]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/kk.po
l10n: Estonian translation update
[vlc] / po / kk.po
index 23de50cfd10cb242e61e40cebb9680ff5aaa10a2..48638f25f2f8b9449c3c9a1ca2189cf72adde4d4 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Administrator\\poedit_tm\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: kk\n"
 
-#: include/vlc_common.h:841
+#: include/vlc_common.h:916
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "VLC теңшелімдері"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосымша параметрлер\" бөлектеңіз"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:970 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Interface"
 msgstr "Тілдесу"
 
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Басты тілдесулер"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Басқару тілдесулер"
 
@@ -64,19 +64,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2736 src/input/es_out.c:2777
-#: src/libvlc-module.c:1519 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
@@ -89,7 +88,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:490
+#: src/video_output/video_output.c:482
 msgid "Filters"
 msgstr "Сүзгілер"
 
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Көрнекі бейнелер"
 
@@ -114,8 +113,8 @@ msgstr "Шығасын модульдері"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1957
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Әр түрлі"
 
@@ -123,15 +122,14 @@ msgstr "Әр түрлі"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2739 src/input/es_out.c:2826
-#: src/libvlc-module.c:1572 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 msgstr "Бейне"
 
@@ -209,7 +207,8 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "Бейнелік кодектер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
 
@@ -223,14 +222,15 @@ msgstr ""
 "Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Басқа кодектер"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
-"Дыбыс + бейне үшін және әр түрлі кодсыздандырғыштарға және кодтауштарға "
-"арналған теңшелімдер."
+"Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Жалпы кіресін"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -326,17 +326,13 @@ msgstr "Сұрау салынған бейне"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2018
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:157
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
 msgid "Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімі"
 
@@ -350,8 +346,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Ойнату тізімі жалпы жүріс-тұрысы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Қызмет әшкерелеу"
 
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
 "құралдар."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
 msgid "Advanced"
 msgstr "Қосымша"
 
@@ -387,7 +383,7 @@ msgid "Advanced settings"
 msgstr "Қосымша теңшелімдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
@@ -442,217 +438,254 @@ msgstr "Еш анықтама бейқатынаулы"
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:125
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Файлды жылдам ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "Басқаша ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Тізімдеме ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Қалта ашу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Ашылатын файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 msgstr "Қайнар сипаттары"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
 msgstr "Кодек сипаттары"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
 msgstr "Хабарлар"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Өзіндік уақытқа ауысу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "&VLM ішқұрылымы"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
 msgstr "VLC туралы"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2021
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2022 modules/gui/macosx/intf.m:2023
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2024 modules/gui/macosx/playlist.m:473
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
 msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "Сипаттарды іріктеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "Жою"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "Сипаттар..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgstr "Сұрыптау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "Түйін үстеу"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Тізімдеме ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Қалтасын ашу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Тізімдеме бөлектеу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgstr "Ағын жіберу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "Сақтау..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Қалтасын ашу..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1190
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
 msgstr "Бәрін қайталау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Бірін қайталау"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Бір қайталау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
 msgstr "Еш қайталамау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1410
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1045 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
 msgstr "Кездейсоқ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "Кездейсоқ өшірілген"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "Кездесөқ өшірілген"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Тасушы кітапханасына үстеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
 msgstr "Файл үстеу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
 msgstr "Басқаша ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
 msgstr "Тізімдеме үстеу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Файл үстеу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Іздеу сүзгісі"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "&Services Discovery"
 msgstr "Қызмет әшекерлеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Image clone"
 msgstr "Кескін клоны"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Кескінді клон қылу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgstr "Үлкейткізу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
 msgid "Waves"
 msgstr "Толқындар"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "\"Толқындар\" бейнелік бұрмалау әсері"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "\"Су беті\" бейнелік бұрмалау әсері"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "Кескін түстерін керілеу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr "Кескін жарын істеу үшін кескінді бөлу"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
@@ -660,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "\"Көмкерме байқау\" бейнелік бұрмалау әсері.\n"
 "Әр түрлі әсерлер үшін әр алуан теңшелімдерін ауыстырып сынап көріңіз"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -725,24 +758,24 @@ msgstr ""
 "Сіздің қолыңызда VLC мультимедия ойнатқышын әрі <b>ілгерілету</b> де бар.</"
 "p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:168 src/audio_output/filters.c:215
-#: src/audio_output/filters.c:238
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"
 
-#: src/audio_output/filters.c:169 src/audio_output/filters.c:216
-#: src/audio_output/filters.c:239
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Сүзгілердің ең көп саны (%d) қол жеткізуде."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:919 src/libvlc-module.c:613
-#: src/video_output/video_output.c:1718 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Доғару"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:133
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Спектрометр"
 
@@ -758,13 +791,13 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Үнділік өлшеуіш"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Экуалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:313
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Дыбыстық сүзгілер"
 
@@ -772,130 +805,79 @@ msgstr "Дыбыстық сүзгілер"
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Қайталау күшеюі"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Дыбыстық арналар"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:234
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/alsa.c:228
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:516
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Керілген стерео"
 
-#: src/config/file.c:603
+#: src/config/file.c:621
 msgid "key"
 msgstr "кілтті"
 
-#: src/config/file.c:612
+#: src/config/file.c:630
 msgid "boolean"
 msgstr "қисындық"
 
-#: src/config/file.c:612 src/libvlc.c:1664
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
 msgid "integer"
 msgstr "бүтін сан"
 
-#: src/config/file.c:621 src/libvlc.c:1693
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
 msgid "float"
 msgstr "қалқыма"
 
-#: src/config/file.c:644 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
 msgid "string"
 msgstr "жолдық"
 
-#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:165
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
 msgid "Media Library"
 msgstr "Кітапхана"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:749
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `-W %s'  дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Бетбелгі %i"
@@ -910,11 +892,11 @@ msgstr "Дестелеуіштер"
 msgid "decoder"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:431
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:683
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:692 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"
 
@@ -923,298 +905,288 @@ msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."
 
-#: src/input/decoder.c:432
+#: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:672
+#: src/input/decoder.c:682
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "Еш жарамды кодсыздандырғыш модулі жоқ"
 
-#: src/input/decoder.c:673
+#: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:940 src/input/es_out.c:945 src/libvlc-module.c:351
-#: modules/access/cdda/info.c:388 modules/access/vcdx/access.c:460
-#: modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
 msgid "Track"
 msgstr "Жолшық"
 
-#: src/input/es_out.c:1145
+#: src/input/es_out.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1145 src/input/es_out.c:1150 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Program"
 msgstr "Бағдарлама"
 
-#: src/input/es_out.c:1331 src/input/es_out.c:1333
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Шифрланған"
 
-#: src/input/es_out.c:1331
+#: src/input/es_out.c:1355
 msgid "Yes"
 msgstr "Иә"
 
-#: src/input/es_out.c:1977
+#: src/input/es_out.c:2002
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Жасырын титрлер %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2725
+#: src/input/es_out.c:2830
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2742 src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
-#: src/input/es_out.c:2750 src/input/es_out.c:2777 src/input/es_out.c:2826
-#: src/input/es_out.c:2857 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
-#: src/input/es_out.c:2753
+#: src/input/es_out.c:2857
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2763
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
-#: src/input/es_out.c:2767 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:207
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
-#: src/input/es_out.c:2770 src/input/meta.c:47
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
-#: src/input/es_out.c:2780 src/input/es_out.c:2783
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
-#: src/input/es_out.c:2788
+#: src/input/es_out.c:2891
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
-#: src/input/es_out.c:2789
+#: src/input/es_out.c:2891
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2799
+#: src/input/es_out.c:2901
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
 
-#: src/input/es_out.c:2804 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:405
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
-#: src/input/es_out.c:2805
+#: src/input/es_out.c:2906
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2816
+#: src/input/es_out.c:2918
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"
 
-#: src/input/es_out.c:2818
+#: src/input/es_out.c:2920
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Албом қайталау күшеюі"
 
-#: src/input/es_out.c:2820
+#: src/input/es_out.c:2921
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2830 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2836
+#: src/input/es_out.c:2935
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2847 src/input/es_out.c:2851
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:37
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
 
-#: src/input/input.c:2456
+#: src/input/input.c:2473
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"
 
-#: src/input/input.c:2457
+#: src/input/input.c:2474
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2591
+#: src/input/input.c:2593
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Шығасын пішімін VLC тани алмады"
 
-#: src/input/input.c:2592
+#: src/input/input.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
 
-#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Artist"
 msgstr "Орындаушысы"
 
-#: src/input/meta.c:43
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанры"
 
-#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
 
-#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:351 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Альбомы"
 
-#: src/input/meta.c:46
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Track number"
 msgstr "Жолшық №"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Бағалауы"
 
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Date"
 msgstr "Күн-айы"
 
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Setting"
 msgstr "Теңшелімі"
 
-#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid "URL"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Қазір ойнатылуда"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "Жариялаушысы"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:65
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Мынаумен кодталған:"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Сурет URL-мекенжайы"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:67
 msgid "Track ID"
 msgstr "Жолшық теңдестіргіші"
 
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Бетбелгі"
 
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:652
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
 msgid "Programs"
 msgstr "Бағдарламалар"
 
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 msgid "Chapter"
 msgstr "Бөлімі"
 
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "Шарлау"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Video Track"
 msgstr "Бейнелік жолшық"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:830
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
-#: src/input/var.c:279
+#: src/input/var.c:285
 msgid "Next title"
 msgstr "Келесі тақырып"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:290
 msgid "Previous title"
 msgstr "Алдыңғы тақырып"
 
-#: src/input/var.c:310
+#: src/input/var.c:316
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Тақырып аты: %i"
 
-#: src/input/var.c:334 src/input/var.c:392
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Бөлім: %i"
 
-#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Келесі бөлім"
 
-#: src/input/var.c:377 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Алдыңғы бөлім"
 
-#: src/input/vlm.c:569 src/input/vlm.c:935
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Тасушы: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Тілдесу үстеу"
 
@@ -1239,22 +1211,21 @@ msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Тінтуір ымдары"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:342 src/libvlc.c:453 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgstr "kk"
 
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1109
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1328
+#: src/libvlc.c:1234
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
 
-#: src/libvlc.c:1332 src/libvlc-module.c:1467
+#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1291,56 +1262,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1708
+#: src/libvlc.c:1628
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(әдепкі қосылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1709
+#: src/libvlc.c:1629
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(әдепкі доғарылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1868 src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1884
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
 msgid "Note:"
 msgstr "Ескерім:"
 
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1872
+#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1880 src/libvlc.c:1885
+#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1892 src/libvlc.c:1896
+#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1997
+#: src/libvlc.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC нобайы %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1999
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2001
+#: src/libvlc.c:1914
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2036
+#: src/libvlc.c:1949
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2056
+#: src/libvlc.c:1969
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1348,55 +1319,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
 
-#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
-#: src/libvlc-module.c:2544 src/video_output/vout_intf.c:197
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
-#: src/libvlc.h:193 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Төрттің бірі"
 
-#: src/libvlc.h:194 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:92
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жартылай"
 
-#: src/libvlc.h:195 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:93
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Бастапқы"
 
-#: src/libvlc.h:196 src/libvlc-module.c:1336 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Екі есе"
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Auto"
 msgstr "Өздігінен"
 
-#: src/libvlc-module.c:163
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "Interface module"
 msgstr "Тілдесу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:173 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Қосымша тілдесу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1404,15 +1375,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC басқару тілдесулерін бөлектей аласыз."
 
-#: src/libvlc-module.c:184
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:186
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1420,73 +1391,73 @@ msgstr ""
 "Бұл сөзуарлық деңгейі (0=тек қана қателіктер және стандартты хабарлар, "
 "1=ескертулер, 2=жымдастыру)."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Жымдастыру хабарларын басып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Дабырсыз болсын"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Default stream"
 msgstr "Әдепкі ағын"
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Color messages"
 msgstr "Түрлітүсті хабарлар"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:228
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Тілдесу әрекеттесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1494,122 +1465,120 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:241
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Дыбыстық шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Бұл моно дыбыстық шығасынын екпіндетеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Дыбыстың әдепкі деңгейі"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Дыбыстық шығасын деңгейінің қадамы"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Дыбыстық шығасын жиілігі (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Жоғары сапалы дыбыстық қайта іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Дыбыс бейқдамдастырылуның өтемі"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Дыбыстық шығасын арналарының режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1617,78 +1586,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Қосылған"
 
-#: src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Өшірілген"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:318
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:329
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Қайталаудың алдын-ала күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Қайталау әдепкі күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Шың қорғанысы"
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:351 src/libvlc-module.c:583
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:389
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
 msgid "None"
 msgstr "Ештеңе"
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1697,359 +1666,414 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Video output module"
 msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/projectm.cpp:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
 msgstr "Бейне ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
 msgstr "Бейне биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Бейненің X тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Бейненің Y тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Video title"
 msgstr "Бейне тақырыбы"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Бейне туралауы"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Бейне ұлғайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығасын"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ендірілген бейне"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Басты тілдесуге бейнелік шығасынды ендіру."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 бейнелеу"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Толық бейнебеттегі бейне шығасыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Бейне іске қосылуынан толық бейнебет режімінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Жабынды бейнелік шығасын"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:432 src/video_output/vout_intf.c:340
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:434
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Бейнелік терезені басқа терезелердің ең үстіне әрқашан орналастыру."
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Бейне тақырыбы фильм үстінде бейнелейді."
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Бейне тақырыбын x ms үшін көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Бейне тақырыбының жайғасымы"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Көрсеткішті және толық бейнебет басқару тақтасын x миллисекунд кейін жасыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Тізбектестіру"
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "Арылу"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "Қоспалау"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "Орташалау"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Серпілмелі"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "Сызықтық"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: src/libvlc-module.c:460
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Бейне ойнату кезінде бейнебет қорғауышты доғару."
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме тізімдемесі (не файл аты)"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485 src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме файлын префиксі"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі пішімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алдын-ала қарап алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "уақыт белгілерінің орнына тізбектескен нөмірлерді  қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Бейнені шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2058,405 +2082,422 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Бейнені өздігінен шакілдестіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Бейне шәкілдестіру ықпалы"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Теңшелетін шұнтиту арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Теңшелетін пішімдік арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV биіктігін бекемдеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Монитор нүктесінің пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Кешіккен кадрлерді тастау"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Дабырсыз қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "Кілтті оқиғалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:577
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
-msgid "Full support"
-msgstr "Толық қолдау"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Тінтуір оқиғалары"
 
