msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr "I filtri audio possono essere attivati nella sezione Audio e configurati qui."
+msgstr ""
+"I filtri audio possono essere attivati nella sezione Audio e configurati qui."
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
-msgstr "Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
+msgstr ""
+"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
"\n"
"Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
-#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
#: modules/mux/asf.c:43
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizione codifica"
-#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
+#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
-#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
-#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
msgstr "Filtri Audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
-#: src/input/control.c:260
+#: src/input/control.c:264
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Segnalibro %i"
msgid "Stream "
msgstr "Sorgente"
-#: src/input/es_out.c:362
+#: src/input/es_out.c:348
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Diffusione %d"
-#: src/input/es_out.c:364
+#: src/input/es_out.c:350
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
-#: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/input/es_out.c:387
+#: src/input/es_out.c:373
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
-#: src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:374
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:392
+#: src/input/es_out.c:378
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: src/input/es_out.c:396
+#: src/input/es_out.c:382
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:397
+#: src/input/es_out.c:383
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/input/es_out.c:406
+#: src/input/es_out.c:392
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/input/es_out.c:412
+#: src/input/es_out.c:398
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzione video"
-#: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"
-#: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
-#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
-#: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
+#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titolo %i"
-#: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
+#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capitolo %i"
-#: src/input/input_programs.c:391
+#: src/input/input_programs.c:395
msgid "Next title"
msgstr "Titolo successivo"
-#: src/input/input_programs.c:394
+#: src/input/input_programs.c:398
msgid "Previous title"
msgstr "Titolo precedente"
-#: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Next chapter"
msgstr "Capitolo Successivo"
-#: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capitolo Precedente"
-#: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
+#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambia interfaccia"
-#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
+msgstr ""
+"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
#: src/libvlc.h:74
msgid ""
msgstr "Volume uscita audio"
#: src/libvlc.h:122
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
"1024."
#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
+msgstr ""
+"Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
#: src/libvlc.h:129
msgid "Audio output frequency (Hz)"
#: src/libvlc.h:210
msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
+msgstr ""
+"E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Uscita video a schermo intero"
#: src/libvlc.h:233
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
"intero."
"Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
"(sovrapposizione) della scheda grafica."
-#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: src/libvlc.h:302
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Scelta del programma da selezionare tramite l'impostazione del Service ID."
+msgstr ""
+"Scelta del programma da selezionare tramite l'impostazione del Service ID."
#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose audio"
msgstr "Scelta audio"
#: src/libvlc.h:306
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Impostazione del tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. "
"(Attenzione, solo per sviluppatori)"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
#: src/libvlc.h:316
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
-msgstr "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+msgstr ""
+"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
#: src/libvlc.h:335
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
"è stato specificato."
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
+#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzare IPv6"
#: src/libvlc.h:416
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
+msgstr ""
+"Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
#: src/libvlc.h:418
msgid "Description metadata"
msgstr "Lista degli encoders preferiti"
#: src/libvlc.h:443
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
"prioritari. "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"Permette di mantenere un'unica istanza di trasmissione in uscita "
-"per diversi elementi della playlist (inserisce automaticamente "
-"'gather stream_out' se non specificato)."
+"Permette di mantenere un'unica istanza di trasmissione in uscita per diversi "
+"elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
+"non specificato)."
#: src/libvlc.h:478
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
#: src/libvlc.h:480
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
#: src/libvlc.h:483
msgid "Mux module"
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
+msgstr ""
+"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc.h:509
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
+msgstr ""
+"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc.h:524
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
+msgstr ""
+"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc.h:529
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
+#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Slower"
msgstr "Più lento"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
+#: modules/visualization/xosd.c:231
+#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
-#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti."
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Uscita"
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della "
-"cronologia."
+"Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
#: src/libvlc.h:710
msgid "Go forward in browsing history"
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-msgstr ""
-"Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della "
-"cronologia."
+msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
#: src/libvlc.h:713
msgid ""
msgstr "Decoder"
#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
-#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Discard"
msgstr "Annulla"
-#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Mean"
msgstr "Media"
-#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: src/video_output/video_output.c:460
+#: src/video_output/video_output.c:448
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/video_output/vout_intf.c:150
+#: src/video_output/vout_intf.c:180
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/video_output/vout_intf.c:162
+#: src/video_output/vout_intf.c:192
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Quarto"
-#: src/video_output/vout_intf.c:164
+#: src/video_output/vout_intf.c:194
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Metà"
-#: src/video_output/vout_intf.c:166
+#: src/video_output/vout_intf.c:196
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Dim. originale"
-#: src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppio"
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
-"cdda. Valore in millisecondi."
