդուլը"
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
-"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
-"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Ելք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
-"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶."
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Options"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Options"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/video_output/directfb.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
-"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
-"կամ 48000)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Ձայնային լեզու"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 #, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
+msgid "Drawable"
+msgstr "Drawable"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Ձայնային զտիչ"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/video_output/egl.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
-"Ձայնային ֆիլտրերի կլինի դիմել է աուդիո հոսքերի (հետո փոխակերպման ֆիլտրերի "
-"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
-"ցուցակը զտիչներ."
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
+#: modules/video_output/egl.c:48
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/video_output/fb.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/video_output/fb.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/video_output/fb.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
-"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
-"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
+"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
+"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD ցանկ"
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
-"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
+"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
+"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Միավորների թեմաները`"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/video_output/fb.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
+"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
+"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
-" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
+"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
+"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/video_output/gl.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
-"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC ընդլայնում"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_output/gl.c:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
-"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/video_output/gl.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#: modules/video_output/gl.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/video_output/gl.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
-"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
-"տառատեսակի չափը."
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
-"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Հարաբերական չափսով"
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#: modules/video_output/ios2.m:72
 #, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
 #, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "Ֆոն"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Ֆոն"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#: modules/video_output/kva.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "Õ­Õ¸Ö\82Ö\83"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Շրջանակ"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/video_output/kva.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#: modules/video_output/macosx.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "ստվերը`"
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/video_output/mmal.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "Õ½Õ¿Õ¾Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¯ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¥Õ¶\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ավելի փոքր"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "Փոքր"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "Մեծ"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "Ավելի մեծ"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
-"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
-"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
+"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Տեքստ renderer"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու երգացանկ"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "Save to ֆայլը"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
 #, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG-template file"
+msgid "HLSL File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
-"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
 
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Ձևական տառատեսակի մշակման գործառույթ"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
+"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
+"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
+"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
+"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
+"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
 