-#: src/libvlc-module.c:583
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Тек толық бейнебетте"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Уақыт таңбалау орташасын есептеуші"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Сағатты қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Бөлгіш"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Желілік қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:613 src/video_output/vout_intf.c:102
-#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:221
-#: modules/audio_output/alsa.c:106 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/vout.m:215
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:183 modules/video_output/msw/directx.c:168
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid "Default"
 msgstr "Әдепкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:613 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:615 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порты"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Желі тілдесуінің MTU мәні"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Қарғу шегі (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Топтық тарату шығасынының тілдесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 топтық тарату шығасынының тілдесу мекенжайы"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ кодтық орны"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Audio language"
 msgstr "Дыбыс тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Субтитр тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Дыбыстық жолшығының теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Субтитрлер жолшығының теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Кіресін қайталанулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Start time"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Stop time"
 msgstr "Тоқтату уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Run time"
 msgstr "Жегу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Тез іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Input list"
 msgstr "Кіресін тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Жетек кіресін (сынақтық әдіс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Тумыс ағын жазып алуын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Уақыт ығыстру тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Уақыт ығыстыру ұсақтануы"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2464,72 +2505,71 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Суретшелерді қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:761 src/libvlc-module.c:1687
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Мәтін құру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау"
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлаусыздығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2540,370 +2580,348 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Субтитр файлын қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервері"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS пайдаланушы аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS құпия сөзі"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Тақырып мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"тақырып\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Туындыгер мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Орындауышы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"орындаушысы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"жанры\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Шығасынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Сипаттама мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"сипаттамасы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-мекенжайының мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:932
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Әдепкі ағындық шығасын тізбегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ағындық жіберген кезінде бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Ағынды жібергенде бұны жергілікті ойнату."
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Mux module"
 msgstr "Мукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Access output module"
 msgstr "Шығасын қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP ағымын басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2911,31 +2929,31 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз MMX нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2943,11 +2961,11 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2955,12 +2973,12 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2969,11 +2987,53 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2981,46 +3041,46 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз AltiVec нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1076
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Жады көшіру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access module"
 msgstr "Қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Demux module"
 msgstr "Демукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3028,11 +3088,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Нақты уақыт басымдылығына рұқсат ету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3040,99 +3100,108 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Қондырмалар бүркемесін қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Санақ жинақтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Демон үрдісі ғұрлы жегу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Үрдіс теңдестіргішін файлға жазу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Log to file"
 msgstr "Файлға жұрналдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog жүйесіне жұрналдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3141,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3151,27 +3220,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1176
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC файл салғастымынан іске қосылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда бір дана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда тек қана бір дана жегілуіне рұқсат ету."
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Үрдістің басымдылығын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3181,27 +3250,27 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Бір даналық режімінде бірліктерді ойнату тізімінің кезегіне қою"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3209,653 +3278,673 @@ msgstr ""
 "Ойнату тізіміне үстелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайсыбір мета-"
 "деректі шығарып алу үшін)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Альбомның мұқаба суреті туралы ереже"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Альбомның қотарып алынатын мұқаба суретіні таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Тек қолмен қотару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Жолшық ойнатылуы басталғанда"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Жолшық үстелген бойда"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлдарды әрқашан кедейсоқ ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Бәрін қайталау"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ойнатып шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Use media library"
 msgstr "Тасушы кітапханасын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229 src/video_output/vout_intf.c:353
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:460
-#: modules/gui/macosx/controls.m:516 modules/gui/macosx/controls.m:1094
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1128 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Толық бейнебеттен кету үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнату/Аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Аялдатқан күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тек аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Аялдату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play only"
 msgstr "Тек ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1018 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240 src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:703
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1019 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242 src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Баяу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Қалыпты қарқыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/qt4/menus.cpp:755
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/qt4/menus.cpp:763
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1039
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1038
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/macosx/controls.m:1030
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:154
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Жайғасымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Орташа артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Орташа артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Қиыр артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Қиыр артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Өте таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Өте таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Орташа алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Орташа алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Қиыр алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:691
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Келесі кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Келесі бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:830
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Жоғарыға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Төменге шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Солға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті сол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Оңға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Volume up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322 modules/access/v4l2.c:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1084 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Субтитр кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Дыбыс кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Дыбыс кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 "
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі  2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Шолу тарихында артқа өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3863,11 +3952,11 @@ msgstr ""
 "Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Шолу тарихында алға өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3875,411 +3964,403 @@ msgstr ""
 "Шолу тарихында алға өту (келесі тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшықты орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық жолшықтар (тілдер) арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынасын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді белсендіру не белсендірмеу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Show interface"
 msgstr "Тілдесуді көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Тілдесуді жасыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Dump"
 msgstr "Дамп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Тасушы дампына қатынау сүзгісінің іске қосушысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Ойнату тізімін кездейсоқ ойнатуын ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431 src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436 src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
-"directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Оң жақтағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Сол жақтағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1502
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Жоғарыдағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1505
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Төмендегі сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Ағымдық сайманды бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1513
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1619 src/video_output/vout_intf.c:359
-#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1093
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Лездік түсірме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Window properties"
 msgstr "Терезе сипаттары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1688
+#: src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1696 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Жабындылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1721
+#: src/libvlc-module.c:1793
 msgid "Track settings"
 msgstr "Жолшық теңшелімдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1751
+#: src/libvlc-module.c:1823
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ойнатуды басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1776
+#: src/libvlc-module.c:1850
 msgid "Default devices"
 msgstr "Әдепкі құрылғылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1785
+#: src/libvlc-module.c:1859
 msgid "Network settings"
 msgstr "Желілік теңшелімдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1871
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-деректер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1854
+#: src/libvlc-module.c:1931
 msgid "Decoders"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:79
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Кіресін"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900
+#: src/libvlc-module.c:1977
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1932
+#: src/libvlc-module.c:2009
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1956
+#: src/libvlc-module.c:2038
 msgid "Special modules"
 msgstr "Арнаулы модульдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Қондырмалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1970
+#: src/libvlc-module.c:2055
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:2120
+#: src/libvlc-module.c:2204
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2554
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2723
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2726
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2728
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2731
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2733
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2649
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2651
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2653
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:2657
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
-#: src/libvlc-module.c:2659
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
-#: src/libvlc-module.c:2715
+#: src/libvlc-module.c:2802
 msgid "main program"
 msgstr "басты бағдарлама"
 
-#: src/misc/update.c:477
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/misc/update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/misc/update.c:479
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/misc/update.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/misc/update.c:481
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#: src/misc/update.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/misc/update.c:483
+#: src/misc/update.c:493
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:575
+#: src/misc/update.c:585
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Файл сақтауы сәтсіз"
 
-#: src/misc/update.c:576
+#: src/misc/update.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы сәтсіз"
 
-#: src/misc/update.c:592
+#: src/misc/update.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4288,26 +4369,26 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Қотаруда... %s/%s %.1f%% бітірілді"
 
-#: src/misc/update.c:595
+#: src/misc/update.c:605
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Қотаруда..."
 
-#: src/misc/update.c:596 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2371
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1396
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
 
-#: src/misc/update.c:614
+#: src/misc/update.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4316,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Қотаруда... %s/%s %.1f%% бітірілді"
 
-#: src/misc/update.c:631
+#: src/misc/update.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4325,49 +4406,65 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Бітірілген %s (100.0%%)"
 
-#: src/misc/update.c:651
+#: src/misc/update.c:661
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Файл сенімділігін тексеру мүмкін болмады"
 
-#: src/misc/update.c:652
+#: src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:663 src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Жарамсыз қолтаңба"
 
-#: src/misc/update.c:664 src/misc/update.c:676
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:688
+#: src/misc/update.c:698
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Файл сенімділігін тексеру мүмкін емес"
 
-#: src/misc/update.c:689
+#: src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:700 src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Файл зақымдалған"
 
-#: src/misc/update.c:701 src/misc/update.c:713
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Қотарылған \"%s\" файлы зақымдалған. Сондықтан бұл жойылады."
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Индустриялық"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4375,78 +4472,83 @@ msgstr "Қотарылған \"%s\" файлы зақымдалған. Сонд
 msgid "Undefined"
 msgstr "Тағайындалмаған"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1706 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1966 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Тізбектестіру"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:119
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/controls.m:818
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Кадр пішімі"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:321
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдестіру"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:328
+#: src/video_output/vout_intf.c:330
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 #: modules/access_output/shout.c:94
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:76
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:32 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/v4l2.c:181 modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
 
-#: modules/access/alsa.c:79
+#: modules/access/alsa.c:77
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:86
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
 msgid "Alsa"
 msgstr "Alsa"
 
-#: modules/access/alsa.c:87
+#: modules/access/alsa.c:90
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
@@ -4462,33 +4564,33 @@ msgstr "BD"
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr "Blu-Ray дискі кіресіні"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Транспондерлік/мультиплекстік жиілік"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
@@ -4496,29 +4598,29 @@ msgstr ""
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr "DVB-C/S/T үшін, kHz "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Керілеу режімі"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Керілеу режімі [0=өшірілген, 1=қосылған, 2=өздігінен]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Шекті режім"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Бүл бүкіл транспондер ағынын \"арзан\" тақта арқылы қабылдауна рұқсат етеді."
@@ -4527,53 +4629,53 @@ msgstr ""
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "Желілік жалпылауыш"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Diseqc жүйесіндегі серік нөмірі"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=diseqc жоқ, 1-4=серік нөмірі]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "LNB вольтажы"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "Вольт өлшемімен [0, 13=тігінен, 18=көлденең]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz үні"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=өшірлген, 1=қосылған, -1=өздігінен]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Транспондердегі FEC"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=Қателікті алдын-ала түзету режімі [9=өздігінен]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны, kHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Антенналық lnb_lof1 (kHz)"
 
@@ -4581,7 +4683,7 @@ msgstr "Антенналық lnb_lof1 (kHz)"
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Антенналық lnb_lof2 (kHz)"
 
@@ -4589,7 +4691,7 @@ msgstr "Антенналық lnb_lof2 (kHz)"
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Антенналық lnb_slof (kHz)"
 
@@ -4597,7 +4699,7 @@ msgstr "Антенналық lnb_slof (kHz)"
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Модуляция түрі"
 
@@ -4681,7 +4783,7 @@ msgstr "5/6"
 msgid "7/8"
 msgstr "7/8"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Жерүсті төмен басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
 
@@ -4689,30 +4791,27 @@ msgstr "Жерүсті төмен басымдылықты ағын коды қ
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr "Төмен басымдылықты FEC қарқыны [Анықталмаған,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті [0=өздігінен,6,7,8 бірліктері MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Жерүсті қорғау межелдемесі"
 
@@ -4736,7 +4835,7 @@ msgstr "1/16"
 msgid "1/32"
 msgstr "1/32"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Жерүсті хабар тарату режімі"
 
@@ -4752,7 +4851,7 @@ msgstr "2k"
 msgid "8k"
 msgstr "8k"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
 
@@ -4760,7 +4859,7 @@ msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -4844,7 +4943,7 @@ msgstr "Жасайтын желілік атау"
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
@@ -4860,7 +4959,6 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Дыбыстық CD"
 
@@ -4876,11 +4974,11 @@ msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]"
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB сервері"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "CDDB серверінің қолданбақ мекенжайы."
 
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:89
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB порты"
 
@@ -4888,391 +4986,95 @@ msgstr "CDDB порты"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB серверінің қолданбақ порты."
 
-#: modules/access/cdda.c:501
+#: modules/access/cdda.c:506
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Дыбыстық CD - Жолшық %02i"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "CD оқылуы сәтсіз"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 кіресіні"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "Кәбіл"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:358 modules/codec/x264.c:363
-msgid "none"
-msgstr "ешқандай"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "Антенна"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "аÑ\81Ñ\8bп Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\83"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "ТÐ\94"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "толық"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "ЖМ радио"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "ҚМ радио"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+msgid "Video device name"
+msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+msgid "Video size"
+msgstr "Бейне мөлшері"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Бейнелік кіресін түстгінің пішімі"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Дыбыстық ықшам дискі"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Қосымша жымдастыру"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB іздемелері"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB сервері"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB сервер порты"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB сервер үзілісі"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:332
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Дискі"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Ұзақтығы"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:332
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
-msgid "Tracks"
-msgstr "Жолшықтар"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:395 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:850 modules/access/cdda/info.c:876
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Жолшық %i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:66
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 кіресіні"
-
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "collapse"
-msgstr "тасалау"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr "жаю"
-
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
-
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "Тізімдеме"
-
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Кәбіл"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Антенна"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "ТД"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "ЖМ радио"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "ҚМ радио"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-msgid "Video device name"
-msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:718
-msgid "Video size"
-msgstr "Бейне мөлшері"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Бейнелік кіресін түстгінің пішімі"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Бейнелік кіресін кадр қарқыны"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Бейнелік кіресін кадр қарқыны"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
@@ -5378,7 +5180,8 @@ msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
 
@@ -5403,8 +5206,8 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow кіресіні"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:184
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Тізімді жаңарту"
 
@@ -5412,203 +5215,203 @@ msgstr "Тізімді жаңарту"
 msgid "Configure"
 msgstr "Ішқұрылымдау"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:540
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:973 modules/access/dshow/dshow.cpp:1026
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Қармау сәтсіз"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Еш бейнелік не дыбыстық құрылғысы  бөлектенбеген."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:541
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1027
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "Сандық бейне (Firewire/ieee1394) кіресіні"
 
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Жерүсті жоғары басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP хосты мекенжайы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP пайдаланушы аты"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP құпия сөзі"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Куәлік файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Private key file"
 msgstr "Жекелік кілт файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Түбірлік CA файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:247
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP сервері"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:942
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:988
 msgid "Invalid polarization"
 msgstr "Жарамсыз поляризация"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:320
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)"
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:330
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Scanning DVB"
 msgstr "DVB-T жаймалай тексеру"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD бұрышы"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Әдепкі DVD бұрышы"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Мәзір ішінен тікелей іске қосылу"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "Мәзірлі DVD "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav кіресіні"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ойнату сәтсіздігі"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dvdnav.c:313
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5624,33 +5427,38 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97
 msgid "title"
 msgstr "тақырып"
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Дискі"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
 msgid "Key"
 msgstr "Кілт"
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:103
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD "
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:104
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead кіресіні (мәзір қолдаусыз)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:251
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:511
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead %d телімін оқуы іске аспады."
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:573
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -5679,8 +5487,8 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:94
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
 msgid "Framerate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
 
@@ -5689,7 +5497,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "Тең."
 
@@ -5710,121 +5518,89 @@ msgid ""
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
 msgstr "Жалған"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "Жалған кіресін"
-
-#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-
-#: modules/access/file.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-
-#: modules/access/file.c:94
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:97
-msgid "File input"
-msgstr "Файл кіресіні"
-
-#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+msgid "Fake video input"
+msgstr "Жалған кіресін"
 
-#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423
-#: modules/access/mmap.c:234 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:235
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
-
-#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
+
+#: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP пайдаланушы аты"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP құпия сөзі"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP есеп жазбасы"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP кіресіні"
 
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP кері қотару шығасыны"
 
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Желілік әрекеттесу сәтсіз"
 
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Есеп жазбаңыз қабылданбай тасталды."
 