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti cdda. "
+"Valore in millisecondi."
#: modules/access/cdda.c:48
msgid "Audio CD input"
#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Formato da utilizzare per il 'titolo' della playlist in assenza di CDDB"
+msgstr ""
+"Formato da utilizzare per il 'titolo' della playlist in assenza di CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "Formato da utilizzare per il \"titolo\" della playlist utilizzando CDDB"
+msgstr ""
+"Formato da utilizzare per il \"titolo\" della playlist utilizzando CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Do CDDB lookups?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Se attivata, VLC contatta il server CDDB tramite il protocollo CDDB HTTP"
+msgstr ""
+"Se attivata, VLC contatta il server CDDB tramite il protocollo CDDB HTTP"
#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Proprietà della periferica"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Mostra la finestra di dialogo della periferica selezionata prima di "
"cominciare lo stream."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Ingresso DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "DirectShow input"
msgstr "Ingresso DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Demuxer DirectShow"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti udp. "
+"Valore in millisecondi."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Program to decode"
+msgstr "Decodifica video Theora"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "This is a workaround for a bug in the input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Scheda da configurare"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#: modules/access/dvb/access.c:83
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
"Le schede DVB hanno un file di periferica nella directory /dev/dvb/adapter"
"[n] con n>=0."
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:85
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-"Frequenza del transponder satellitare in kHz per DVB-S e in Hz "
-"per DVB-C/T"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "Satellite transponder polarization"
-msgstr "Polarizzazione del transponder satellitare"
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "Satellite transponder FEC"
-msgstr "FEC del transponder satellitare"
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Conversioni da "
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode."
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Velocità dei simboli del transponder satellitare in kHz"
+#: modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Usa diseqc per l'antenna"
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "lnb_lof1 dell'antenna (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "lnb_lof2 dell'antenna (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Modalita' rete"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
+"mode is compatible with the ts2 demux."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC del transponder satellitare"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr "FEC=Forward Error Correction mode."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Velocità dei simboli del transponder satellitare in kHz"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
msgstr "Tipo di modulazione"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend."
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "FEC terrestre ad alta priorità"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "FEC terrestre a bassa priorità"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Banda passante terrestre"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Intervallo di guardia terrestre"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Modo di trasmissione terrestre"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Gerarchia terrestre"
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
msgid "DVD menus"
msgstr "Menu DVD"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
"Specify a comma-separated list of files."
msgstr ""
-"Permette di riprodurre file separati come se fossero parti di un unico "
-"file. Specificare una lista di file separati da virgole."
+"Permette di riprodurre file separati come se fossero parti di un unico file. "
+"Specificare una lista di file separati da virgole."
#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "User name FTP"
#: modules/access/ftp.c:45
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
#: modules/access/ftp.c:47
msgid "FTP password"
#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
#: modules/access/ftp.c:50
msgid "FTP account"
#: modules/access/ftp.c:51
msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr "Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP."
+msgstr ""
+"Permette di specificare l'account da utilizzare per la connessione FTP."
#: modules/access/ftp.c:55
msgid "FTP input"
msgstr "User agent HTTP 1.0"
#: modules/access/http.c:62
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-msgstr "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP."
#: modules/access/http.c:66
msgid "HTTP input"
msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)"
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr "Velocità predefinita dei simboli del transponder (kHz)"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "Usa diseqc per l'antenna"
+
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Satellite input"
msgstr "Ingresso satellite"
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
-"UDP. Valore in millisecondi."
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
+"Valore in millisecondi."
#: modules/access/udp.c:50
msgid "UDP/RTP input"
"specifico (per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "ingresso Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ingresso Video4Linux"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "Demuxer Video4Linux"
msgid "Volume Set"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
" A number between 1 and the volume count.\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-"Formato usato per il titolo nella playlist. Funziona un po' "
-"come una data Unix.\n"
+"Formato usato per il titolo nella playlist. Funziona un po' come una data "
+"Unix.\n"
"I descrittori di formato cominciano con un segno di percentuale. I "
"descrittori sono:\n"
" %A : Informazioni sull'album\n"
msgstr "Utente"
#: modules/access_output/http.c:47
-msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
"trasmissione."
msgstr "Password"
#: modules/access_output/http.c:50
-msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle "
"trasmissione."