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
+"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
-"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
-"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
+"ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ£ (0-360)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
+"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
+"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
+"արդյունավետ է\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Պատկերի շտկում"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ¨ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯\"."
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶: Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "Ալֆա խառնման թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png-ի ալֆա կանալը"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Ալֆա դիմակ"
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
-"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
-"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
-" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
-" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
-" \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
-" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
-"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
-" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
-"ապրում ակցիան."
+"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
+"RV32  \"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Device type"
-msgstr "Սարքի տեսակ"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
 #, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 display"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
-"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr "AtmoWin Software"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X window"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X window"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "Quattro AtmoLight"
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
-msgstr "DMX"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "MoMoLight"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
-msgstr "fnordlicht"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
-msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
-"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
-"Õ¯Õ¡Õ´, Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶`"
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"Õ¡Õ¤Õ¡ÕºÕ¿Õ¥Ö\80\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Կանալների քանակը"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Դուք կանալներ\","
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
+"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
+" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
+"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Save Debug Frames"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_output/yuv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_output/yuv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
+"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
+"\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ելքային"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
 #, fuzzy
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
+"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
 #, fuzzy
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
+"մոդուլներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨, Õ¥Ö\80Õ¢ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
-"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
-"Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¡Ö\80Õ¥Õ»Õ¸Ö\82Ö\80, Õ­Õ¶Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ´:)"
+"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Դադարեցնել-Green"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
-"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
-"է ունենում 40ms)"
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ», Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ overlapping Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Ö\84Õ« (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¢Õ¡Õ²Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ´Õ¡Õ½ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ» Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 (Õ¤Õ¥ÕºÖ\84Õ¸Ö\82Õ´ 2x2 ÕºÕ¡Õ¿Õ«)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Green"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Õ´Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
+"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ», Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Õ©Õ¸Ö\82Õ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´, Õ½Õ¯Õ½Õ¸Ö\82Õ´ (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
 #, fuzzy
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Fadesteps"
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Õ©Õ¸Ö\82Õ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´, Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶ (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
-"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
-"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Õ©Õ¸Ö\82Õ¬Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´, Õ¾Õ¥Ö\80Õ» (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¤Õ«Ö\80Ö\84 (in%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
+"խառը գոտու"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
 #, fuzzy
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
-msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
-msgstr ""
-", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
-"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
-"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
-"տալիս\"."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Կարմիր"
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Crush Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨, Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80."
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\8dÕ¥Ö\82 Crush Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 (Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¯Õ¡Õ´ U Õ¢Õ¡Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ«Õ¹Õ¨)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹"
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Crush Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 ÔµÖ\80Õ¯Õ¶Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨, Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80."
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\8dÕ¥Ö\82 Crush Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 (Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿ Õ¯Õ¡Õ´ V Õ¢Õ¡Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ«Õ¹Õ¨)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid "White Blue"
-msgstr "Բաց Կապույտ"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨, Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80."
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Crush Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 (Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¯Õ¡Õ´ Y Õ¢Õ¡Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ«Õ¹Õ¨)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ\8aÕ¸Ö\80Õ¿/Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Crush Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
-"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
-" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "Õ¥Õ¦Ö\80Õ«Õ¶ Weightning"
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Crush Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 ÔµÖ\80Õ¯Õ¶Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
-"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
-"շրջանակներում\"."
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80`"
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "մգության սահման"
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
-"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
-"քան մեկ համար letterboxed videos."
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "երանգ windowing"
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 "
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 ÔµÖ\80Õ¯Õ¶Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "Sat windowing"
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
-"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
-"\"."
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Զտիչի շեմը"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
 #, fuzzy
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Զտիչի հարթություն"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 (Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿ Õ¯Õ¡Õ´ V Õ¢Õ¡Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ«Õ¹Õ¨)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
-"նախորդ գույնը"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Առանց զտման"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid "Combined"
-msgstr "Համադրված"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-msgid "Percent"
-msgstr "Տոկոս"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
+"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
-"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
-"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
+"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Կանալ 0: summary"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Կանալ 1` ձախ "
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Կանալ 2: աջ"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Կանալ 3: Վերև"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Պատկերի պատ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/visualization/goom.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
-"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-msgid "disabled"
-msgstr "անջատված"
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
+"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "գոտու 4: summary"
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
+"մինչեւ 6)\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Գոտի 1՝աջ"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr "Գոտի 0՝վերև"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ / Õ£Õ¸Õ¿Õ« Õ¦Õ«Õ»Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ projectM Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ«\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
-msgstr ""
-"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
-"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
-"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
-"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
-"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
-"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
-"-1,3,2,1, 0 "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
-"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ bitmap searchpath"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
-msgstr ""
-"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
-"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
-"այստեղ`"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶ Õ§ AtmoWin *. exe"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
-"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight Զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-msgid "DMX options"
-msgstr "DMX ընտրանքներ"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libproject էֆֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "Ô³Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¥Õ¼Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Atmo-Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "Ô·Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
+" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
+"եւ vuMeter \"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ« (Õ¡Õ´Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ´Õ¸Õ¶Õ¿Õ¡ÕªÕ¨)"
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Փոխել gradients"
+msgid "FFT window"
+msgstr "X window"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "Վիդեոյի չափ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\" P \"Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¥Õ¯ GOP"