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Құпия сөзіңіз қабылданбай тасталды."
 
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
@@ -5837,134 +5613,144 @@ msgstr ""
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS кіресіні"
 
-#: modules/access/http.c:66 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP прокси"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:73
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP прокси құпия сөзі"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:83
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP пайдаланушы агенті"
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:90
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Өздігінен қайта байланысу"
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:95
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Жалғаса беретін ағын"
 
-#: modules/access/http.c:91
+#: modules/access/http.c:96
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "\"Cookie\" файлдарын ілгеріту"
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:102
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
 msgstr "Ең көп қосылым саны"
 
-#: modules/access/http.c:100
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:113
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP кіресіні"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:115
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:459
+#: modules/access/http.c:538
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/access/http.c:460
+#: modules/access/http.c:539
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Pace"
 msgstr "Ырғақ"
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:66
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:67
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Өздігінен байланысу"
 
-#: modules/access/jack.c:70
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:72
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "JACK дыбыстық кіресін"
 
-#: modules/access/jack.c:75
+#: modules/access/jack.c:74
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK кіресіні"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Жады орналастыруын қолданып"
 
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
 msgid "MMap"
 msgstr "MMap"
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "Жады орналастырлған файлдық кіресін"
 
@@ -6012,194 +5798,192 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) кіресіні"
 
-#: modules/access/mtp.c:67
+#: modules/access/mtp.c:65
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:69
 msgid "MTP input"
 msgstr "MTP кіресіні"
 
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/oss.c:73
+#: modules/access/oss.c:72
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:80
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:81
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS кіресіні"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
 msgid "Device"
 msgstr "Құрылғы"
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR бейнелік құрылғы"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
 msgstr "Радио құрылғысы"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR радио құрылғысы"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 msgid "Norm"
 msgstr "Норма"
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:95
-#: modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
 msgid "Width"
 msgstr "Ені"
 
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:93
-#: modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
 msgid "Height"
 msgstr "Биіктігі"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:196
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:963
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 msgid "Frequency"
 msgstr "Жиілігі"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "Key interval"
 msgstr "Кілтті межелдеме"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Кілтті кадрлар арасындағы межелдемеі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "B Frames"
 msgstr "B кадрлар"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Ағындық қарқындың шыңы"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "VBR режіміндегі шыңды ағындық қарқын."
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Ағындық қарқынының режімі"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Дыбыстық биттік бүркеншік"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:162
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Дыбыстық деңгей (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Арна"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "Automatic"
 msgstr "Өздігінен"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV MPEG кодтау тақталарының кіресіні"
 
@@ -6207,11 +5991,11 @@ msgstr "IVTV MPEG кодтау тақталарының кіресіні"
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Quicktime қармау"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
 msgid "No Input device found"
 msgstr "Еш кіресін құрылғысы табылмады."
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6251,86 +6035,91 @@ msgstr "RTMP кіресіні"
 msgid "RTMP"
 msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:42
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr "RTP фаза дірілдеуін шеттететін сақтағышының ұзындығы (ms)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (жергілікті) порты"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP кілті (оналтылық)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP кездейсоқ бөгеуілі (оналтылық)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Ең көп RTP көздері"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP көзінің үзілісі (s)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr "Түсіп қалатын RTP тізбекті саны"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr "Реттен шығатын RTP тізбекті саны"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:86
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6357,13 +6146,13 @@ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
 
@@ -6397,11 +6186,12 @@ msgstr "Бейнебетше ені"
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "Бейнебетше биіктігі"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Тінтуірге еру"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
@@ -6418,61 +6208,110 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Бейнебеттік кіресін"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:64
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/vout.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
 msgid "Screen"
 msgstr "Бейнебет"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:39
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:45
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:47
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:49
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:51
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:53
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "Бейнебетше биіктігі"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:55
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/sftp.c:53
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP пайдаланушы аты"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP құпия сөзі"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP порты"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Бөлме мөлшері"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP кіресіні"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:65
@@ -6491,7 +6330,11 @@ msgstr "SMB егелігіі"
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:77
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB кіресіні"
 
@@ -6521,141 +6364,137 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP кіресіні"
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Дыбыстық арна"
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:107
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "Жарықтық"
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
 
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:116
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңк"
 
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
 
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
 
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:110
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 msgid "Contrast"
 msgstr "Айқындылық"
 
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Бейнелік кіресін айқындылығы."
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
 msgid "Tuner"
 msgstr "Тюнер"
 
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:125
 msgid "Decimation"
 msgstr "Жегенелеу"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "Quality"
 msgstr "Сапа"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Ағын сапасы."
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:148
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux кіресіні"
 
-#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартты"
 
-#: modules/access/v4l2.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:76
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -6663,89 +6502,87 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:82
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Тақтаның қолданбақ кіресіні (жымдастыруды қараңыз)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:83
 msgid "Audio input"
 msgstr "Дыбыстық кіресін"
 
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:85
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:86
 msgid "IO Method"
 msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:88
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Еңін екпіндету (-1 өздігінен байқалу,  0 драйвер әдепкісі)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:94
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Биіктігін екпіндету (-1 өздігінен байқалу,  0 драйвер әдепкісі)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:96
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:100
 msgid "Use libv4l2"
 msgstr "libv4l2 қолданып"
 
-#: modules/access/v4l2.c:101
+#: modules/access/v4l2.c:102
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr "libv4l2 қаптармасы қолдауын екпіндентеді."
 
-#: modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:105
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 басқару құралдарын ысыру"
 
-#: modules/access/v4l2.c:106
+#: modules/access/v4l2.c:107
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr "Басқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне ысыру."
 
-#: modules/access/v4l2.c:109
+#: modules/access/v4l2.c:110
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:112
+#: modules/access/v4l2.c:113
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgid "Saturation"
 msgstr "Қанықтық"
 
-#: modules/access/v4l2.c:115
+#: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2.c:120
 msgid "Black level"
 msgstr "Қараның деңгейі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2.c:123
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Енгізу/Шығару әдісі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:125
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
@@ -6753,152 +6590,151 @@ msgstr ""
 "Бейнелік кіресінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
 "қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:127
 msgid "Do white balance"
 msgstr "Ақ телімін қылу "
 
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:129
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Red balance"
 msgstr "Қызыл телімі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:134
 msgid "Blue balance"
 msgstr "Көк телімі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:135
+#: modules/access/v4l2.c:136
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:136 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының гаммасы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ашылым"
 
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:143
 msgid "Auto gain"
 msgstr "Өздігінен күшейту"
 
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2.c:145
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 "Бейнелік кіресінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:147
 msgid "Gain"
 msgstr "Күшейту"
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынының күшеюі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Солдан оңға аудару"
 
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:152
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнені солдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2.c:153
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Төңкеру"
 
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:156
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr "Көлденең ортастыру"
 
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Камераның көлденең ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:159
 msgid "Vertical centering"
 msgstr "Тігінен ортастыру"
 
-#: modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/v4l2.c:161
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Камераның тігінен ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:165
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Дыбыстық шығасынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:166
 msgid "Balance"
 msgstr "Телімі"
 
-#: modules/access/v4l2.c:167
+#: modules/access/v4l2.c:168
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Дыбыстық шығасынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:170
+#: modules/access/v4l2.c:171
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Бейнелік шығасынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:171 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgstr "Төменгі жиіліктер"
 
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:174
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 "Дыбыстық кіресінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Treble"
 msgstr "Жоғарғы жиіліктер"
 
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 "Дыбыстық кіресінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2.c:178
 msgid "Loudness"
 msgstr "Дауыстылық"
 
-#: modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/v4l2.c:180
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Дыбыстық шығасынының дауыстылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2.c:184
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:186
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "v4l2 драйвері басқару құралдары"
 
-#: modules/access/v4l2.c:187
+#: modules/access/v4l2.c:188
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -6906,105 +6742,105 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2.c:194
 msgid "Tuner id"
 msgstr "Тюнер теңдестіргіші"
 
-#: modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/access/v4l2.c:196
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr "Тюнер теңдестіргіші (жымдастыру щығасынын қараңыз)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:199
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2.c:200
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Дыбыстық режім"
 
-#: modules/access/v4l2.c:201
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr "Тюнердің моно/стерео дыбысын және жолшықты бөлектеу."
 
-#: modules/access/v4l2.c:204
+#: modules/access/v4l2.c:205
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:208
+#: modules/access/v4l2.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
 
-#: modules/access/v4l2.c:209
+#: modules/access/v4l2.c:210
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "READ"
 msgstr "READ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "MMAP"
 msgstr "MMAP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2.c:244
 msgid "USERPTR"
 msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/access/v4l2.c:233 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:531
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: modules/access/v4l2.c:235
+#: modules/access/v4l2.c:253
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "1-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:236
+#: modules/access/v4l2.c:254
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "2-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:237
+#: modules/access/v4l2.c:255
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr "2-ші дыбыстық бағдарлама (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2.c:256
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr "1-ші тіл сол жақта, 2-ші тіл оң жақта"
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
+#: modules/access/v4l2.c:272
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l2.c:273
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Video4Linux2 кіресіні"
 
-#: modules/access/v4l2.c:249
+#: modules/access/v4l2.c:277
 msgid "Video input"
 msgstr "Бейнелік кіресін"
 
-#: modules/access/v4l2.c:285
+#: modules/access/v4l2.c:313
 msgid "Controls"
 msgstr "Басқару құралдары"
 
-#: modules/access/v4l2.c:286
+#: modules/access/v4l2.c:314
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер сіздің v4l2 драйвері қолдаса."
 
-#: modules/access/v4l2.c:352
+#: modules/access/v4l2.c:380
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2906
+#: modules/access/v4l2.c:2958
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Басқару құралдарын әдепкісіне ысыру"
 
@@ -7026,8 +6862,8 @@ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:677 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
 msgid "Entry"
 msgstr "Жазба"
 
@@ -7035,8 +6871,8 @@ msgstr "Жазба"
 msgid "Segments"
 msgstr "Сегменттер"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:696
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
 msgid "Segment"
 msgstr "Сегмент"
 
@@ -7048,7 +6884,7 @@ msgstr "Шығасындың қисындық құрылғысы"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD пішімі"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
 msgid "Application"
 msgstr "Қолдаңба"
 
@@ -7076,6 +6912,10 @@ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
 msgid "Entries"
 msgstr "Жазбалар"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "Жолшықтар"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Алғашқы жазба нүктесі"
@@ -7117,61 +6957,61 @@ msgstr "беймәлім түр"
 msgid "List ID"
 msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) кіресіні"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[құрылғы-не-файл][@[T]сан]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Ойнатуды басқарамыз ба?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:108
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Қосымша VCD ақпарын көрсетеміз бе?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
@@ -7198,23 +7038,31 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Жалған ағындық шығасын"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Dummy"
 msgstr "Жалған"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file"
 msgstr "Файлға жалғау"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "File stream output"
 msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
@@ -7222,10 +7070,10 @@ msgstr "Пайдаланушы аты"
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:152
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
 msgid "Password"
 msgstr "Құпия сөз"
 
@@ -7233,8 +7081,8 @@ msgstr "Құпия сөз"
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:404
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
@@ -7372,27 +7220,40 @@ msgstr ""
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "IceCAST шығасыны"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Group packets"
 msgstr "Топтық дестелер"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP ағындық шығасыны"
 
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
@@ -7497,71 +7358,76 @@ msgstr "Арналарды кәдуілгі араластыруына арна
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Айнала кідірісі (ms)"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78
-#, fuzzy
-msgid "delay"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
 msgstr "Кідіріс"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Кідіріс"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:87
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr "Іріктемеі қарқыны"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgstr "Дымқылдық"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgstr "Құрғақтық"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "Бейнелік кіресінінің түйспесі"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 динамикалық ауқымды қысу"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:80
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -7570,19 +7436,19 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Арттырып араластыруды қосу"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Арттырып араластыру ішкі  алгоритімін қосу (ұсынылмайды)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "A/52->S/PDIF тыстауға арналған дыбыстық сүзгі"
 
@@ -7594,67 +7460,58 @@ msgstr "DTS динамикалық ауқымды қысу"
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "DTS Coherent Acoustics дыбыстық шығасыны"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "DTS->S/PDIF тыстауыға арналған дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:52
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Қалқыма нүкте дыбыстық пішімі түрлендірулері"
-
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:194
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/audio_filter/converter/neon.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Экуалайзер дайындамасы"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Экуалайзер қолданбақ дайындамасы."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Жиіліктер жолақтарынның күшеюі"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
 msgstr "Екі өтім"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
 msgstr "Жалпы күшейту"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "10 жиіліктер жолағы бар экуалайзер"
 
@@ -7737,30 +7594,31 @@ msgstr "Софт-рок"
 msgid "Techno"
 msgstr "Техно"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
 msgstr "Ең көп деңгейі"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Деңгей қалыптандырғыш"
 
@@ -7820,20 +7678,12 @@ msgstr "Жиілік 3 күшеюі (dB)"
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Жиілік 3 Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:91
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 "Жиіліктер жолағы шектелген интерполяциясы арқылы қайта іріктеуге арналған "
 "дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Сызықтық интерполяциялы қайта іріктеуге арналған дыбыстық сүзгі"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Кәдуілгі қайта іректеуге арналған үшін дыбыстық сүзгі"
-
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Долаң қайта іректеуге арналған дыбыстық сүзгі"
@@ -7871,40 +7721,40 @@ msgstr "Іздеу ұзындығы"
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
 msgstr "Бөлме мөлшері"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:57
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
 msgstr "Бөлме ені"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Ауани бөлменің ені"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:60
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgid "Wet"
 msgstr "Дымқылдық"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:63
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 msgid "Dry"
 msgstr "Құрғақтық"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 msgid "Damp"
 msgstr "Баяулатуы"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:70
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Дыбыстық кеңістіктендіргіш"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Кеңістіктендіргіш"
 
@@ -7920,139 +7770,129 @@ msgstr "Жалған S/PDIF дыбыстық миксер"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Кәдуілгі дыбыс миксері"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:89
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
 msgstr "әдепкі"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:113
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA құрылғысы атауы"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:134 modules/audio_output/auhal.c:135
-#: modules/audio_output/auhal.c:973 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:388
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:413
-#: modules/audio_output/waveout.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:252 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:549
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "S/PDIF үстімен өтетін A/52"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Еш дыбыстық құрылғы жоқ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:250
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Дыбыстық шығасыны сәтсіз"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Дыбыстық құрылғы \"%s\" алдақашан қолдануда."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:946
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Беймәлім дыбыстық тақта"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:142
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit шығасыны"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:251
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:435
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:436
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1020
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (кодталған шығасын)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Output device"
 msgstr "Шығасын құрылғысы"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Float32 шығасынын қолданып"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы бөлектеу"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-msgid "Select speaker configuration"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
 msgstr "Үндеткіш ішқұрылымын бөлектеу"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 алдыңғы, 2 жанама"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
 msgstr "Шығасын пішімі"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8060,61 +7900,61 @@ msgstr ""
 "Бұлардың бірі \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" не \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Шығасын арна саны"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "WAVE дерек басын үстеу"
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
 msgstr "Шығасын файл"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 msgstr "Файл арқылы дыбыстық шығасын"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 дыбыстық шығасын"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Жазып алатын тұтынғыштарға өздігінен байланысу."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr "Сәйкес тұтынушыларға байланысу"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK дыбыстық шығасын"
 