"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure "
-"per gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti "
-"inviare alla volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
+"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per "
+"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla "
+"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
#: modules/access_output/udp.c:78
msgid "Late delay (ms)"
"order to improve streaming)."
msgstr ""
"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza "
-"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più grossi "
-"possibili per migliorare la trasmissione)."
+"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più "
+"grossi possibili per migliorare la trasmissione)."
#: modules/access_output/udp.c:89
msgid "UDP stream output"
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Periferica ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica Audio"
msgid "aRts audio output"
msgstr "Uscita audio aRts"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le "
"sorgenti audio."
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Uscita CoreAudio"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "conversione chroma ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "codifica audio/video ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "Demuxer ffmpeg"
msgstr "Correzione d'errore"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)."
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
"ffmpeg può correggere degli errori. \n"
"Tuttavia, con un encoder difettoso (come ISO MPEG-4 encoder di M$) questa "
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid "Hurry up"
msgstr "Sbrigati!"
msgstr "Imposta la maschera di debug di ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Proporzione delle immagini chiave"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
msgid ""
"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
"frame."
msgstr ""
-"Permette di specificare quante immagini saranno codificate per ogni "
-"immagine chiave."
+"Permette di specificare quante immagini saranno codificate per ogni immagine "
+"chiave."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Proporzione delle immagini B"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
msgid ""
"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
"reference frames."
"Permette di specificare quante immagini B saranno codificate tra due "
"immagini di riferimento."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Tolleranza bitrate video"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Permette di specificare la tolleranza del bitrade video in kbit/s."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
msgid "Enable interlaced encoding"
msgstr "Abilita codifica interlacciata"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Permette di attivare algoritmi specifici alle immagini interlacciate."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr "Abilita predizione di movimento"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr "Permette di attivare gli algoritmi di predizione di movimento."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
msgid "Enable strict rate control"
msgstr "Abilita controllo di banda rigido"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr "Permette di attivare l'algoritmo di controllo di banda rigido."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Efficacità del controllo di banda"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Permette di specificare l'efficacità del controllo di banda."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "I quantization factor"
msgstr "Fattore di quantizzazione I"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
"rispetto alle immagini P (per esempio, 1.0 significa stessa scala per le "
"immagini I e P)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
"Permette di attivare un semplice algoritmo di riduzione del rumore per "
-"ridurre la durata della codifica ed il bitrate, pagando sulle "
-"immagini di qualità ridotta."
+"ridurre la durata della codifica ed il bitrate, pagando sulle immagini di "
+"qualità ridotta."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Abilita matrice di quantizzazione MPEG4"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
-"Permette di utilizzare la matrice di quantizzazione di MPEG-4 per la codifica "
-"MPEG-2. Questo produce in generale delle immagini più gradevoli, pur "
-"mantenendo una piena compatibilità con i decoder MPEG-2 standard."
+"Permette di utilizzare la matrice di quantizzazione di MPEG-4 per la "
+"codifica MPEG-2. Questo produce in generale delle immagini più gradevoli, "
+"pur mantenendo una piena compatibilità con i decoder MPEG-2 standard."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
msgid "Quality level"
msgstr "Qualità"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
"Permette di specificare il livello di qualità della codifica dei vettori di "
"movimento (questo può rallentare notevolmente la codifica)."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
"Permette di specificare se l'encoder deve modificare al volo la qualità di "
-"codifica se il processore non riesce a tenere il passo, disabilitando "
-"la quantizzazione trellis, il tasso di distorsione dei vettori di movimento "
+"codifica se il processore non riesce a tenere il passo, disabilitando la "
+"quantizzazione trellis, il tasso di distorsione dei vettori di movimento "
"(hq), e aumentando la soglia di riduzione del rumore per semplificare il "
"lavoro dell'encoder."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Minimo della scala di quantizzazione video"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr "Permette di specificare il minimo della scala di quantizzazione video."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr "Permette di specificare il massimo della scala di quantizzazione video."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il massimo della scala di quantizzazione video."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr "Abilita la quantizzazione trellis"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
msgstr ""
-"Permette di attivare la quantizzazione trellis (tasso di distorsione "
-"per i coefficienti dei blocchi)."