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ parametters"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
+"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
+"20."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\84Õ¡Õ¶ Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Õ­Õ´Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ուժեղացում"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
-"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
-"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
-"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)."
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
-"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-msgid "Alarm"
-msgstr "Տագնապ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
-"տագնապի)."
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ուրվականի բաժինները"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgid "Peak height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
-"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
-"(լռությամբ` 10) \"."
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-հարթության գույն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Ball գույնը"
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Վիզուալիզացարար"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
+msgid "Play List"
+msgstr "Երգացանկ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Տեսանելի եզր"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "Ելք"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:111
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "Ball արագությամբ"
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
-msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:117
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Ball չափ"
+msgid "MUX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
-msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
+msgid "Output port"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:121
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 #, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "գրադիենտ շեմը`"
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:122
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
+msgid "Input media"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 #, fuzzy
-msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
+msgid "Error:"
+msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:133
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
+msgid "File name"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:134
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "Ball"
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤"
+msgid "Column border"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¥Ö\80Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Õ©Õ«Õ¾Õ¨ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤ Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¥Õ¬"
+msgid "Background"
+msgstr "Õ\96Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 #, fuzzy
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¸Ö\80Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨`"
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 #, fuzzy
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¾Ö\80Õ¡`"
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+msgid "Time:"
+msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
 #, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¸Ö\80Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨`"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: share/lua/http/index.html:218
 #, fuzzy
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "պատկերը խառը onto բազա պատկերը"
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: share/lua/http/index.html:220
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Հրամաններ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Ցիկլ"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Բաց երգացանկ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: share/lua/http/index.html:244
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Blendbench"
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: share/lua/http/index.html:245
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "համեմատական"
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Բեյզ պատկերը"
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr "Խառնել պատկերը"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
-"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
-"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
-"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
-"blending (կապույտ by լռությամբ)."
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bluescreen U value"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
-"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bluescreen V value"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
-"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Ֆորմա"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "Պատրաստի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար V "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Bluescreen"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Ելքային լայնությունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Պահել որպես ..."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Ելք (կտավ) պատկերի լայնությունը"
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Մոդուլների ծառ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Ելքային բարձրություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " մվ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "Լրացուցիչ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Սարքի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Ելք (կտավ) image height"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Ելքային նկար չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
-"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
-"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "պահոց վիդեո"
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
-"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
-"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Առանց DVD մենյուների"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Սկավառակի սարք"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "Կտավ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Սկզբնական դիրք"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ·Õ²Õ©Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ &Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
-"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
-"մոդուլներ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "Կլոն"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
-"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
-"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
-"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 #, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Profile edition"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Ô²Õ¡Ö\81Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ´ Õ§"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Հագեցվածության շեմ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Նմանության շեմ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
-"նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x <height> + "
-"<left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-"Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
-"սահմանների"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք ավտոմատ "
-"բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  \"image). "
-"Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-"սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
-"նշանակում է, 4 / 3."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը (տարբեր "
-"է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
-"հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+msgid "Features"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
-"հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
+msgid "Streamable"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Բաժին"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
+msgid "Menus"
+msgstr "Մենյու"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-"Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց ամեն "
-"դեպքում\"."
+msgid "Same as source"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Luminance շեմը`"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 #, fuzzy
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-" առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը որպես "
-"սեւ (0-255). "
+msgid "Custom options"
+msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Որակ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+#, fuzzy
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " կբ/վ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "պիքսել է բերքի վերեւից`"
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից վերեւի պատկերը."
+msgid "Frame size"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "պիքսել է բերքի ներքեւից"
+msgid "px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ներքեւի պատկերը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ­ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨\"."
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Ö\81Õ¥"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "պիքսել է բերքի աջից`"
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից աջ պատկերը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
+"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "պիքսել է padd վերեւ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Նոր ուղղություն"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd է վերեւում գտնվող պատկերի անվան cropping\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "պիքսել է padd ներքեւ`"
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "պիքսել է padd դեպի ձախ`"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Ընտրանք / Alt"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ±Õ¡Õ­ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ cropping\"."
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "պիքսել է padd աջ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
-msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Ô³Õ¥Õ¶Õ¥Ö\80Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¬Ö\84Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Õ²"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Padd"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ելքային մոդուլը`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Latest"
-msgstr "Updates"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "Գծային"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Վիզուալիզացում՝"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "Լաո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround՝"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "&Մեդիա"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառ`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr "Մականուն՝"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
-msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr "Կոդեկներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
-msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ H.264-Õ« Ö\81Õ«Õ¯Õ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ deblocking Õ¦Õ¿Õ«Õ¹Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Ելքային FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "խուփ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Տեսք և վարք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ վահանակներ\n"
+"ողջ էկրանով ռեժիմում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-msgid "Erase"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ պատկերակ\n"
+"համակարգի վահանակում"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
-"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
-"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr "Ամեն "
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussian Բլուր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "խեղաթյուրում ռեժիմ"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨\","
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