@@ -8137,34 +7977,34 @@ msgstr "UNIX OSS дыбыстық шығасын"
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP құрылғысы"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Шығасын құрылғысына арналған Portaudio теңдестіргіші"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "PORTAUDIO дыбыстық шығасын"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:478
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:62 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2001 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1096
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1098
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1166
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1190
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
-#: modules/video_output/xcb/window.c:309
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:100
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio дыбас шығасыны"
 
@@ -8172,28 +8012,38 @@ msgstr "Pulseaudio дыбас шығасыны"
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының дыбыстық шығасыны"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы бөлектеу"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Әдепкі дыбыстық құрылғы"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut кеңейме шығасыны"
 
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Float32 шығасынын қолданып"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 талдағышы"
@@ -8235,8 +8085,8 @@ msgid "Non-key"
 msgstr "Кілтті емес"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "All"
 msgstr "Бәрін"
 
@@ -8252,36 +8102,36 @@ msgstr "бит"
 msgid "simple"
 msgstr "қарапайым"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "AltiVec FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
 "WMA)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:109
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
 msgstr "Кодсыздандыру"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодтау"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодтауыш"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "FFmpeg тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
 
@@ -8320,7 +8170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Тездету"
 
@@ -8392,7 +8242,7 @@ msgid ""
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "H.264 кодсыздандыру үшін тұйық сүзгісін елемеу"
 
@@ -8487,7 +8337,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Шуыл аласаруы"
@@ -8637,17 +8487,17 @@ msgid ""
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" бейнелік кодтауыш емес"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" дыбыстық кодтауышы емес"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -8658,15 +8508,15 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:684 modules/codec/avcodec/encoder.c:693
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."
 
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:62
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:63
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
 
@@ -8674,10 +8524,6 @@ msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:65
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
-
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD субтитр кодсыздандырғышы"
@@ -8720,6 +8566,10 @@ msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
 
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "ешқандай"
+
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
@@ -8957,7 +8807,7 @@ msgstr "Кодталған субтитрдің Y тұрағиаты"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3409 modules/demux/ts.c:3467
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB субтитрлері"
 
@@ -8969,110 +8819,126 @@ msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC дыбыстық кодсыздандырғыш (libfaad2 қолданып)"
 
-#: modules/codec/faad.c:387
+#: modules/codec/faad.c:388
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC кеңеймесі"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
 msgid "Image file"
 msgstr "Кескін файлы"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Reload image file"
 msgstr "Кескін файлын қайта қотару"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
 msgstr "Шығасын бейне ені."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
 msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Пішімдік арақатынасын сақтап қалу"
 
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "Өң пішімі арақатынасы"
 
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 "Кескін файлының пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Бейне тізбектестіру"
 
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Тізбектестіру модулі"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Колданбақ тізбектестіру модулі."
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
 #: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used."
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
 msgstr "Қолданылған түстік."
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:133
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:139
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac дыбыстық кодтауышы"
 
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:39
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr "Дыбыстық көздер (қажет)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI синтездеуіші"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
 msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың ені. "
@@ -9117,244 +8983,235 @@ msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:74
-msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:84 modules/codec/invmem.c:85
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Жадының бейнелік кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Пішімделінген субтитрлер"
 
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
 msgid "Shadow"
 msgstr "Көлеңкелі"
 
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Black"
 msgstr "Қара"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Gray"
 msgstr "Сұр"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Silver"
 msgstr "Күміс"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Maroon"
 msgstr "Қоңыр"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Күлгін"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Yellow"
 msgstr "Сары"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Olive"
 msgstr "Зәйтүн"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Teal"
 msgstr "Жасылкөк"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Lime"
 msgstr "Ашық жасыл"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Purple"
 msgstr "Қызыл көк"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
 msgstr "Қою көк"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
 msgid "Aqua"
 msgstr "Көк жасыл"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr "Құрушын Tiger қолданылады"
 
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid "Rendering quality"
 msgstr "Құру сапасы"
 
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid "Default font effect"
 msgstr "Қаріптің әдепкі әсері"
 
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
 msgid "Default font effect strength"
 msgstr "Әдепкі қаріп әсерінің қарқындылығы"
 
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid "Default font description"
 msgstr "Қәріптің әдепкі сипаттамасы"
 
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid "Default font color"
 msgstr "Қәріптің әдепкі түсі"
 
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
 msgid "Default font alpha"
 msgstr "Қәріптің әдепкі альфасы"
 
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
 msgid "Default background color"
 msgstr "Әдепкі өң түсі"
 
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
 msgid "Default background alpha"
 msgstr "Әдепкі өң альфасы"
 
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9364,19 +9221,19 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr "Kate жабынды кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr "Tiger құру әдепкілері"
 
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Kate мәтін субтитрлер дестелеуші"
 
@@ -9388,17 +9245,17 @@ msgstr "Субтирлер (қосымша)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
 
-#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:351
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
 msgid "Building font cache"
 msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
 
-#: modules/codec/libass.c:705
+#: modules/codec/libass.c:707
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:129
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
 
@@ -9414,14 +9271,24 @@ msgstr "Сызықты PCM дыбыстық дестелеуіші"
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III кодсыздандыруышы"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III дестелеуіші"
 
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
+
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
@@ -9438,10 +9305,6 @@ msgstr "Жалған пішімсіз бейнелік кодсыздандыр
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Жалған пішімсіз бейнелік дестелеуіш"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
-
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr "RealVideo кітапхана кодсыздандырғышы"
@@ -9462,101 +9325,115 @@ msgstr "SDL_image бейнелік кодсыздандырғыш"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
 
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:841
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid "Mode"
 msgstr "Режім"
 
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "Кодтауыш режімін екпіндету."
 
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Кодтау сапасы"
 
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr "Кодтау күрделілігі"
 
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr "Кодтауыш күрделілігін екпіндету"
 
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
 
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr "Ең көп VBR ағындық қарқыныін екпіндету"
 
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "CBR кодтау"
 
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Дыбыс белсенділігін байқау"
 
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr "Үдіктіліктіі хабар тарату"
 
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr "Үздіксіз таратуды (DTX) қосу."
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr "Жіңішке жиіліктер жолағы (8kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr "Кең жиіліктер жолағы (16kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr "Өте кең жиіліктер жолағы (32kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Speex дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex"
 msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Speex дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex дыбыстық кодтауышы"
 
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "DVD субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVB субтитрлері"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD субтитрлер дестелеуіші"
 
@@ -9756,7 +9633,22 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Мәтін субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 msgstr "USFSubs"
 
@@ -9791,10 +9683,6 @@ msgstr "SVCD субтитрлері"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD субтитрі) дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:79
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin кодсыздандырғышы"
-
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 msgstr "Бетті алмастыру"
@@ -9829,21 +9717,21 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Theora бейнелік дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora бейнелік кодтауыш"
 
@@ -9889,37 +9777,37 @@ msgstr "Бірлескен стерео"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Libtwolame дыбыстық кодтауышы"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Кодтаудың ең көп ағындық қарқыны"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Кодтаудың ең аз ағындық қарқыныі"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis дыбыстық кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:188
+#: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Vorbis дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis дыбыстық кодтауышы"
 
@@ -9996,165 +9884,216 @@ msgid ""
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Кейбір B-кадрларды тірек ретінде сақтап қалу"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Тірек кадр саны"
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Тұйықты сүзгісінің AlphaC0 және Beta параметрлері alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 деңгейі"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 деңгейі"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Кезектестірлген режім"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Қатал кезектестірілген режім."
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP орнату"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Сапа негізіндегі VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "Min QP"
 msgstr "Ең аз QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Max QP"
 msgstr "Ең көп QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Кванттағыш параметрінің  ең көбі."
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Ең көп QP қадамы"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Кадр арасындағы ең көп QP қадамы."
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Орташа ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Ең көп жергілікті ағындық қарқын"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV сақтағышы"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV сақтағыштың алғашқы толтыруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ биттері үлестіруі"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -10163,11 +10102,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ қарқындылығы"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10175,35 +10114,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP ықпалы I және P арасында"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP ықпалы I және P арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP ықпалы P және B арасында"
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP ықпалы P және B арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды"
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды."
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Көп өтім қарқын басқаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10211,35 +10150,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP қисық қысым"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201 modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP күлтілдеуін әлсірету"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Есепке алынатын тараулар"
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10250,38 +10189,50 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Тікелей болжам мөлшері"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам."
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Бүтін нүкте қимылын болжамдау әдісі"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -10291,105 +10242,105 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Қимыл бағдарын ұзындығының ең көп ауқымы"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Ағындар арасындағы ең аз сақтағыш кеңістігі"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Нүктеше қимыл болжамының және бөлшектеудің шешу сапасы"
 
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:298
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Бөлшектеу негізінде тіректерді шешу"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:311
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Бейімделі кеңістік түрлендіру мөлшері"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Шілтерлі RD кванттау"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10398,181 +10349,197 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау."
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-кадрлер арқылы еселік таблдырықтау"
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU оңтайландырулары"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Кілтті нұрлықты бөлшектеудің өлі аумағы"
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:344
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Кілтті емес нұрлықты бөлшектеудің өлі аймағы"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ағындалған кезіндегі детерминистік емес оңтайландырулар"
 
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/x264.c:351
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU оңтайландырулары"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Ассемблердің CPU оңтайландыруларын қолдану."
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 өтімдік санақ файлының аты"
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR есептеп шығаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM есептеп шығаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Дабырсыз режімі"
 
-#: modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Дабырсыз режімі."
 
-#: modules/codec/x264.c:337 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Әр кадрдің санағын басып шығару."
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS және PPS теңдестіргіш нөмірлері"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Қатынау бірлігі арабөлгіштері"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "fast"
 msgstr "тез"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "normal"
 msgstr "қалыпты"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "slow"
 msgstr "ақырын"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "all"
 msgstr "бәрі"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "spatial"
 msgstr "кеңістіктік"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "temporal"
 msgstr "уақыттық"
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "auto"
 msgstr "өздігінен"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:410
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC кодтауыш (x264)"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
-
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Телетекст беті"
@@ -10624,11 +10591,11 @@ msgstr "Ішкі бет"
 msgid "Page"
 msgstr "Бет"
 
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus басқару тілдесуі"
 
@@ -10648,220 +10615,232 @@ msgstr "Іске қоспақ түймешік"
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Тінтуір ымдарының іске қоспақ түймешігі."
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Middle"
 msgstr "Ортаңғы"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Gestures"
 msgstr "Ымдар"
 
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Тінтуір ымдарын басқару тілдесуі"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Жалпы тездету пернелері"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Жалпы тездету пернелері тілдесуі"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Деңгейді басқару"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Position Control"
 msgstr "Жайғасымды басқару"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2467
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Тездету пернелері"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Тездету пернелерін меңгеру тілдесуі"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:103
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr "Тінтуірдің X-білігіндегі дөңгелекшесін жылжытуымен басқару"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:102
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:358
+#: modules/control/hotkeys.c:374
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Дыбыстық құрылғысы: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:455
+#: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Субтитр жолшығы: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:472
+#: modules/control/hotkeys.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "қолда емес"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:521
+#: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Пішімдік арақатынасы: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:549
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Шұнтиту: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
 msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:571
+#: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Бейнебетке шәкілдестірілген"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/control/hotkeys.c:590
 msgid "Original Size"
 msgstr "Бастапқы мөлшері"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:616
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Тізбектестіру режімі: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Тізбектестіру"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:649
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Тізбектестіру"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Ұлғайту режімі: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:709
+#: modules/control/hotkeys.c:719
 msgid "1.00x"
 msgstr "1.00x"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:735
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:781
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Субтитр кідірісі  %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:791 modules/control/hotkeys.c:801
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Дыбыс кідірісі  %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:852
+#: modules/control/hotkeys.c:862
 msgid "Recording"
 msgstr "Жазылуда"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:864
 msgid "Recording done"
 msgstr "Жазу бітірілді"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Деңгей %d%%"
 
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid "Host address"
 msgstr "Хост мекенжайы"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:43
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
 msgid "Source directory"
 msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
 
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Handlers"
 msgstr "Пысықтағыштар"
 
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Export album art as /art"
 msgstr "Альбомның мұқаба суретін /art ғұрлы шетке әкету."
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)."
 
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы."
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы."
 
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:66
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы."
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:69
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:70
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP қашықтан басқару тілдесуі"
 
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:80
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "lirc ішқұрылымы файлын ауыстыру"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr "Инфрақызыл"
 
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Инфрақызыл кашықтан басқару тілдесуі"
 
@@ -10882,23 +10861,38 @@ msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Желілік атауы"
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
 msgstr "Басты тұтынғыш IP мекенжайы"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP үзілісі (ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Желілік қадамдастыру"
 
@@ -10952,582 +10946,588 @@ msgstr "NT қызметі"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows қызметінің тілдесуі"
 
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:70
 msgid "Initializing"
 msgstr "Баптандыруда"
 
-#: modules/control/rc.c:76
+#: modules/control/rc.c:71
 msgid "Opening"
 msgstr "Ашуда"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2011 modules/gui/macosx/intf.m:2012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:74
 msgid "End"
 msgstr "Ақыр"
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Қателік"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Ағын жайғасымын көрсету"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Жалған TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX сокетінің пәрмендік кіресіні"
 
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP пәрмен кіресіні"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS пәрмен шақыру тілдесуін ашпау"
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:185
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:188
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
 
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:775
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Беймәлім пәрмен: `%s'. Анықтама үшін `help' дегенді теріңіз."
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Кашықтан басқару пәрмендері ]"
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:800
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:801
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "     <енгізу>     Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "Жалғаса беретін ағын"
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:804
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "Жалғаса беретін ағын"
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "     n, p        Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:807
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "     n, p        Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "Керілеу режімі [0=өш., 1=қос., 2=өздігінен]"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:811
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "HTML ойнату тізімі"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "     l           Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:815
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:817
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "     g           Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:818
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "     g           Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "     f           Толық бейнебетті ажыратып қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "Қайта кодталған ағындың арна саны туралы ақпар."
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "Қайта кодталған ағындың битрейті туралы ақпар."
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
 
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:837
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:838
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:839
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:840
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданатын ағын теңдестіргіші"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:842
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 "Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "Бейненің төмен жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:854
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "X ығысуы,  бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr " Бейін атауы айырлған"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "X ығысуы,  бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:866
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "Қызметтің бейнелейтін атауын ауыстыру."
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:870
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп есептелінеді."
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "     h,H         Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "VLC шығу"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ анықтама соңы ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1035
+#: modules/control/rc.c:1016
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Жалғастыру үшін мәзір бөлектеу не аялдату деп теріңіз."
 