+"Permette di attivare la quantizzazione trellis (tasso di distorsione per i "
+"coefficienti dei blocchi)."
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
msgid "Post processing"
msgid "all"
msgstr "tutto"
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "slowest"
-msgstr "più lento"
-
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
-
#: modules/codec/x264.c:46
msgid "normal"
msgstr "normale"
msgid "fast"
msgstr "veloce"
-#: modules/codec/x264.c:46
-msgid "fastest"
-msgstr "più veloce"
-
#: modules/codec/x264.c:50
msgid "h264 video encoder using x264 library"
msgstr "codifica video h264 con libreria x264"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
-#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
-#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
+#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: modules/control/hotkeys.c:348
+#: modules/control/hotkeys.c:335
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "Salta -10 secondi"
-#: modules/control/hotkeys.c:354
+#: modules/control/hotkeys.c:341
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "Salta +10 secondi"
-#: modules/control/hotkeys.c:360
+#: modules/control/hotkeys.c:347
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "Salta -1 minuto"
-#: modules/control/hotkeys.c:366
+#: modules/control/hotkeys.c:353
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "Salta +1 minuto"
-#: modules/control/hotkeys.c:372
+#: modules/control/hotkeys.c:359
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "Salta -5 minuti"
-#: modules/control/hotkeys.c:378
+#: modules/control/hotkeys.c:365
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "Salta +5 minuti"
msgid ""
"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
">32767)."
-msgstr "Movimento minimo del joystick necessario per registrare un'azione (0->32767)."
+msgstr ""
+"Movimento minimo del joystick necessario per registrare un'azione (0->32767)."
#: modules/control/joystick.c:143
msgid "Joystick device"
msgid ""
"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
"milliseconds."
-msgstr "Tempo di attesa prima della ripetizione di una azione, in millisecondi."
+msgstr ""
+"Tempo di attesa prima della ripetizione di una azione, in millisecondi."
#: modules/control/joystick.c:152
msgid "Wait time (ms)"
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
-#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
#, c-format
msgid "Vol %%%d"
msgstr "Vol %%%d"
-#: modules/control/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:219
#, c-format
msgid "Vol %d%%"
msgstr "Vol %d%%"
-#: modules/control/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:369
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Traccia audio: %s"
-#: modules/control/lirc.c:399
+#: modules/control/lirc.c:404
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Traccia sottotitoli: %s"
msgstr "Mostra posizione sorgente"
#: modules/control/rc.c:78
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+"Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
#: modules/control/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
#: modules/control/rc.c:116
#, c-format
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
+msgstr ""
+"Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
#, c-format
msgstr "Forza la creazione dell'indice"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile."
#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Meta-demux playlist"
-#: modules/demux/mkv.cpp:95
+#: modules/demux/mkv.cpp:91
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Demuxer sorgenti Matroska"
-#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Ricerca basata sulla percentuale, non sul tempo"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#: modules/demux/mkv.cpp:2175
msgid "Segment filename"
msgstr "Nome file segmento"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
msgid "Muxing application"
msgstr "Applicazione Muxing"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2187
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
msgid "Writing application"
msgstr "Applicazione scrittura"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Registra"
msgstr "Seleziona canale audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
+#: modules/gui/macosx/vout.m:238
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
msgid "Play slower"
msgstr "Riproduci lentamente"
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
msgid "Play faster"
msgstr "Riproduci velocemente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
msgid "Open playlist"
msgstr "Apri playlist"
msgstr "Apri obiettivo:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
msgid "Disc type"
msgstr "Tipo Disco"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
msgid "Device name"
msgstr "Periferica"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
#: modules/stream_out/rtp.c:54
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
msgstr "Obiettivo destinazione:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Open File..."
msgstr "Apri File..."
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "About VLC media player"
msgstr "Info su VLC media player"
msgstr "Casuale Disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti Tutto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
msgid "Repeat Off"
msgstr "Non Ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un Elemento"
msgstr "Salta -10 Secondi"
#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione Dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione Normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione Doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in Primo Piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
-#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Pannello - VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri Rete..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Video Device"
msgstr "Periferica video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Controller"
msgstr "Pannello"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
msgid "ReadMe..."
msgstr "Leggimi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Report a Bug"
msgstr "Segnala un errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Sito Web VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Elimina Errori Successivi"
"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
"stretch the video to fill the entire window."
msgstr ""
-"Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona "
-"la finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra."