-"գույն."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
-"եզրին  \"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "գրադիենտ վիդեո զտիչ"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
 #, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "Գրադիենտ"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
-msgstr ""
+msgid "Add a background"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "&Նվազագույն տեսք"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
 #, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+msgid "KVA"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Գրեյն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Ô²Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
-"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
-"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ղեկավարում"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
-"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
-"հաշմանդամ"
+msgid "Run manually"
+msgstr "Run ձեռքով`"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ image ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ MS"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Ö\84 Õ£Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ¨`"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"սեղմելով այն\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"սեղմելով այն\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Լոգոյի անթափանցիկություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
-"Տարբերանշանի անթափանցիկություն արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Խմբագրել մուտքը"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
-"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Տարբերանշանի խուփ"
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Մեծացնել"
+msgid "Essential"
+msgstr "տարածական"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
-"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
-"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
-"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
-"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
-"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
-"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
-"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
-"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
-"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
-"տող) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y շեղում, վերեւից"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Colors"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
-"արժեք է 0 (հավերժ)."
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Ö\82Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ (Õ´Õ¾)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
-"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
-"հերթականությունը."
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
+msgid "..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "ոչ-մի"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Õ\8eÕ¡Õ¦Õ¸Õ² Õ¿Õ¸Õ²"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¨ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "Դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "Խառը"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¤Õ«Ö\80Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Õ\8aÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (%)"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
-"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
-"հորիզոնական"
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ուղղահայաց"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Հորիզոնական"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-msgid "Direction"
-msgstr "Ուղղություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
 #, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Õ\81Õ¡Õ­Õ«Ö\81 Õ¡Õ» / Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ«Ö\81 Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82`"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Soften"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ²Õ´"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Հայելի վիդեո"
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
 #, fuzzy
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
-"անթափան (լռելյայն)."
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82ÕªÕ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82ÕªÕ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Լարում"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Մուտք՝"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ելք՝"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ ÔµÕ¬Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "բարձրություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Մոզայիկա հավասարեցում"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
-"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
-"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
-"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/access/avcapture.m:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« image Õ·Õ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 (Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ©Õ¥ positionning "
-"Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \" Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ®  \")."
+"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ\84Õ¡Õ¯ Õ¹Õ« Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¬Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨. Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Ö\84 "
+"Õ´Õ«Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\82 Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ«."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/access/dvb/access.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ½ÕµÕ¸Ö\82ները"
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ DVB Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿ Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ները"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
-"Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« image Õ½ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯ Õ§ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 (Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ©Õ¥ positionning "
-"Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§ \" Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ®  \"."
+"Õ\88Ö\80Õ¸Õ· DVB Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80 Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬ probed Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ«Ö\80Õ¥Õ¶Ö\81 Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, "
+"Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 Ö\83Õ¸Ö\80Õ±Õ« Õ´Õ« Ö\83Õ¸Ö\80Õ±Õ¡Õ¶Ö\84\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 msgstr ""
-"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Պահել օրիգինալ չափը"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
-"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "սկան DVB"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#: modules/access/qtsound.m:59
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsets համար"
+msgid "QTSound"
+msgstr "հնչ:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/access/qtsound.m:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
-"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
-"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
-"10,150,10). "
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
-"է մուտքագրման\"."
+"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
+"միակցիչների եւ վարորդների."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ֆիքսված"
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "offsets"
-msgstr "շեղում"
+#: modules/access/rar/module.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Uncompressed rar"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "Մոզայիկա վիդեո ենթազտիչ"
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Մոզայիկա"
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Շարժման լղոզում"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+#: modules/codec/svg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+#: modules/codec/svg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV օրինակ"
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/control/win_msg.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Պահել այս Լոգը..."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "չկան"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+msgid "Empty"
+msgstr "- Դատարկ -"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
 msgstr ""
-"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
-"OpenCV զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+msgid "addons local storage"
+msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "երես զտիչ ելքային"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Õ¥Ö\80Õ¥Õ½ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« OSD Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ\86Ô¿Ô±Õ\90Õ\86ÔµÕ\90"
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
-"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "Նախնականը"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
 #, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "Մենյուի դիրք"
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
-"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
-"ժամանակի տեսանելի\"."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
-"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
-"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
-"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "Սպեկտր"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
-"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+msgid "Flat Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
 msgstr ""
-"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, "
+#~ "modules."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, "
+#~ "օրինակ, ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "մարում"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ "
+#~ "մի կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
-"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի "
+#~ "քանի ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես "
+#~ "SEPARATOR"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "Միացվելուն պես"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "Ավելացվելուն պես"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "միջին դիրք (in%)"
+#~ msgid "main program"
+#~ msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
-"խառը գոտու"
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+#~ msgid "TCP address to use"
+#~ msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+#~ "localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+#~ msgid "TCP port to use"
+#~ msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+#~ "12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+#~ msgid "Force connection reset regularly"
+#~ msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
+#~ "օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար ստերեո է մոնո փոխակերպման"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Discard cropping information"
+#~ msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
+#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#~ msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+#~ msgid ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+#~ msgstr ""
+#~ "Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
+#~ "տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Rectangular Linear Phase"
+#~ msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+#~ msgid "Diagonal Linear Phase"
+#~ msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Distance between 'P' frames"
+#~ msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+#~ msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Width of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+#~ msgid "Height of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "Արգելափակել մասամբ համընկնել (%)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
+#~ "նրա հարեւանները"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#~ msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#~ msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Motion vector precision in pels."