-#: modules/control/rc.c:1260 modules/control/rc.c:1501
-#: modules/control/rc.c:1559 modules/control/rc.c:1734
-#: modules/control/rc.c:1832
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Жалғастыру үшін 'мәзір бөлектеу' не 'аялдату' деп теріңіз."
 
-#: modules/control/rc.c:1352
+#: modules/control/rc.c:1333
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1363
+#: modules/control/rc.c:1344
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Ойнату тізімінде тек қана %d бірлік бар"
 
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Беймәлім пәрмен!"
-
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:1994
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[Кіресін]"
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:1997
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1910 modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5i"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5i"
+msgstr "Үздіктіліктер"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
 
-#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
 
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/gui/ncurses.c:2024
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
 
-#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
 
-#: modules/control/rc.c:1924 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/control/rc.c:1926 modules/gui/ncurses.c:2040
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
 
-#: modules/control/rc.c:1932 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
 
-#: modules/control/rc.c:1933 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
 
-#: modules/control/rc.c:1934 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1936
+#: modules/control/rc.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
@@ -11540,41 +11540,41 @@ msgstr "Дабылдар"
 msgid "POSIX signals handling interface"
 msgstr "POSIX дабылдарын пысықтау тілдесуі"
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:145
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "VLM қашықтан басқару тілдесуі"
 
@@ -11618,46 +11618,46 @@ msgstr "FFmpeg муксі"
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr "ffmpeg муксері қолдануын екпіндету."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Реттеуіш жасалуын екпіндету"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgstr " Сипаттар"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
 msgid "Always fix"
 msgstr "Әрқашан беркіту"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 msgid "Never fix"
 msgstr "Ешқашан беркітпеу"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI демуксері"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI реттеуіші"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:703
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11665,15 +11665,15 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:706
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
 msgid "Repair"
 msgstr "Жөндеу"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:706
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Жөнделмесін"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2370
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
 
@@ -11681,23 +11681,23 @@ msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "CDG демуксері"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Файл аты дампын түсіру"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Бар файлға жалғау"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
 msgid "File dumper"
 msgstr "Файлға дамп түсіруші"
 
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
 
@@ -11859,16 +11859,16 @@ msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:605
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:606
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
@@ -11899,49 +11899,49 @@ msgstr "Бейне меңгеру"
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Тақырып"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska ағындық демуксері"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Реттелген бөлімдер"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Бөлім кодектері"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Алдын-ала қотарылатын тізімдеме"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Жалған бірліктер"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
@@ -12035,10 +12035,21 @@ msgstr "MP4"
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "MusePack демуксері"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP дыбыс"
 
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG бейнесі"
+
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
@@ -12047,19 +12058,6 @@ msgstr ""
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 бейнелік демуксер"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 бейнелік демуксер"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG-4 V"
-
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG I/II бейнелік демуксер"
@@ -12080,124 +12078,124 @@ msgstr "Nuv демуксері"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG демуксері"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Video"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
 msgstr "Өздігінен іске қосылу"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr "Ересектерге арналған shoutcast мазмұнын көрсету"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Жарнама елемеу"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "RAM ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "DVB ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Подкаст талдағышы"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Жаңа winamp 5.2 shoutcast шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ASX ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Kasenna MediaBase талдағышы"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "QuickTime Media Link шеттен әкелушісі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Google бейне ойнату тізімін шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "Жалған ifo демуксі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes сазханасын шеттен әкелуші"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:303 modules/demux/playlist/podcast.c:324
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Подкаст ақпары"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Подкаст жиынтығы"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Подкаст мөлшері"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:402
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 msgid "Listeners"
 msgstr "Қабылдаушылар"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 msgid "Load"
 msgstr "Қотару"
 
@@ -12233,7 +12231,7 @@ msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Дыбыстық арналар"
 
@@ -12251,7 +12249,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Forces the audio language."
+msgid "Forces the audio language"
 msgstr "Дыбыстың ұнамды тілі"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
@@ -12317,17 +12315,17 @@ msgstr "Нақты демуксер"
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "SMF демуксері"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
@@ -12336,182 +12334,202 @@ msgid ""
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Қәріптің әдепкі сипаттамасы"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Мәтін субтитрлер талдағышы"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Субтитрлер кідірісі"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Субтитрлер пішімі"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Ағын сипаттамасы"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
 "based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "Субтитрлер (asa демуксері)"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Қосымша PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "ES теңдестіргішін десте теңдестіргішіне (PID) орнату"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Тез udp ағындық жіберу"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU сыртқы режімне үшін"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU сыртқы режімне үшін."
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "Екінші CSA кілті"
 
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Тыныш режімі"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:135
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Шифрленген PES туралы наразы болмау."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "CAPMT жүйелік теңдестіргіші"
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Шифршешім үшін десте мөлшері, байт"
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:145
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Дамп файл аты "
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
 msgstr "Жалғау"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:153
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Сақтағыш мөлшері дампын түсіру"
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
 
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1140
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/ts.c:196
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Телетекст субтитрлері"
 
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/ts.c:197
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "Телетекст: қосымша ақпар"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:198
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "Телетекст: бағдарламаның іс кестесі"
 
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:199
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Телетекст субтитрлері: естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3474
+#: modules/demux/ts.c:3556
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB субтитрлері: естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3735 modules/demux/ts.c:3777
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
 msgid "clean effects"
 msgstr "таза әсерлер"
 
-#: modules/demux/ts.c:3739 modules/demux/ts.c:3781
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3743 modules/demux/ts.c:3785
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "көруі әлсіреген мәндемелері"
 
@@ -12527,19 +12545,19 @@ msgstr "TY"
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY ағындық дыбыстық/бейнелік демуксі"
 
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr "Жасырын титрлер 1"
 
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr "Жасырын титрлер 2"
 
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr "Жасырын титрлер 4"
 
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr "Жасырын титрлер 5"
 
@@ -12551,7 +12569,7 @@ msgstr ""
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr "VC1 бейнелік демуксері"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:54
+#: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Vobsub субтитрлер талдағышы"
 
@@ -12567,225 +12585,6 @@ msgstr "WAV демуксері"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "XA демуксері"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD мәзірлерін қолдану"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS стандартты API тілдесуі"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "Ашу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Теңшеу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Хабарлар"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Файл ашу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Дискі ашу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Субтитрлер ашу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "VLC туралы"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Алдыңғы тақырып"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Келесі тақырып"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Тақырыпқа өту"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Бөлімге өту"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Жылдамдығы"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Window"
-msgstr "Терезе"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
-#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/open.m:320
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1395
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:665
-msgid "OK"
-msgstr "Жарайды"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: тасушы файлдарын ашу"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: субтитр файлын ашу"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Ойнайтын файлдарды тастау"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ойнату тізімі"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Жабу"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Edit"
-msgstr "Өңдеу"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Select All"
-msgstr "Бәрін бөлектеу"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Ештеңе бөлектемеу"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Керілген сұрыптау"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Атауы бойынша сұрыптау"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Жолы бойынша сұрыптау"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Кездейсоқтандыру"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Жою"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Бәрін жою"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Көрініс"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Жолы"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Қолдану"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:770 modules/gui/macosx/prefs.m:203
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "Сақтау"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Әдепкілер"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Тілдесуді көрсету"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Тігінен қадамдастыру"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасын түзету"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Үстінде тұру"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Бейнебеттің лездік түсірмесін алу"
-
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
@@ -12817,8 +12616,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
@@ -12851,7 +12650,7 @@ msgid ""
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
 #: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Opacity"
@@ -12912,11 +12711,10 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:88
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:160
-#: modules/video_filter/rss.c:204
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "Қаріп"
 
@@ -12928,7 +12726,7 @@ msgstr "Пәрмендер"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
 
@@ -12942,7 +12740,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "Сізге VLC апарған:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия мәтіні"
 
@@ -12950,8 +12748,8 @@ msgstr "Лицензия мәтіні"
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:548
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
 msgid "Index"
 msgstr "Реттеуіш"
 
@@ -12959,32 +12757,60 @@ msgstr "Реттеуіш"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 msgid "Add"
 msgstr "Үстеу"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Clear"
 msgstr "Аластау"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "Өңдеу"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "Бөліп алу"
 
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Жою"
+
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
 msgid "Time"
 msgstr "Уақыт"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:767
-msgid "Untitled"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "OK"
+msgstr "Жарайды"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
+msgid "Untitled"
 msgstr "Аталмаған"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
@@ -13022,7 +12848,7 @@ msgstr "Еш кіресін табылмады"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1075
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Уақытқа ауысу"
 
@@ -13034,78 +12860,64 @@ msgstr "секунд."
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Уақытқа ауысу"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:210
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
 msgid "Random On"
 msgstr "Кездейсоқ қосылған"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:215
-msgid "Random Off"
-msgstr "Кездесөқ өшірілген"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:339
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Бір қайталау"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:368
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Бәрін қайталау"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:373
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Қайталау өшірілген"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1089
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Half Size"
 msgstr "Жарты мөлшері"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1090
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1138 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Орташа мөлшер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:1091
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
 msgid "Double Size"
 msgstr "Екі есе мөлшер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1095
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Үстіне қалқу"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1092
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Бейнебетке шақтау"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:821
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "Пішімдік арақатынасын бұғаттау"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:833 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 msgid "Open File..."
 msgstr "Файл ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Ойнатудан соң шығу"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Алға аттау"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1074 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Артқа аттау"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
 msgid "User name"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
@@ -13121,15 +12933,15 @@ msgstr "Тазалау"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Егжей-тегжейлер"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Rewind"
 msgstr "Қайта орау"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Тез алға"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
@@ -13141,7 +12953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
@@ -13161,13 +12973,13 @@ msgstr "Толқын"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Жыбыр"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Елесті"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:74 modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -13199,7 +13011,7 @@ msgstr "Кескінді шұнтиту"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Түстерді керілеу"
 
@@ -13207,7 +13019,7 @@ msgstr "Түстерді керілеу"
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Кескін түстерін керілейді"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
 msgid "Transformation"
 msgstr "Түрлендіру"
 
@@ -13263,11 +13075,11 @@ msgstr "Бейнелік сүзгі"
 msgid "Audio Filter"
 msgstr "Дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Бейнелік сүзгілер туралы"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:528
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13280,206 +13092,219 @@ msgstr ""
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(еш бірлік ойнатылуда емес)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Хабарлар"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Күйреу жұрналын ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Save this Log..."
 msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Теңшелімдер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Services"
 msgstr "Қызметтер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC жасыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Басқасын жасыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Show All"
 msgstr "Бәрін көрсету"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC шығу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Файлды басқаша ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Дискі ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Желі ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Жуырдағыны ашу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:2756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Мәзірді аластау"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Ағындық жіберу/Әкетім шебері..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Cut"
 msgstr "Қиып алу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Copy"
 msgstr "Көшіру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Paste"
 msgstr "Қою"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "Бәрін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 msgid "Playback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Деңгейді жоғарылату"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Деңгейді төмендету"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/vout.m:209
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғысы"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Transparent"
 msgstr "Мөлдір"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "Терезе"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Терезені қайыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 msgid "Close Window"
 msgstr "Терезені жабу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Ойнатқыш]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Controller..."
 msgstr "Басқару тақтасы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Экуалайзер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Кеңейтілген басқару құралдары..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Бетбелгілер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімі..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Қайнар сипаттары..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Messages..."
 msgstr "Хабарлар..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Қателіктер және ескертулер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Бәрін алға апару"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Help"
 msgstr "Анықтама"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "МеніОқы / ЖАС..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Желідегі құжаттама..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN веб-торабы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Қайыр көрсету..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Желідегі алқа..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 msgid "Send"
 msgstr "Жіберу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Жіберілмесін"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Өткенде VLC күйреген"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -13488,51 +13313,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1841
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Деңгейі: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2347
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Жалғастыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ескі теңшелімдерді жоямыз ба?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының ескі нобайы табылды."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Бұны себетке жылжытып VLC қайта іске қосу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC жымдастыру жұрналы (%s).rtfd"
@@ -13618,7 +13443,7 @@ msgid ""
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
@@ -13626,7 +13451,7 @@ msgstr ""
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
@@ -13665,10 +13490,17 @@ msgstr ""
 msgid "Open Source"
 msgstr "Қайнар көз ашу"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Тасушы қор көздерін табушы (MRL)"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "Ашу"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
 #: modules/gui/macosx/open.m:463
 msgid "Capture"
@@ -13677,15 +13509,12 @@ msgstr "Қармау"
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:255
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
 msgid "Browse..."
 msgstr "Шолу..."
 