+"Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona la "
+"finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Force a video rendering mode."
"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
"others."
msgstr ""
-"Il metodo predefinot è OpenGL per le macchine Quartz Extreme e Quartz per "
-"le altre."
+"Il metodo predefinot è OpenGL per le macchine Quartz Extreme e Quartz per le "
+"altre."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
msgid "OpenGL effect"
msgid "Open Source"
msgstr "Apri Risorsa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Output Options"
msgstr "Opzioni Uscita"
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+msgid "Play locally"
+msgstr "Riproduci localmente"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
msgid "Dump raw input"
msgstr "Registra l'entrata"
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Metodo d'incapsulazione"
msgstr "Opzioni Transcodifica"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Annunci Trasmissioni"
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
msgid "SAP announce"
msgstr "Annunci SAP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
msgid "SLP announce"
msgstr "Annunci SLP"
msgid "Channel Name"
msgstr "Nome Canale"
-#: modules/gui/macosx/output.m:421
+#: modules/gui/macosx/output.m:430
msgid "Save File"
msgstr "Registra File"
msgid "Disable all group items"
msgstr "Disabilita tutti gli elementi del gruppo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Registra Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementi nella playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
msgid "Delete Group"
msgstr "Elimina Gruppo"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi Gruppo"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
msgid "Group"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata"
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
msgid "Last skin used"
msgstr "Ultima skin utilizzata"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Percorso della ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Attivare effetti di trasparenza"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto "
"quando si riscontrano errori muovendo le finestre."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfaccia skin"
msgid "Stream and media info"
msgstr "Info Media..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Wizard di Trasmissione...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "New Wizard..."
msgstr "Nuovo Wizard..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Uscita\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "&Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Elemento playlist precedente"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
msgid "Next playlist item"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
msgid "Adjust Image"
msgstr "Regola Immagine"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina Valori Predefiniti"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
msgid "Video Options"
msgstr "Impostazioni Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
msgid "Audio Options"
msgstr "Impostazioni Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
msgid "&Extended GUI"
msgstr "Interfaccia estesa"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
msgid "&Bookmarks..."
msgstr "Segnali&bri..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (interfaccia wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"
msgstr "Informazioni Gruppo"
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
msgid "New Group"
msgstr "Nuovo gruppo"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
msgid "Open &File..."
msgstr "Apri &File..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Apri &Disco..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Apri Sorgente &Rete..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
msgid "Audio menu"
msgstr "Menu Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
msgid "Video menu"
msgstr "Menu Video"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Input menu"
msgstr "Menu Ingresso"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
msgid "Interface menu"
msgstr "Menu Interfaccia"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi con nome..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
msgid "Advanced options..."
msgstr "Opzioni avanzate..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
msgid "Open:"
msgstr "Apri:"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
"controllo."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "Usare VLC come server di trasmissione"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Opzioni sottotitoli"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (supporto menu)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
+msgid "DVD (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
msgid "Item info"
msgstr "Info elemento"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
msgid "M3U file"
msgstr "file M3U"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
msgid "PLS file"
msgstr "file PLS"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
msgid "Playlist is empty"
msgstr "La Playlist è vuota"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
msgid "Can't save"
msgstr "Non è possibile registrare"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
msgid "Save playlist"
msgstr "Registra playlist"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
"controllo."
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
msgid "Output methods"
msgstr "Metodi d'uscita"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
-msgid "Play locally"
-msgstr "Riproduci localmente"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni Varie"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
msgid "Channel name"
msgstr "Nome canale"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opzioni transcodifica"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
msgid "Video codec"
msgstr "Codifica video"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
msgid "Audio codec"
msgstr "Codifica audio"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
msgid "Save file"
msgstr "Registra file"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr "Mostra la finestra di dialogo dei segnalibri quando si avvia l'interfaccia."
+msgstr ""
+"Mostra la finestra di dialogo dei segnalibri quando si avvia l'interfaccia."
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Funzione generatore font dummy"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AlitVec memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti udp. "
+"Valore in millisecondi."
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:92
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "Strato di astrazione di rete IPv4"
msgstr "Timeout SAP (secondi)"
#: modules/misc/sap.c:100
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
msgstr ""
"Imposta il tempo massimo di attesa prima che gli elementi SAP siano "
"cancellati, quando non si ricevono nuovi annunci."
msgstr "Permette di specificare l'autore da inserire nei commenti ASF."