+#~ msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple ME search area x:y"
+#~ msgstr "պարզ ME որոնել տարածքում x, y,"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#~ msgstr ""
+#~ "(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
+#~ "համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable spatial partitioning"
+#~ msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#~ msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "գրառման մշակման որակ"
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
-msgstr ""
-"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
-" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
-"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
+#~ "օգտագործման ցանկի մեջ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
+#~ msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#~ msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ամենացածր"
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "Բացել CrashLog ..."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-msgid "Highest"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "Չուղարկել նամակ"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
+#~ " \n"
+#~ " Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
+#~ "մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա "
+#~ "որոնք հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+#~ msgid ""
+#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
+#~ "տեղեկություն."
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
-"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#~ msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Հանելուկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC համակարգիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "Ելքային մոդուլ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC պորտ"
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC պորտի համար"
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get more extensions from"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "Վիդեոյի տակ "
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&Օգնություն ..."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
-"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել "
+#~ "վիդեո շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC քվեարկության"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ "
+#~ "հետ կոդավորումը փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
-"ffnetdev հաճախորդ\"."
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
-"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+#~ msgstr ""
+#~ "արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
+#~ "մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Տագնապ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Key events"
-msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
+#~ "տագնապի)."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
-"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: "
+#~ "Ժամանակի հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = "
+#~ "երկրորդ, ... Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = "
+#~ "հեղինակային իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = "
+#~ "ժանրին, $l = լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = "
+#~ "գնահատականը, $s = ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = "
+#~ "ամսաթիվը, $B = աուդիո բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, "
+#~ "$F = ամբողջական անվանումը հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է "
+#~ "մնացել, $N = անունը, $O = ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, "
+#~ "$S = աուդիո նմուշ տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, "
+#~ "$V = ձայնը, $_ = նոր տող) "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Հեռակա-OSD"
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "մեղմ ծփանք"
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Ընդհանուր մուտք"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, "
+#~ "օգտագործելով multicast UDP կամ RTP\"."
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-msgid "Rotate"
-msgstr "Պտտել"
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
+#~ "Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
-"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
-"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
-"մեծ է դանդաղ)."
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Օգնություն չկա"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Էջանիշեր"
+
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Տեսակավորել"
+
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
+
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված բացում..."
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
-"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված "
+#~ "ընտրանքներ  \"է տեսնում դրանք."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "Նկարների հոսք"
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Մեծացում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
+#~ "խոշորացնել:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
-"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "Տեքստի դիրքը"
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
+#~ " Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
-"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
+#~ " փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու "
+#~ "սպիտակ, բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է "
+#~ "կարգավորումներ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
-msgstr "Ցույց չտալ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Always visible"
-msgstr "Միշտ տեսանելի"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Scroll հետ feed"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
+#~ "հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 "
+#~ "1024."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
+#~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
-"վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
+#~ "resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
+#~ "ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
-"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
-"երեք արձանագրվում է\"."
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
+#~ "պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում "
+#~ "- թույլատրված\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
-"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
+#~ "Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
-"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
-"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Scene զտիչ"
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ձգման ռեժիմ"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Արագ երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "Փորձարարական"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Պրոցեսոր"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
-msgstr "Գոտի"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
+#~ "ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug "
+#~ "տողը. Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Ձայն"
+
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 մուտք"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
 #, fuzzy
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Ավտո Connection"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "Ձեևափոխություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
+#~ "ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR վիդեո սարքի"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Նորմ"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Պատկերի պատ"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "Ալիքի"
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Արվեստ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/aa.c:59
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B Frames"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
+#~ "տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:50
 #, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Drawable"
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Ձայնային bitmask"
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
-"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
-"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
-"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
-"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, "
+#~ "որ ներառում հոսքի\"."
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
-"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
-"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը "
+#~ "բնակարանային է SWF ֆայլը\"."
+
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP մուտք"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "Օգտագործել libv4l2"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Տյուների id"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "Tuner id (see debug output)."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
-"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
-"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
-"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
-"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
-"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
+#~ "Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել "
+#~ "լռությամբ համար ձայն ընթացք \"."
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
-"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "OSS DSP սարքի"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
-"ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Պաստառ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի "
+#~ "քիչ մշակման իշխանություն"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "արագ"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "նորմալ"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "դանդաղ"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "բոլոր"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
-"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
-"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
-"արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը "
+#~ "հսկողության "
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "բարձրություն"
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Chroma"
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
-"RV32  \"."
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
+#~ "դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
-msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 display"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "X window"
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-msgid "X window"
-msgstr "X window"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
 #, fuzzy
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
+#~ "հարաբերակցությունը`"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 #, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "Վիդեո պորտ"
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" "
+#~ "subrip  \", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  "
+#~ "\"vplayer \",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  "
+#~ "\"pjs \",  \"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks "
+#~ "\",  \"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
+#~ "աշխատել). "
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Լուռ ռեժիմ"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
-"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
-"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
-" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
-"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Chroma օգտագործվում"
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
+#~ "ունեցող ֆայլը չի ունի."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
-msgstr ""
-"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
-"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
-"\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
+#~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV ելքային"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV վիդեո ելք"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
 