@@ -13698,18 +13527,17 @@ msgstr ""
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "Мәзірсіз DVD"
 
@@ -13718,7 +13546,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13747,17 +13575,16 @@ msgstr ""
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Ашық RTP/UDP ағыны"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 msgid "Protocol"
 msgstr "Хаттамасы"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
 msgid "Address"
 msgstr "Мекенжайы"
 
@@ -13845,11 +13672,6 @@ msgstr "Теңшеу..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Параметрлерді алмастыру"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "Delay"
-msgstr "Кідіріс"
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:312
 msgid "FPS"
 msgstr ""
@@ -13858,7 +13680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Субтитрлер кодтауы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
 msgid "Font size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
@@ -13874,6 +13696,11 @@ msgstr "Қаріп сипаттары"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Субтитр файлы"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
+#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Файл ашу"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
 msgid "No %@s found"
@@ -13930,7 +13757,7 @@ msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Тыстау әдісі"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 
@@ -13939,7 +13766,7 @@ msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Шәкіл"
 
@@ -13947,7 +13774,7 @@ msgstr "Шәкіл"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ағындық жариялау"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
@@ -13975,96 +13802,113 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Файл сақтау"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:139
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Туындыгері"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Ұзақтығы"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Жою"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Түйінді жаю"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "Мета-деректерді іріктеу"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr "Іздеу жүйесінде көрсету"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Түйінді атауы бойынша сұрыптау"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Түйінді туындыгері бойынша сұрыптау"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/macosx/playlist.m:547
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1606 modules/gui/macosx/playlist.m:1607
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Ойнату тізімінде еш бірлік жоқ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімінде іздеу"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
 msgid "File Format:"
 msgstr "Файл пішімі:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "КеңейтілгенM3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML ортақтас ойнату тізімі пішімі (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
 msgid "HTML Playlist"
 msgstr "HTML ойнату тізімі"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/macosx/playlist.m:539
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1596 modules/gui/macosx/playlist.m:1599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i бірлік"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:551 modules/gui/macosx/playlist.m:552
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:1612
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
 msgid "1 item"
 msgstr "1 бірлік"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 modules/gui/ncurses.c:1759
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Мета-ақпар"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1575
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Бос қалта"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
 msgid "Media Information"
 msgstr "Қайнар сипаттары"
 
@@ -14076,8 +13920,8 @@ msgstr "Орналасуы"
 msgid "Save Metadata"
 msgstr "Мета-деректерді сақтау"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
@@ -14090,7 +13934,7 @@ msgid "Read at media"
 msgstr "Тасушыдан оқылған"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Кіресін ағындық қарқыны"
 
@@ -14115,8 +13959,8 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Жоғалған кадрлар"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Ағындық жіберу"
 
@@ -14140,33 +13984,39 @@ msgstr "Ойн-ған сақтағыштар"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr "Мета-деректерді сақтағанда қателік туды"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr "Мета-деректерді VLC сақтай алмады."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Information"
 msgstr "Сипаттар"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Теңшеу"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 msgid "Reset All"
 msgstr "Бәрін ысыру"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgid "Basic"
 msgstr "Негізгі"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14186,304 +14036,302 @@ msgstr "Файл бөлектеу"
 msgid "Select"
 msgstr "Бөлектеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
 msgid "Not Set"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Тілдесу теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:596
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "Субтитрлер / Бейнебеттік мәзір теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "Кіресін / Кодектер"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 msgid "Effects"
 msgstr "Әсерлер"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 msgid "General Audio"
 msgstr "Жалпы дыбыстық"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын косу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 msgid "Visualization"
 msgstr "Көрнекі бейнелеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Әдепкі деңгей"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 msgid "Change"
 msgstr "Ауыстыру"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Тездету пернесін аыстыру"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Ен"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgid "Caching"
 msgstr "Бүркемелеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP прокси"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP прокси үшін құпия сөз"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "Кодектер /Муксерлер"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Бейнелік терезесіне басқару құралдарын үстеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
 msgstr "...VLC өңдік жегілгенде."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Жаңартуларды өздігінен тексеру"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Әдепкі кодтау"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgid "Font Color"
 msgstr "Қаріп түсі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Font Size"
 msgstr "Қаріп мөлшері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Субтитр тілдері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "Бейнелеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 msgid "Output module"
 msgstr "Шығасын модулі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/meta_engine/folder.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Folder"
 msgstr "Қалта"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 msgid "Format"
 msgstr "Пішім"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префиксі"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:461
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:463
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:611
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Теңшелетін"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "Ең төмен кешігу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:443
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 msgid "Low latency"
 msgstr "Төмен кешігу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:444
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:81
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:445
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
 msgid "High latency"
 msgstr "Жоғары кешігу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Ең жоғары кешігу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Тілдесу теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:886
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:985
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1025
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1050
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:885
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Дыбыстық теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:984
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1024
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1049
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Тездету пернелер сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
 msgid "Choose"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -14491,31 +14339,18 @@ msgstr ""
 "Жаңа пернелер теріңіз:\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1312
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1313
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1331
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Сұрау салынған бейне ( VOD )"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Schedule"
-msgstr "Іс кестесі"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Хабар тарату"
-
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
@@ -14596,6 +14431,11 @@ msgstr ""
 "MPEG дыбыстық қабат 3 (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG және RAW "
 "арқылы)"
 
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 жаңа бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS және MP4 арқылы)"
+
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
@@ -14724,11 +14564,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Желіге ағын жіберу"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Қайта кодтау/Файлға сақтау"
 
@@ -14741,7 +14581,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1721
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Ағын бөлектеу"
 
@@ -14773,7 +14613,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "Destination"
 msgstr "Жеткілімі"
 
@@ -14793,7 +14633,8 @@ msgstr "UDP біржақты тарату"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP топтық таратуы"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 msgid "Transcode"
 msgstr "Қайта кодтау"
 
@@ -14811,13 +14652,13 @@ msgstr "Дыбысты қайта кодтау"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Бейнені қайта кодтау"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1823
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -14841,18 +14682,18 @@ msgstr "Ағындық жіберудің қосымша параметрлер
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP жариялау"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 msgid "Local playback"
 msgstr "Жергілікті ойнату"
 
@@ -14967,34 +14808,34 @@ msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
 msgid "Finish"
 msgstr "Дайын"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
 msgid "yes"
 msgstr "иә"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1418 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 msgid "no"
 msgstr "жоқ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "иә: %@ - %@ секунд"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15002,15 +14843,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1835
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15018,7 +14859,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15028,7 +14869,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -15037,7 +14878,17 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:66
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
 msgid "Maemo hildon interface"
 msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
 
@@ -15049,358 +14900,358 @@ msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Файл шолғышы іске қосылғанда бастау нүктесі"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses тілдесуі"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[Қайталау]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
 msgid "[Random] "
 msgstr "[Кездейсоқ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[Тұйық]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr " Қайнар көзі : %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr " Күйі    : %s ойнатылуда"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr " Күй    : Ашылуда/Байланысуда %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr " Күйі    : %s аялдауда"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr "Жайғасымы : %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
 #, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Деңгейі   : %i%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
 #, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr "Тақырыбы    : %d/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Бөлімі  : %d/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr " Қайнар көзі: <ағымда еш бірлік жоқ> %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h анықтама үшін ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
 msgid " Help "
 msgstr "Анықтама"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
 msgid "[Display]"
 msgstr "[Бейнелеу]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr "     i           Ақпар терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr "     m           Мета-деректер терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           Хабарлар терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           Ойнату тізімінің терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           Файл шолғышын көрсету/жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           Зерзаттар терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           Санақ терезесін Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr "     c           Түсті қосу/өшіру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr "     Esc         Жазба Үстеуді/Іздеуді жабу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
 msgid "[Global]"
 msgstr "[Жалпы]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc   Шығу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
 msgid "     s           Stop"
 msgstr "     s           Тоқтату"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr "     <бос орын>     Аялдату/Ойнату"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           Толық бейнебетті ажыратып қосу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы бірлігі"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]        Келесі/Алдыңғы тақырып"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        Келесі/Алдыңғы бөлім"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr "     <оңға>     Іздеу +1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr "     <солға>      Іздеу -1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr "     a           Деңгей жоғарыға"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr "     z           Деңгей төменге"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[Ойнату тізімі]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr "     r           Кездейсоқ ойнтатуды ажыратып қосу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr "     l           Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr "     R           Қайта ойнатылатын бірлікті ажыратып қосу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr "     o           Ойнату тізімін тақрыбы бойынша сұрыптау"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr "     O           Ойнату тізімін тақрыбы бойынша керіліп сұрыптау"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr "     g           Ағымда ойнатудағы бірлікке кету"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr "     /           Бірлікті іздеу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr "     A           Жазба үстеу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr "     D, <del>    Жазба жою"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr "     <backspace> Жазба жою"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           Алып шығу (егер тоқтатылса)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[Файл шолғышы]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr "     <енгізу>     Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <бос орын>     Бөлектенген тізімдемені ойнату тізіміне үстеу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           Жасырын файлдарды Көрсету/Жасыру"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
 msgid "[Boxes]"
 msgstr "[Терезелер]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr "     <up>,<down>     Терезені жолдан жолға шарлау"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr "     <pgup>,<pgdown> Терезені беттен бетке шарлау"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
 msgstr "[Ойнатқыш]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr "     <жоғарыға>,<төменге>     Іздеу +/-5%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "[Әр түрлі]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          Бейнебетті жаңарту"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
 msgid " Information "
 msgstr " Сипаттар"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1730
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1737 modules/gui/ncurses.c:1825
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "Ағымда еш бірлік ойнатылмайды"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1850
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
 msgid " Logs "
 msgstr " Жұрналдар"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
 msgid " Browse "
 msgstr " Шолу"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1950
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
 msgid " Objects "
 msgstr " Зерзаттар"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1964
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
 msgid " Stats "
 msgstr " Санақ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr " Ойнату тізім (Қолмен үстелген)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2195 modules/gui/ncurses.c:2199
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr "Табу: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2208
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Ашу: %s"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыстық шығасыны"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Алдыңғы бөлім/тақырып"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
 msgid "Menu"
 msgstr "Мәзір"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Келесі бөлім/тақырып"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Телетекст белсендіру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "Мөлдірлікті ажырата қосу"
 
@@ -15412,173 +15263,182 @@ msgstr ""
 "Ойнату\n"
 "Егер ойнату тізімі бос болса, тасушыны ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 msgid "De-Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 msgid "Extended panel"
 msgstr "Кеңейтілген тақта"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "A->B Loop"
 msgstr "A->B тұйығы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Frame By Frame"
 msgstr "Даралай"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr "Кері ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Step backward"
 msgstr "Артқа аттау"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Step forward"
 msgstr "Алға аттау"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Бірін қайталау"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ойнатуды тоқтату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Open a medium"
 msgstr "Тасушы ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы тасушы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі келесі тасушы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Бейнені толық бейнебеттен ажырата қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
 msgstr "Кеңейтілген теңшелімдерді көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Лездік түсірме алу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr "A нүктесінен B нүктесіне дейін үздіксіз тұйықтау."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Даралай"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Reverse"
 msgstr "Кері"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Дыбысты өшірмеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Ойнатуды аялдату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "B нүктесін орнату үшін нұқыңыз"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "A - B тұйықтасуын тоқтату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:969
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Алдын-ала күшейту\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Кеңістіктендіргішті қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1260
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дыбыс/Бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Дыбыстың бейнеден ілгерілеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1285
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитрлер/Бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1318
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1370
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
 msgid "Comments"
 msgstr "Мәндемелер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "Бұл тақтада қосымша мета-деректер және басқа ақпар көрсетілед.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
@@ -15586,288 +15446,359 @@ msgstr ""
 "Сіздің тасушы не ағын неменен істелгені туралы ақпар.\n"
 "Муксері, дыбыстық және бейнелік кодектері, субтитрлері көрсетіледі."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgstr "Кіресін"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgstr "Медитация"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "Жіберілгендің ағындық қарқыны"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "Файл зақымдалған"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 #, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgstr "Рок"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgstr "Бейнелеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "frames"
 msgstr "B кадрлар"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "Lost"
 msgstr "Ең төмен"
 
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Sent"
 msgstr "Орнату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "packets"
 msgstr "Жіберілген дестелер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "Played"
 msgstr "Ойнату"
 
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Ағымдық көрнекі бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 "Ағымдағы ойнату жылдамдығы.\n"
 "Лайықтау үшін нұқыңыз"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Ойнатудың қалыпты жылдамдығына керілеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:605
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Өткен және қалған уақыт арасында ажырата қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Құрылғыны не VIDEO_TS тізімдемесін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "Құрылғыны не VIDEO_TS тізімдемесін бөлектеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 msgid "File names:"
 msgstr "Файл атаулары:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgid "Filter:"
 msgstr "Сүзгі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Субтитрлер файлын ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Дискі алып шығу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB түрі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Өткізу қабілеті"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
 msgid "Channels:"
 msgstr "Арналар:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Бөлектелген порттар:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Кіресін бүркемелеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC ырғағын қолданып"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Өздігінен қатынасу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Радио құрылғысы атауы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " кадр/с"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Қосымша параметрлер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Алдын-ала қотарылатын тізімдеме"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Жымдастыру кадрлердің қалтасы"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 #, fuzzy
-msgid "Sort by "
+msgid "Sort by"
 msgstr "Атауы бойынша сұрыптау"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:967
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ашуда"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgstr "Кодсыздандыру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1072
-msgid "Enter name for new node:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Кітапхана"
+msgid "Devices"
+msgstr "Құрылғы"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Желі"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Тілдесу"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:123
-msgid "Libraries"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
 msgstr "Қайнар көзінің URI"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+msgid "Detailed View"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Ағымдық бірлікті көрсету"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Көрініс"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
 msgstr "Файл бөлектеу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:362
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Тездету пернесі"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
 msgid "Global"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Set"
 msgstr "Орнату"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
 msgid "Unset"
 msgstr "Ысыру"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Тездету перне:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1387
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "Жаңа пернелер теріңіз:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "Ескерту: бұл перне әліде мынаған салғастырылған: \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1438
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1446
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
 msgid "Key: "
 msgstr "Кілт:"
 
@@ -15879,23 +15810,23 @@ msgstr "Субтитрлер / Б. мәзір"
 msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Кіресін / Кодектер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Бейнелік теңшелімдер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
 msgid "Device:"
 msgstr "Құрылғы:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Кіресін / Кодектер теңшелімдері"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -15903,51 +15834,51 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 "Бұл мұқабалы VLC тілдесуі. Басқа мұқабаларды мына көзден қотара аласыз:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:891
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Дыбыстық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 msgid "Video Files"
 msgstr "Бейнелік файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Ойнату тізімі файлдары"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
 msgid "&Apply"
 msgstr "Қолдану"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
 msgid "Profile"
 msgstr "Бейін"
 
@@ -15971,111 +15902,123 @@ msgstr " Бейін атауы айырлған"
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "Бейінге атау беруіңіз жөн."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Қалта"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 msgid "Source:"
 msgstr "Қайнар көзі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 msgid "Type:"
 msgstr "Түрі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Файл/Тізімдеме"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
 msgid "Filename"
 msgstr "Файл аты"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
 msgid "Save file..."
 msgstr "Файл сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "Жолы"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
-msgid "Audio Port"
-msgstr "Дыбыстық порт"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-msgid "Video Port"
-msgstr "Бейнелік порт"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB порты"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Бекемдеу нүктесі"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
 msgid "Login:pass"
 msgstr "кіру аты:құпия сөз"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер өңдеу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
 msgid "Create"
 msgstr "Жасау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create a new bookmark"
 msgstr "Жаңа бетбелгі жасау "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 msgid "Delete the selected item"
 msgstr "Бөлектелген бірлікті жою"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер бәрін жою"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
 msgid "&Close"
 msgstr "Жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Bytes"
 msgstr "Байты"
 
@@ -16084,7 +16027,6 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Түрлендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Жеткілімдік файл:"
 