#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr "Permette di specificare la stringa di copyright da inserire nei commenti ASF."
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la stringa di copyright da inserire nei commenti ASF."
#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Comment"
#: modules/mux/asf.c:56
msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr "Permette di specificare la classificazione da inserire nei commenti ASF."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la classificazione da inserire nei commenti ASF."
#: modules/mux/asf.c:60
msgid "ASF muxer"
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"Attribuisce al flusso video un PID fisso. Il PCR PID sarà automaticamente "
-"il video."
+"Attribuisce al flusso video un PID fisso. Il PCR PID sarà automaticamente il "
+"video."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Audio PID"
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
"Attivando l'opzione, il muxer TS taglierà il flusso in \"fettine\" di una "
-"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo."
-"Il che evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
+"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
+"evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Use keyframes"
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-"Attivando l'opzione e specificando uno shaping, il muxer TS metterà i "
-"limiti del suo intervallo alla fine delle immagini I. In questo caso, la "
-"durata di shaping specificata dall'utente è quella di caso peggiore quando "
-"non ci sono immagini di riferimento disponibili. Questo aumenta l'efficienza "
-"dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più "
-"grosse in un flusso."
+"Attivando l'opzione e specificando uno shaping, il muxer TS metterà i limiti "
+"del suo intervallo alla fine delle immagini I. In questo caso, la durata di "
+"shaping specificata dall'utente è quella di caso peggiore quando non ci sono "
+"immagini di riferimento disponibili. Questo aumenta l'efficienza "
+"dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
+"in un flusso."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "PCR delay (ms)"
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-"Questa opzione ritarda i DTS (decoding time stamps, istanti di decodifica) "
-"e PTS (presentation time stamps, istanti di presentazione) dei dati, rispetto "
+"Questa opzione ritarda i DTS (decoding time stamps, istanti di decodifica) e "
+"PTS (presentation time stamps, istanti di presentazione) dei dati, rispetto "
"ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica."
msgstr "Metodi d'uscita"
#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr "Permette di specificare un metodo di uscita per la trasmissione."
#: modules/stream_out/es.c:41
"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
"output."
msgstr ""
-"Permette di specificare un metodo di uscita per la trasmissione audio "
-"in uscita."
+"Permette di specificare un metodo di uscita per la trasmissione audio in "
+"uscita."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Video output access method"
"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
"output."
msgstr ""
-"Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video "
-"in uscita."
+"Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video in "
+"uscita."
#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
msgstr "URL uscita audio"
#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione audio in uscita."
#: modules/stream_out/es.c:67
msgstr "URL uscita video"
#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione audio in uscita."
#: modules/stream_out/es.c:78
#: modules/stream_out/rtp.c:44
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "Permette di specificare un nome di sessione per la trasmissione in uscita."
+msgstr ""
+"Permette di specificare un nome di sessione per la trasmissione in uscita."
#: modules/stream_out/rtp.c:45
msgid "SDP"
#: modules/stream_out/rtp.c:56
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
-msgstr "Permette di specificare la porta di base da utilizzare per la trasmissione RTP."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la porta di base da utilizzare per la trasmissione "
+"RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:59
msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
msgstr "Trasmissione in uscita RTP"
#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "permette di specificare il metodo di mux per la trasmissione in uscita."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
+"permette di specificare il metodo di mux per la trasmissione in uscita."
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
msgstr "Codifica video"
#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-"Permette di specificare il tipo di codifica video da utilizzare e le "
-"opzioni associate."
+"Permette di specificare il tipo di codifica video da utilizzare e le opzioni "
+"associate."
#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Destination video codec"
#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Permette di specificare il bitrate video per la trasmissione in uscita."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il bitrate video per la trasmissione in uscita."
#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Video scaling"
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-"Permette di specificare la coordinata superiore per tagliare le "
-"immagini."
+"Permette di specificare la coordinata superiore per tagliare le immagini."
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Video crop left"
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-"Permette di specificare la coordinata sinistra per tagliare le "
-"immagini."
+"Permette di specificare la coordinata sinistra per tagliare le immagini."
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Video crop bottom"
#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-"Permette di specificare la coordinata inferiore per tagliare le "
-"immagini."
+"Permette di specificare la coordinata inferiore per tagliare le immagini."