-#: modules/visualization/goom.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
-"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
+#~ "սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+#~ "անթափանցիկություն)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/goom.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
-"մինչեւ 6)\"."
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 "
+#~ "= աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
+#~ "թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
+#~ "քէշը. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom սահմանել"
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի "
+#~ "բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Հրամաններ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-msgid "Title font"
-msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-msgid "Font menu"
-msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում` "
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
+
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
+#~ " \n"
+#~ " No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի "
+#~ "մի 640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
+#~ " \n"
+#~ " Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP հայտարարություն"
+
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
+#~ " Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Միացնել Ձայնը"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Տառատեսակի Չափ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "Ակնարկ"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Միացնել Վիդեոն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP Հայտարարություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
-" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
-"եւ vuMeter \"."
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
-"20."
+#~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ուժեղացում"
+#~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+#~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+#~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+#~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+#~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+#~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+#~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ուրվականի բաժինները"
+#~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
-"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
-"ցուցանիշին կետերը\"."
+#~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+#~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Նախաուժեղարար \n"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "դԲ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-հարթության գույն"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Վիզուալիզացարար"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Ցուցակային Տեսք"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Հեղինակներ"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր  && OSD"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 #, fuzzy
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
-"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
-"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Շնորհակալություններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 #, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Լիցենզիա"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
+#~ "կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
+#~ "նույնիսկ ավելին: \n"
+#~ " VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
+#~ "հանրաճանաչ հարթակ . \n"
+#~ " \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Ֆորմա"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "Preset"
-msgstr "Պատրաստի"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "Մանրամասնում"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Պահել որպես ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Կոդեկ"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "Մոդուլների ծառ"
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Պատուհան"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&Ենթագրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
-msgid "Show &more options"
-msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Ղեկավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Start Time"
-msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
+#~ "Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid "Extra media"
-msgstr "Լրացուցիչ"
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Ֆրանսիական TV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "ենթապանակ վարքը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Սարքի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO էկրան unblanking"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "X Էկրանապահ disabler"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական) եւ \" html  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
+#~ "ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
+#~ "\"միջոցով \" local7  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Առանց DVD մենյուների"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "Disc device"
-msgstr "Սկավառակի սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Սկզբնական դիրք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-msgid "File Selection"
-msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. "
+#~ "Նախնականը է \" արտիստ - Title  \"((0) - (1))."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-msgid "Add..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
+#~ "Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Չափեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Encapsulation"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " կբ/վ"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP size"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-msgid " fps"
-msgstr " կադր/վ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
-"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Quantizer ձգման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Ձայնային լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "եզրին Weightning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "մգության սահման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ուղղություններ"
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Նոր ուղղություն"
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
-"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x "
+#~ "<height> + <left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-msgid "Display locally"
-msgstr "Տեղում ցույց տալ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Հասցե"
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
+#~ "սահմանների"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք "
+#~ "ավտոմատ բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  "
+#~ "\"image). Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Խմբի անվանումը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
+#~ "նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Ընտրանք / Alt"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը "
+#~ "(տարբեր է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "Ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-msgid "Output module:"
-msgstr "Ելքային մոդուլը`"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Վիզուալիզացում՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց "
+#~ "ամեն դեպքում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr ""
+#~ " առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը "
+#~ "որպես սեւ (0-255). "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
-msgid "Password:"
-msgstr "Գաղտնաբառ`"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
-msgid "Username:"
-msgstr "Մականուն՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
-msgid "Codecs"
-msgstr "Կոդեկներ"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
+#~ "OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Մենյուի դիրք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+#~ "ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
+#~ "ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
+#~ "ժամանակի տեսանելի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
+#~ "նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր "
+#~ "եղեք այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
+#~ "ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. "
+#~ "A ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+#~ "թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է "
+#~ "ամբողջովին թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (լռությամբ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք"
+#~ "\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Միացված Օրինակներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "Ամեն "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Տեսք և վարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Լայնություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-msgid "Use native style"
-msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr ""
-"Ցույց տալ վահանակներ\n"
-"ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Բարձրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
-"Փոքրացված վիճակում\n"
-"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
+#~ "սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար "
+#~ "իրենց համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000;"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
-"Ցույց տալ պատկերակ\n"
-"համակարգի վահանակում"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Ուղղություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr ""
-"Փոքրացված վիճակում\n"
-"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Խմբի անվանումը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Սկինի հասցե՝"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Միացված Օրինակներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Հիմնական կոդավորում"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+#~ "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
-msgid "Effect"
-msgstr "էֆեկտ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք "
+#~ "մեկ ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = "
+#~ "կենտրոն, 5 = ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
-msgid "Font color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` "
+#~ "-1, 0, 1). "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr " պքս"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+#~ "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը "
+#~ "համաժամացման\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-msgid "Display device"
-msgstr "Ցուցադրող սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Բաներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+#~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Ղեկավարում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Run manually"
-msgstr "Run ձեռքով`"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Վիդեո Զտիչ"
+
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
+
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
+
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Run ժամանակացույցի"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Վիճակ,"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Նախորդ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "որոնվածը groupname"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ավելացնել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե "
+#~ "որոշեք օգտագործել SAP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Խմբագրել մուտքը"
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "տարածական"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "Շրջել գույները"
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Գույն"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Պատ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr "Անկյուն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" "
+#~ "s16_le  \", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  "
+#~ "\"կամ \" spdif  \""
+
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
+#~ "մասին. \n"
+#~ " syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
+#~ "(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
+#~ " լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "Դիմակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "Եզրերի հաստացում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Պայծառություն (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Darknesslimit"
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Վերջ հոսք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Նկարող &Սարք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr " մոտ է"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Սխալ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "Մեղմ"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM Լարում"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ձախ ետևի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Ճիշտ թիկունքում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Անուն՝"
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Ձախ դիմացից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Մուտք՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
+#~ " խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
+#~ "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ընտրել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար այլանդակ resampling"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Ելք՝"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ընտրել Ելք"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "էֆեկտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "Ցիկլ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
 