@@ -16108,56 +16050,61 @@ msgstr "Теңшелімдер"
 msgid "&Start"
 msgstr "Бастау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 msgstr "Қателіктер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:171 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
 msgid "&Clear"
 msgstr "Аластау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Келешек қателіктерді жасыру"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Лайықтаулар және әсерлер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Сызықтық экуалайзер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Дыбыстық әсерлер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Бейнелік әсерлер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Қадамдастыру"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 басқару құралдары"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
 msgstr "Уақытқа өту"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
 msgstr "Өту"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
 msgid "Go to time"
 msgstr "Уақытқа өту"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "VLC туралы"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -16173,7 +16120,7 @@ msgstr ""
 "тұғырнамасында іс атқарады.\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
@@ -16181,11 +16128,11 @@ msgstr ""
 "Осы VLC нобайын құрастырған:\n"
 " "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Құрастырғыш: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
@@ -16195,15 +16142,15 @@ msgstr ""
 "Қазақшаға тәржімелеген: Асқар М. (kazak.tarjime@gmail.com)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Copyright (C) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr " VideoLAN тобы арқылы.\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
@@ -16214,27 +16161,27 @@ msgstr ""
 "қалғандарға...) - бұлардың артықшылғы бар еркін бағдарламалық жасақтаманы "
 "жасау үшін туғызған ынтымақтастығына орай."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
 msgstr "Туындыгерлер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
 msgid "Thanks"
 msgstr "Алғыс сөз"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "VLC жаңартулары"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
 msgstr "Нобайын қайта тексеру"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "Checking for an update..."
 msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
@@ -16242,55 +16189,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бұны қотарғыңыз келе ме?\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "Жаңартуларды сауалдау іске кірісуде..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Тізімдеме бөлектеу..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
 msgid "&Yes"
 msgstr "Иә"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
 msgid "A new version of VLC("
 msgstr "VLC жаңа нобайы ("
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
 msgid ") is available."
 msgstr ") қатынаулы."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышының ең соңғы нобайын иеленудесіз."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "Жаңартуларды тексергенде қателік туды..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
 msgid "&General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 msgid "&Extra Metadata"
 msgstr "Қосымша мета-деректер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 msgid "&Codec Details"
 msgstr "Кодек егжей-тегжейі"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 msgid "&Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr "Мета-деректер сақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 msgid "Location:"
 msgstr "Орналасуы:"
 
@@ -16314,19 +16257,24 @@ msgstr ""
 msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "Сахна сүзгісі"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
 msgid "&Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Жұрнал файлын басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Мәтіндер / Жұрналдар (*.log *.txt);; Бәрі (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -16334,7 +16282,7 @@ msgstr ""
 "Файлға жазу мүмкін емес:%1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
 msgid "Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
@@ -16358,17 +16306,17 @@ msgstr "Қармау құрылғысы"
 msgid "&Select"
 msgstr "Бөлектеу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "Кезекке қою"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 msgid "&Play"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
 msgid "&Stream"
 msgstr "Ағын"
 
@@ -16376,82 +16324,107 @@ msgstr "Ағын"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Түрлендіру"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "Түрлендіру / Сақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL-мекенжайын ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
 msgid "Enter URL here..."
 msgstr "URL-мекенжайын мында енгізіңіз"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC кеңеймесі"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
 msgstr "Ықтималдығы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Score"
 msgstr "Есебі"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
 msgid "&Search:"
 msgstr "Іздеу:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Қайнар сипаттары..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Ақ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Бөлектелген бірлікті жояды"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
 msgid "Show settings"
 msgstr "Теңшелімдер көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "Simple"
 msgstr "Қарапайым"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Теңшелімдердің қарапайым көрінісіне ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Теңшелімдердің толық көрінісіне ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 msgid "&Save"
 msgstr "Сақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "Бұл тілқатысуды сақтау және жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -16470,190 +16443,217 @@ msgid ""
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "Құралдар жолақтарын өңдеу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "Құралдар жолағының бірліктері"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
 msgid "Next widget style:"
 msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Flat Button"
 msgstr "Жалпақ түймешік"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
 msgid "Big Button"
 msgstr "Үлкен түймешік"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
 msgid "Native Slider"
 msgstr "Тумыстық жүгіртпе"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Басты құралдар жолағы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Toolbar position:"
 msgstr "Құралдар жолағы жайғасымы:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
 msgstr "Бейне төменінде"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
 msgstr "Бейне жоғарысында"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Сызықтық"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Сызықтық"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr "Саймандың қосымша құралдар жолағы:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "Уақыт құралдары жолағы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 msgid "Select profile:"
 msgstr "Бейін бөлектеу:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "Ағымдық бейінді жою"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Жабу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Бейін атауы"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "Бейіндің жаңа атауын енгізіңіз."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
 msgid "Spacer"
 msgstr "Тірек"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr "Кең тірек"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 msgid "Splitter"
 msgstr "Бөлгіш"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
 msgid "Time Slider"
 msgstr "Уақыт жүгіртпесі"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 msgid "Small Volume"
 msgstr "Аласа деңгей"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD мәзірлері"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "Қосымша түймешіктер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Хабар тарату"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "Іс кестесі"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ( VOD )"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr "Сағат / Минөт / Секунд:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr "Күн / Ай / Жыл:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Қайталау:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Кайталау кідірісі:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgid " days"
 msgstr " күн"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
 msgid "I&mport"
 msgstr "Әкелім"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
 msgid "E&xport"
 msgstr "Әкетім"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 msgid "Save VLM configuration as..."
 msgstr "VLM ішқұрылымын басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr "VLM ішқұрылымы (*.vlm);;Бәрі (*)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
 msgid "Open VLM configuration..."
 msgstr "VLM ішқұрылымын ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
 msgid "Broadcast: "
 msgstr "Хабар тарату:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
 msgid "Schedule: "
 msgstr "Іс кестесі:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
 msgid "VOD: "
 msgstr "Сұрау салынған бейне: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
 msgid "Open Directory"
 msgstr "Тізімдеме ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Қалтасын ашу..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Субтитрлер ашу..."
 