#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Video crop right"
#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
-"Permette di specificare la coordinata destra per tagliare le "
-"immagini."
+msgstr "Permette di specificare la coordinata destra per tagliare le immagini."
#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Audio encoder"
msgstr "Codifica audio"
#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "Permette di specificare la codifica audio da utilizzare e le relative opzioni."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la codifica audio da utilizzare e le relative "
+"opzioni."
#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Destination audio codec"
#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Permette di specificare il bitrate audio per la trasmissione in uscita."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il bitrate audio per la trasmissione in uscita."
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Campionamento"
#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "Permette di specificare il campionamento audio per la trasmissione in uscita."
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il campionamento audio per la trasmissione in uscita."
#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio channels"
#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica."
#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Numero di colonne"
#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-"Selezionare il numero di video finestre orizzontali nelle quali "
-"suddividere il video"
+"Selezionare il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere "
+"il video"
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-"Selezionare il numero di video finestre verticali nelle quali "
-"suddividere il video"
+"Selezionare il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il "
+"video"
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X."
+msgstr ""
+"Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X."
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "uscita video XVideo extension"
-#: modules/visualization/goom.c:48
+#: modules/visualization/goom.c:58
msgid "Goom display width"
msgstr "Larghezza finestra Goom"
-#: modules/visualization/goom.c:49
+#: modules/visualization/goom.c:59
msgid "Goom display height"
msgstr "Altezza finestra Goom"
-#: modules/visualization/goom.c:50
+#: modules/visualization/goom.c:60
msgid ""
"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"Permette di cambiare la risoluzione della finestra Goom (una risoluzione "
-"più alta sarà più gradevole ma consumerà più risorse)."
+"Permette di cambiare la risoluzione della finestra Goom (una risoluzione più "
+"alta sarà più gradevole ma consumerà più risorse)."
-#: modules/visualization/goom.c:53
+#: modules/visualization/goom.c:63
msgid "Goom animation speed"
msgstr "Velocità dell'animazione Goom"
-#: modules/visualization/goom.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:64
msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
msgstr ""
-"Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, "
-"massimo a 10)."
+"Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a "
+"10)."
-#: modules/visualization/goom.c:60
+#: modules/visualization/goom.c:70
msgid "Goom effect"
msgstr "Effetto Goom"
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "Numero di bande usate dall'analizzatore di spettro, per esempio 20 o 80."
+msgstr ""
+"Numero di bande usate dall'analizzatore di spettro, per esempio 20 o 80."
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
msgid "visualizer filter"
msgstr "filtro visualizzatore"
-#: modules/visualization/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:63
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Capovolgi posizione verticale"
-#: modules/visualization/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:64
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Visualizza l'uscita xosd nella parte bassa dello schermo anziché in alto"
+msgstr ""
+"Visualizza l'uscita xosd nella parte bassa dello schermo anziché in alto"
-#: modules/visualization/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:67
msgid "Vertical offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: modules/visualization/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Offset verticale in pixel del testo visualizzato"
-#: modules/visualization/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:70
msgid "Shadow offset"
msgstr "Scostamento ombra"
-#: modules/visualization/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Offset in pixel dell'ombra"
-#: modules/visualization/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:74
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
-#: modules/visualization/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:80
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
+#~ msgid ""
+#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frequenza del transponder satellitare in kHz per DVB-S e in Hz per DVB-C/T"
+
+#~ msgid "Satellite transponder polarization"
+#~ msgstr "Polarizzazione del transponder satellitare"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "più lento"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "lento"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "più veloce"
+
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "Url"
#~ msgid "Dummy stream ouput"
#~ msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
-#~ "udp. Valore in millisecondi."
-
#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
#~ msgstr "Permette di specificare il fattore di quantizzazione."
#~ msgid ""
#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
#~ "output."
-#~ msgstr "Permette di specificare il metodo di accesso per la trasmissione in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di specificare il metodo di accesso per la trasmissione in "
#~ "uscita."
#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di specificare l'URL della trasmissione in uscita."
+#~ msgstr "Permette di specificare l'URL della trasmissione in uscita."
#~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
#~ msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Scheda TV"
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
#~ msgid "Kfir"
#~ msgstr "Kfir"
#~ msgid "Open network"
#~ msgstr "Apri rete"
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Modalita' rete"
-
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Aggiungi"
#~ msgid "Softer"
#~ msgstr "Piu' Basso"
-