 #~ msgid "key"
 #~ msgstr "բանալի"
@@ -30498,11 +35935,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Alsa"
 #~ msgstr "Alsa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -30538,18 +35970,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 #~ msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-#~ "disable this feature if you experience some trouble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Budget mode"
 #~ msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
@@ -30658,9 +36078,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgstr ""
 #~ "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
 
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1 / 2"
-
 #~ msgid "2/3"
 #~ msgstr "2 / 3"
 
@@ -30729,12 +36146,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 #~ msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
 #~ msgstr "Արբանյակային Polarisation"
@@ -30743,9 +36154,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 #~ msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
 
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
 #~ msgstr "DirectShow DVB մուտք"
@@ -30815,20 +36223,12 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP "
 #~ "սերվեր."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Certificate ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
 #~ "տալիս SSL)`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 #~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
@@ -30844,10 +36244,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "CRL file"
 #~ msgstr "CRL ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
 #~ msgstr "մեւտքային syntax է deprecated"
@@ -30868,13 +36264,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 #~ msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
 
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning DVB"
-#~ msgstr "սկան DVB"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
@@ -31165,9 +36554,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgstr ""
 #~ "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Որակ"
-
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "Հոսքի որակը "
 
@@ -31183,9 +36569,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Video4Linux"
 
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux մուտք"
-
 #~ msgid "IO Method"
 #~ msgstr "IO մեթոդ"
 
@@ -31251,9 +36634,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 #~ msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Ավտո ուժեղացում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
@@ -31450,11 +36830,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
 #~ msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 #~ msgstr ""
@@ -31469,9 +36844,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Deinterlace module to use."
 #~ msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
 
-#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lock function"
 #~ msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
@@ -31484,9 +36856,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
 #~ "հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
 
-#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Address of the unlocking callback function"
 #~ msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
@@ -31659,14 +37028,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
 #~ "շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
-#~ "varies."
-#~ msgstr ""
-#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
-#~ "արժեքները տատանվում."
-
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
 
@@ -31836,9 +37197,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Screen Capture Input"
 #~ msgstr "Էկրանի գրանցման մուտք"
 
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
-
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 #~ msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
 
@@ -31929,12 +37287,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr "Լոգեր"
 
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "Ման գալ"
-
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr "Օբյեկտներ"
-
 #~ msgid " Stats "
 #~ msgstr " Վիճակագրություն"
 
@@ -31950,38 +37302,16 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
 
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Փնտրել՝ %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Բացել` %s"
-
 #~ msgid "DVB Type:"
 #~ msgstr "DVB տեսակը՝"
 
 #~ msgid "Input caching:"
 #~ msgstr "Մուտքի քեշացում"
 
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
 #~ msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Ստուգել թարմացումները"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
-
-#~ msgid "Launching an update request..."
-#~ msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
-
 #~ msgid "&Extra Metadata"
 #~ msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
 
@@ -32015,9 +37345,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgstr "HTML երգացանկ (*. html)"
 
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
 #~ msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
@@ -32048,10 +37375,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "կարող է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման "
 #~ "ուժեղացում\"."
 
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Մաքրել"
-
 #~ msgid "Skins loader demux"
 #~ msgstr "Սկիներ բեռնող դեմուլտիպլեքսոր"
 
@@ -32419,9 +37742,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "Ամենապարզ տեսք\n"
 #~ "(առանց վահանակների)"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 #~ msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
@@ -32444,9 +37764,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "Vout զտիչներ"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
@@ -32455,15 +37772,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա "
-#~ "վիդեո. Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի "
-#~ "overriden\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
@@ -32838,14 +38146,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #~ "your graphics card (սարք acceleration)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով "
-#~ "mode."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -33051,13 +38351,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 կոդեկներ before "
 #~ "trying the other ones."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
@@ -33507,10 +38800,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
 #~ msgstr "3dfx սահում վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "4.3 տիտրերով"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "4x4 ordered dithering"
 #~ msgstr "4x4 հրամայել dithering"
@@ -33730,22 +39019,10 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "հայտարարում են Կանալ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "չափերի հարաբերությունը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Compact Disc"
 #~ msgstr "Աուդիո կոմպակտ դիսկ"
@@ -33899,10 +39176,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Ստուգել թարմացումներӀ¨ ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու VLM կոնֆիգուրացիան ..."
@@ -33923,10 +39196,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Ընտրեք ծրագրի (SID)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Ընտրեք ծրագրերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgstr "Ընտրեք տեքստային բացատրություններով ֆայլը"
@@ -33951,18 +39220,10 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr " մոտ է"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "կոդեկ նկարագրություն"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "կոդեկ Անունը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Գույնը` "
@@ -34031,14 +39292,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Լռությամբ ձայնը\","
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Նախնականը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
@@ -34055,10 +39308,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ (նոր սերնդի)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Ուղղություն թիրախ:"
@@ -34099,10 +39348,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Ցույց տալ Սարքի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "աղավաղում"
@@ -34127,10 +39372,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "Միացնել CABAC"
@@ -34251,10 +39492,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "General interface setttings"
 #~ msgstr "Ընդհանուր ինտերֆեյսի setttings"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Գնալ դեպի ետ"
@@ -34363,10 +39600,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "List of video output modules"
 #~ msgstr " ցանկ վիդեո ելքը մոդուլներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Մուտք"
@@ -34491,22 +39724,10 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Next Ֆայլ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Next վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Հաջորդ են տանում"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "չկան"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 #~ msgstr ""
@@ -34530,10 +39751,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Number of stars"
 #~ msgstr "Միավորների աստղերի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Միավորների հոսքերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "OSS Սարքի"
@@ -34582,14 +39799,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgstr "Բաց ուղ &ectory ...  tCtrl-E"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "Բաց երգացանկ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "Բաց _Disc ..."
@@ -34622,10 +39831,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Բաց:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr " բացումը ֆայլի ... "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
 #~ msgstr "Այլ առաջադեմ կարգավորումներ"
@@ -34666,10 +39871,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "երգացանկ դատարկ է`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
 #~ msgstr "Podcast ծառայություն է հայտնաբերել`"
@@ -34710,10 +39911,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Նախընտրությունների &s. ..  tCtrl-S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preparse"
 #~ msgstr "Preparse"
@@ -34722,10 +39919,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Նախորդ վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "մշակման"
@@ -34762,10 +39955,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT Ներդրված ցուցադրվող"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quantizer scale."
 #~ msgstr "Quantizer սանդղակի."
@@ -34833,10 +40022,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "'օգնության \n"
 #~ " "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio գրադարանի ապակոդավորիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remember wizard options"
 #~ msgstr "Հիշել հրաշագործ ընտրանքներ"
@@ -34869,10 +40054,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgstr "SAP հայտարարում են` "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP Հայտարարություններ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP ինտերֆեյսի"
@@ -34925,10 +40106,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Պահպանիր հաղորդագրությունները Ինչպես ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Save to ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 #~ msgstr "էկրանի համար օգտագործվում է ողջ էկրանով ռեժիմում."
@@ -34989,10 +40166,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
 #~ msgstr "Shoutcast ռադիոյի ցուցակները:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Ցույց տալ Ինտերֆեյս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ P &laylist"
@@ -35053,10 +40226,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Տեսակավորված ըստ Artist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "հնչ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "Spatialization"
@@ -35081,10 +40250,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "վիճակագրության ելք ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Վերջ հոսք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "կանգ"
@@ -35109,10 +40274,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "հոսք\" տողը մուտք մոդուլներ կարգավորումներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "հոսք / Save"
@@ -35137,10 +40298,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Subtitles &OSD settings"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  եւ OSD կարգավորումներ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  նախընտրած լեզվով`"
@@ -35157,10 +40314,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Switch to complete preferences"
 #~ msgstr "Փոխել ամբողջական նախասիրությունները`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Թիրախ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "Tarkin ապակոդավորիչ"
@@ -35215,10 +40368,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 #~ msgstr "Ժամանակ-to-Live է արտագնա հոսքի\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout of subpictures"
-#~ msgstr "Առավելագույն սպասում է Ենթանկարներ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgstr "Առավելագույն սպասում:"
@@ -35255,10 +40404,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Track Artist"
 #~ msgstr "Հետեւել արտիստ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Հետեւել Միավորների"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgstr "Հետեւել համարը."
@@ -35287,10 +40432,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
 #~ msgstr "վանդակ րդ քվանտացում (0,1,2). Պահանջվում CABAC`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr "տեսակը 'դադար\" է շարունակել. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
 #~ msgstr "UDP / RTP Multicast"
@@ -35367,14 +40508,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Վիդեո ճշգրտումներ եւ հետեւանքները:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "Վիդեո կոդեկ:"
@@ -35391,10 +40524,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Վիդեո պահանջով`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Վիդեո Options"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "Վիդեո Պորտ"
@@ -35467,10 +40596,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "XVMC extension video output"
 #~ msgstr "XVMC extension վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "XVimage chroma ֆորմատ"
@@ -35559,14 +40684,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_View"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "ներքեւից"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "checkable"
@@ -35591,10 +40708,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "goto is deprecated"
 #~ msgstr "Գովազդ է deprecated"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "ձախ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "localhost"
@@ -35662,3 +40775,18 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "վիդեո-զտիչ-միջոցառումը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ձախ"