@@ -16669,348 +16669,340 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары"
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:611
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Жекелік және желілік ережелер"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:616
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Жекелік және желілік ескерту"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:619
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
 msgid "&Media"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 msgid "P&layback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 modules/gui/qt4/menus.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
 msgid "&Audio"
 msgstr "Дыбыс"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
 msgid "&Video"
 msgstr "Бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
 msgstr "Құралдар"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:406
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
 msgid "V&iew"
 msgstr "Көрініс"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "Анықтама"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Файл ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Дискі ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Желілік ағынды ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Аралық сақтағыштан ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "Жуырдағы тасушылар"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Түрлендіру / Сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Ағындық жіберу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
 msgid "&Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "Әсерлер және сүзгілер"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Бағдарлама"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Теңшеу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Көрініс"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
 msgstr "Ойнату тізімі"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Ықшам көрініс"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "Толық бейнебеттік тілдесу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Қосымша басқару құралдары"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Көрнекі бейнелер бөлектеуіші"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Тілдесу теңшеу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Дыбыстық жолшық"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Дыбыстық арналар"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "Көрнекі бейнелер"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Бейнелік жолшық"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "DirectX түсқағазы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D Desktop mode"
 msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "Лездік түсірме"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
 msgid "&Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
 msgid "Sca&le"
 msgstr "Шәкілдестіру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "Пішімдік арақатынасы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
 msgid "&Crop"
 msgstr "Шұнтиту"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "Тізбектестіру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер меңгеру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
 msgid "T&itle"
 msgstr "Тақырып"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Chapter"
 msgstr "Бөлім"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "&Navigation"
 msgstr "Шарлау"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Program"
 msgstr "Бағдарлама"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "Подкасттарды ішқұрылымдау..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 msgid "&Help..."
 msgstr "Анықтама..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 msgid "&Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:759
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Қалыпты жылдамдық"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Алға ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Артқа ауысу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
 msgid "&Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Келесі"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Желі ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
 msgid "&Playback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Қайнар көзін ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
 msgid " - Empty - "
 msgstr " - Бос - "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Қалта ашу..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Тізімдеме ашу..."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Қарапайым параметрлерінен гөрі қосымшасын көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "VLC тек қана жүйе жаймасындағы белгішемен іске қосылады "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "Бейненің тумыс мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -17018,108 +17010,110 @@ msgid ""
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Ойнатылудағы бірлік атауын терезе тақырыбында көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Жолшық ауысқанда қалқымалы хабарлама көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Қосымша параметрлер"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Тілқатысуларда қосымша параметрлерінің бәрін көрсету."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Windows лайсаңдығы 0.1 және 1 арасында."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 "Толық бейнебет басқару тақтасынының лайсаңдығы 0.1 және 1 аралығында болады."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Елеулі емес қателік және ескерту тілқатысуларын көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "Жаңарту мүмкіндігі туралы құлақтандыруларды белсендіру"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Жаңартулардың екі тесксеруінің аралығындағы күн саны "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға рұқсат ету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді мәзірде сақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr "Сүзгілеу үшін | таңбаларымен бөлінген сөз тізімі"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "Деңгей жүгіртпесі түстерін анықтау"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -17127,11 +17121,11 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr "Іске қосылу режімін және көрсетімін таңдау"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -17139,6422 +17133,6219 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Classic"
-msgstr "Классикалық"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Complete (with information area)"
-msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Minimal (without menu)"
-msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "Ашу тілқатысуына файл шолғышын ендіру"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt тілдесуі"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-msgid "Form"
-msgstr "Пішін"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "Preset"
-msgstr "Дайындама"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-msgid "Dialog"
-msgstr "ТÑ\96лÒ\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\81у"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\9bÒ\9bанда Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ñ\96 Ó©Ð·Ð´Ñ\96гÑ\96нен Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Аластау"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Мұқаба файлын ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82алÑ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8b |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ð°Ñ\88Ñ\83"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-msgid "Extra media"
-msgstr "Қосымша тасушы"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-msgid "Select the file"
-msgstr "Файл Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еу"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82ау"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\83"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ð¼Ò±Ò\9bаба"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð±Ð°Ñ\81Ñ\82алÑ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8bн Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ð¼Ò±Ò\9bаба Ð¶Ð¾Ð»Ñ\8b."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "s"
-msgstr " с"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Соңғы қолданған мұқаба ішқұрылымы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Қармау режімі"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-msgid "Options"
-msgstr "Параметрлер"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Қосымша параметрлер..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Дискі бөлектеу"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "Мұқабалар"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Мұқабалы тілдесу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-msgid "Disc device"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bабалаÑ\80 Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ð´ÐµÐ¼Ñ\83кÑ\81"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82аÑ\83 Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ð¶Ó\99не Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ð°Ñ\88Ñ\83..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Қалта мета-дерегі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Файл бөлектеу"
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Файл аты дампын түсіру"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
-"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Үстеу..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Блюз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bолданÑ\8bп"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81ик Ñ\80ок"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80и"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Қаріп мөлшері"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Диско"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Телетекст туралауы"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Фанк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ð\96елÑ\96лÑ\96к Ñ\85аÑ\82Ñ\82ама"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Ð\93Ñ\80анж"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Һип-Һоп"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Нью-эйдж"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Олдиз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "Ритм-н-блюз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Рэп"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Индустриялық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Балама"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Өлі металл"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Қунақ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Еуротехно"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Эмбиент"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "ТÑ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\83"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ТÑ\80ип-һоп"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Вокалды"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Ð\94жаз-Ñ\84анк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr " кадр/с"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Фьюжн"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Аспаптық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Қышқылдық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Бейнелік кодек"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "Һаус"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82апÒ\9bÑ\8b Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð¶Ð¾Ð»Ñ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Ð\9eйнаÒ\9bÑ\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96кÑ\82емеÑ\96 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 ÐºÐµÑ\81Ñ\96мÑ\96"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b ÐºÐ¾Ð´ÐµÐº"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Ð\93оÑ\81пел"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ð¶Ð°Ð±Ñ\8bндÑ\8bÑ\81Ñ\8b Ð±ÐµÐ¹Ð½Ðµ Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96нде "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "ШÑ\83Ñ\8bл"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Destinations"
-msgstr "Жеткілімдер"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Балама рок"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "New destination"
-msgstr "Ð\96аңа Ð¶ÐµÑ\82кÑ\96лÑ\96м"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "СоÑ\83л"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
-"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
-"сеніміңіз жетсін."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Панк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid "Display locally"
-msgstr "Ð\96еÑ\80гÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "ТалдÑ\8bÑ\80маÑ\88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Медитация"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Қосымша параметрлер"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Аспапты поп"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Аспапты рок"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "Топ Ð°Ñ\82аÑ\83ы"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "ЭÑ\82никалы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готика"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Қара толқын"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Техно-индустриялық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Электронды"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Ð\9fоп-Ñ\84олÑ\8cк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Шығасын модулі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Еуроденс"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Spatialization"
-msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Қиял"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Оңтүстік рок"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Processing"
-msgstr "Кейіңгі өңдету"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Камиди"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Табынушлық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Қайталау күшею режімі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Гангста"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Үстіңгі 40"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Дыбыстың ұнамды тілі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Крисчен-рэп"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Құпия сөз"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Поп-фанк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Пайдаланушы аты"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Джангл"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Тумыс американдықтар"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Кабаре"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Жаңа толқын"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "ФайлдаÑ\80"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Рейв"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Шоутьюнз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Трейлер"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP прокси"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Лоу-фай"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Тайпалық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "әдепкі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Қышқылдық панк"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Қышқылдық джаз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Полька"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодегі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ретро"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Саздық"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Рок-н-ролл"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Һард-рок"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360
-msgid "Instances"
-msgstr "Ð\94аналаÑ\80"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "СÑ\96здÑ\96Ò£ last.fm ÐµÑ\81еп Ð¶Ð°Ð·Ð±Ð°Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð½Ð»Ð°Ð½Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ð°Ñ\82Ñ\8bÒ£Ñ\8bз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Тек Ò\9bана Ð±Ñ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bна Ñ\80Ò±Ò\9bÑ\81аÑ\82 ÐµÑ\82Ñ\83"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "СÑ\96здÑ\96Ò£ last.fm ÐµÑ\81еп Ð¶Ð°Ð·Ð±Ð°Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ò\9bұпиÑ\8f Ñ\81өзÑ\96Ò£Ñ\96з"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\8bÒ\9b Ñ\80ежÑ\96мÑ\96нде Ñ\84айлдаÑ\80дÑ\8b ÐºÐµÐ·ÐµÐºÐºÐµ Ò\9bоÑ\8e"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "СкÑ\80обблеÑ\80 URL-мекенжайÑ\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "Жабынды"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm пайдаланушы аты орнатылмаған"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Дыбыс тілі"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "Файл салғастырымдары:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Файл салғастырымдары:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Жалған кескін түстік пішіміі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Look and feel"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Мұқаба файлы"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383
-#, fuzzy
-msgid "Display mode:"
-msgstr "Бейнелеу режімі"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/prefsmenu/"
-"sample_skins\" /></p></body></html>"
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Ð\91ұл Ó\99депкÑ\96 VLC Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83Ñ\96, Ñ\82Ñ\83мÑ\8bÑ\81 Ó\99Ñ\81еÑ\80Ñ\96н Ð¶Ó\99не Ñ\82үйÑ\81Ñ\96гÑ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93ан."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83дÑ\96Ò£ Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Жалған тілдесу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Жалған демукс жетесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Жалған кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\82Ñ\96лі"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Ð\96алÒ\93ан ÐºÐ¾Ð´Ñ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81і"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96Ò£ Ò±Ð½Ð°Ð¼Ð´Ñ\8b Ñ\82Ñ\96лÑ\96"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Әдепкі кодтау"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Кодсыздандырғыш жетесінің дампын түсіру"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "Әсер"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Жалған кодтауыш жетесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Қаріп түсі"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Жалған дыбыстық шығасынының жетесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
-msgstr " нкт"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Жалған бейнелік шығасынының жетесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Ð\96еделдеÑ\82кен Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн (жабÑ\8bндÑ\8b)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Бейнелік шығасынның санағы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Жалған бейнелік шығасынның жетесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Display device"
-msgstr "Ð\91ейнелеÑ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ò\9bаÑ\80Ñ\96п Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\88Ñ\8bÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Тізбектестіру режімі"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
-msgstr "Салғы"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Control"
-msgstr "Басқару құралы"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "Мәтіннің әдепкі түсі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
-msgstr "Қолмен жегу"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Іс кестесін орнату"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Салыстырмалы қаріп мөлшер"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Status"
-msgstr "Күй"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ең ұсақ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "Шағын"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-msgid "Prev"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "Ірілеу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-msgid "Add Input"
-msgstr "Кіресін үстеу"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "Ең ірі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Кіресін өңдеу"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP құрушысын қолданып"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Clear List"
-msgstr "Тізімді аластау"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Refresh"
-msgstr "Жаңарту"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Қаріп әсері"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-msgid "Transform"
-msgstr "Түрлендіру"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Анықтығын үлкейту"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Өң"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Қою контур"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96 Ð»Ð°Ð¹Ñ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96н Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+#: modules/misc/freetype.c:148
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
+#: modules/misc/freetype.c:357
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Пазл ойны"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанс саны"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Black slot"
-msgstr "Қара саңылау"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Columns"
-msgstr "Бағандар"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-msgid "Rows"
-msgstr "Жолдар"
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS сервері"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Бұру"
+#: modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
-msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88"
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Ð\9dебÑ\96Ñ\80 Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометриялық"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Түс сіріндісі"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Түс табалдырығы"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-msgid "Similarity"
-msgstr "Ұқсастық"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid "Color fun"
-msgstr "ТүÑ\81Ñ\82еÑ\80мен Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ\83"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80нал Ð¿Ñ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-msgid "Water effect"
-msgstr "Су әсері"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-msgid "Noise"
-msgstr "Шуыл"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Қимылды байқау"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
-msgid "Factor"
-msgstr "Ықпал"
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Мультфильм"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Image modification"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96 Ó©Ð·Ð³ÐµÑ\80Ñ\82у"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80налдау"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Wall"
-msgstr "Ð\96аÑ\80"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "ФайлÒ\93а Ð¶Ò±Ñ\80налдаÑ\83"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-msgid "Add text"
-msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96н Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80нал Ñ\84айл Ð°Ñ\82Ñ\8b "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:76
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Жұрнал файл атын тапсыру."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон қылу"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Клон саны"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Қотарылытын Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "В-шығасын/Жабынды"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Add logo"
-msgstr "Рәміз үстеу"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Мөлдірлік"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua мұқаба суреті"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Logo"
-msgstr "Рәміз"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Рәміз кетіру"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
-msgstr "Бүркеншік"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Суретше сүзгілері"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Vout filters"
-msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua ойнату тізімі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Reset"
-msgstr "Ысыру"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "Жаңарту"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:99
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC кеңеймесі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua тілдесу модулі"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Input:"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+msgid "French TV"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86иÑ\8fдаÒ\93Ñ\8b Ñ\82еледидаÑ\80"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Ð\93Ò¯Ñ\80Ñ\96л Ñ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8b Ò\9bұлаÒ\9bÑ\82андÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ò\9bондÑ\8bÑ\80маÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Output:"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн:"
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\8bлÑ\83да"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Select Output"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑ\82еÑ\83"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+msgid "Server"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Time Control"
-msgstr "Уақыт басқару құралы"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81 Ð±Ð°Ñ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80алÑ\8b"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Ð\93Ò¯Ñ\80Ñ\96л Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\96ндегÑ\96 Ð³Ò¯Ñ\80Ñ\96л Ò\9bұпиÑ\8f Ñ\81өзÑ\96."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81еÑ\80:"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Ð\93Ò¯Ñ\80Ñ\96л Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\96ндегÑ\96 Ð³Ò¯Ñ\80Ñ\96л UDP Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмасы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Loop"
-msgstr "Тұйық"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "Тақырып пішімдеу жолы"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Мұқаба файлын ашу"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Үзіліс (ms)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bаба Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8b |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "ХабаÑ\80лама Ò\9bай Ò±Ð·Ð°Ò\9bÒ\9bа Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÐ´Ñ\96"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr "Құлақтандыру"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify құлақтандыру қондырмасы"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:554
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ð¼Ò±Ò\9bаба"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Ð\96айÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8bн Ñ\82өңкеÑ\80Ñ\83"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:555
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "СоңÒ\93Ñ\8b Ò\9bолданÒ\93ан Ð¼Ò±Ò\9bаба Ñ\96Ñ\88Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÑ\8bмÑ\8b"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:560
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Көлеңке ығысуы"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:561
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:562
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:563
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:564
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:567
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:568
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD тілдесуі"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:591
-msgid "Skins"
-msgstr "Мұқабалар"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:592
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Мұқабалы тілдесу"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:606
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:64
-msgid "Select skin"
-msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Мұқаба ашу..."
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE тілдесуі)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Құрастырған"
+#: modules/misc/quartztext.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Мәтін құрушы"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\83:"
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Ð\95Ò£ ÐºÓ©Ð¿ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÑ\8bм Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:522
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Тізімдеме таңдау"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Пішімсіз RTSP тасымалдау муксі"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:531
-msgid "Choose file"
-msgstr "Файл таңдау"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "RTSP сеансының жолдығында күту уақыты параметріннің орнатымдары"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "WinCE тілдесуі"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
+#: modules/misc/rtsp.c:82
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Қалта мета-дерегі"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Санақ"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Санақ кодтауыш жетесі"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Блюз"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Классик рок"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Кантри"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Диско"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранж"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Һип-Һоп"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "Нью-эйдж"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Олдиз"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Басқа"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "Ритм-н-блюз"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Рэп"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Индустриялық"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Балама"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Өлі металл"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Қунақ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Еуротехно"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Эмбиент"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трип-һоп"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вокалды"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Джаз-фанк"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фьюжн"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Аспаптық"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Қышқылдық"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Һаус"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Ойнақы"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Дыбыс кесімі"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Госпел"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Балама рок"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Соул"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Панк"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Талдырмаш"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Медитация"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Аспапты поп"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Аспапты рок"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Этникалы"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Готика"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Қара толқын"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Техно-индустриялық"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Электронды"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Поп-фольк"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Еуроденс"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Қиял"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Оңтүстік рок"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Камиди"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Табынушлық"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Гангста"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Үстіңгі 40"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Крисчен-рэп"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Поп-фанк"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Джангл"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Тумыс американдықтар"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Кабаре"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Жаңа толқын"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Санақ кодсыздандыруышы"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Рейв"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "СанаÒ\9b ÐºÐ¾Ð´Ñ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "ШоÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\8eнз"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr "СанаÒ\9b Ð´ÐµÐ¼Ñ\83кÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "ТÑ\80ейлеÑ\80"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "СанаÒ\9b Ð´ÐµÐ¼Ñ\83кÑ\81Ñ\96 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Лоу-фай"
+#: modules/misc/svg.c:68
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG үлгі файлы"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Тайпалық"
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Қышқылдық панк"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Қышқылдық джаз"
+#: modules/misc/win32text.c:94
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 қаріп құрушысы"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Полька"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML талдағышы (libxml2 қолданып)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Ретро"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Саздық"
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Рок-н-ролл"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Һард-рок"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Сіздің last.fm есеп жазбасының пайданланушы атыңыз"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "СÑ\96здÑ\96Ò£ last.fm ÐµÑ\81еп Ð¶Ð°Ð·Ð±Ð°Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ò\9bұпиÑ\8f Ñ\81өзÑ\96Ò£Ñ\96з"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð\9cÓ\99ндеме"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Скробблер URL-мекенжайы"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Десте мөлшері"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF дестесі мөлшері -- әдепкі 4096 байт"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm пайдаланушы аты орнатылмаған"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Ағындық қарқынды алмастыру"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF муксері"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:567
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Беймәлім бейне"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Жалған кескін түстік пішіміі"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI муксері"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Жалған/Пішімсіз муксер"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "\"Тез іске қосу\" файлдарын жасау"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV муксері"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS кідірісі  (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Жалған тілдесудің жетесі"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Жалған тілдесу"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Ең көп PES мөлшері"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Жалған демукс жетесі"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Жалған кодсыздандырғыш"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS муксері"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан ÐºÐ¾Ð´Ñ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Video PID"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ð´ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96 (video PID)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Кодсыздандырғышы дампын түсіру"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð´ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96  (audio PID)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан ÐºÐ¾Ð´Ñ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð°Ò\93Ñ\8bнÒ\93а Ð±ÐµÐºÐµÐ¼Ð´ÐµÐ»Ñ\96нген Ð´ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Жалған дыбыстық шығасынының жетесі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU десте теңдестіргіші"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Жалған бейнелік шығасынының жетесі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "SPU дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Жалған бейнелік шығасыны"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT десте теңдестіргіші"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Бейнелік шығасынның санағы"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "PMT дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Жалған бейнелік шығасынның жетесі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS теңдестіргіші"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:113
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ò\9bаÑ\80Ñ\96п Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\88Ñ\8bÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Ð\91екемделÑ\96нген Ñ\82аÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 Ð°Ò\93Ñ\8bн Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET теңдестіргіші"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT бағдарламалық нөмірлер"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Мукс PMT (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "Мәтіннің әдепкі түсі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT сипаттағыштары (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:93
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Салыстырмалы қаріп мөлшер"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/quartztext.c:89
-#: modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ең ұсақ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Шағын"
-
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Ірілеу"
-
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Ең ірі"
-
-#: modules/misc/freetype.c:118
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP құрушысын қолданып"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Дерек туралауы"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Қаріп әсері"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Қалыптау кідірісі  %i ms"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid "Background"
-msgstr "Өң"
-
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Қою контур"
-
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Мәтін құрушы"
-
-#: modules/misc/freetype.c:144
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Кілтті кадрлар қолдану"
 
-#: modules/misc/freetype.c:352
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than few minutes."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR кідірісі (ms)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанс саны"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Ең аз B (ұсынылмайтын)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Бұл ұсынылмайтын теңшелім және ол енді қолданыстан шыққан"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Ең көп B (ұсынылмайтын)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Шифрланған дыбыс"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS сервері"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA қолданып шифрланған дыбыс "
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Шифрланған бейне"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:169
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Небір тасушыны ойнату."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA қолданып бейне шифрлау"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Жұрнал пішімі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA кілті"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Қолданудағы CSA кілті"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Шифрлау үшін десте мөлшері, байт"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
 msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "Logging"
-msgstr "Жұрналдау"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS муксері (libdvbpsi)"
 
-#: modules/misc/logger.c:159
-msgid "File logging"
-msgstr "ФайлÒ\93а Ð¶Ò±Ñ\80налдаÑ\83"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Ð\9aөпбөлÑ\96мдÑ\96 JPEG Ð¼Ñ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
 
-#: modules/misc/logger.c:165
-msgid "Log filename"
-msgstr "Жұрнал файл аты "
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM муксері"
 
-#: modules/misc/logger.c:165
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Жұрнал файл атын тапсыру."
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV муксері"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua тілдесуі"
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Дестелеуішті көшіру"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Қотарылытын Lua тілдесу модулі"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD талдағышы"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua мұқаба суреті"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 бейнелік дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua ойнату тізімі"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Кілтті кадр тәртібімен қадамдастыру"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua тілдесу модулі"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II бейнелік дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:84
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG бейнесі"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:88
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 дестелеуіші"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:95
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour қызметтері"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:100
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "MPEG бейнесі"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "Саздық"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Гүріл туралы құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Суретшелер"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ойнатылуда"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Суретшелер"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Ð\9fодкаÑ\81Ñ\82 URL-мекенжайлаÑ\80Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл құпия сөзі."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл UDP порты."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Подкасттар"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "Тақырып пішімдеу жолы"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Үзіліс (ms)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Хабарлама қай ұзаққа бейнеледі"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "Құлақтандыру"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP аумағы"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Жайғасымын төңкеру"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP үзілісі (секунд)"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Тігінен ығысу"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Жариялауды талдау сынап көру"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP қатал режімі"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Көлеңке ығысуы"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "SAP бүркемесін қолданып"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Желілік атауы"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD тілдесуі"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+msgid "Tool"
+msgstr "Құрал"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
+msgid "User"
+msgstr "Пайдаланушы"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Бейнелік порт"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Ескі ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Дискі"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL құрылғылырын байқау"
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "беймәлім түр"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "UPnP әшкерелеу"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+msgid "Decompression"
+msgstr "Ашылым"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Қысымсыз RAR"
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Ішкі ағындық жазу"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Өздігінен жою"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Кіресін ағындарды өздігінен үстеу/жою"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Ð\95ндÑ\96Ñ\80Ñ\96лген QT GUI ÐºÓ©Ð¼ÐµÐºÑ\88Ñ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81пе Ð°Ñ\82аÑ\83Ñ\8b"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "бейне"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:87
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac мәтін құрушысы"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Теңдестіргіш ығысуы"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:114
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz қаріп құрушысы"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ағымдық дананың атауы"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Ең көп қосылым саны"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "Пішімсіз RTSP тасымалдау муксі"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP сеансының жолдығында күту уақыты параметріннің орнатымдары"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Толтырғыш кідірісі"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:93
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Тұйықтау"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "СанаÒ\9b"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82ұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "СанаÒ\9b ÐºÐ¾Ð´Ñ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "СанаÒ\9b ÐºÐ¾Ð´Ñ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "СанаÒ\9b ÐºÐ¾Ð´Ñ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bÑ\88 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "СанаÒ\9b Ð´ÐµÐ¼Ñ\83кÑ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83/доÒ\93аÑ\80Ñ\83."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "СанаÒ\9b Ð´ÐµÐ¼Ñ\83кÑ\81Ñ\96 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Ð\91ейне Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\8bн Ò\9bоÑ\81Ñ\83/доÒ\93аÑ\80Ñ\83"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG үлгі файлы"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ағындық шығасынды бейнелеу"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Ð\95Ñ\88Ñ\82еңе Ñ\96Ñ\81Ñ\82емейÑ\82Ñ\96н C Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ñ\82елнұÑ\81Ò\9bалаÑ\83"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Әр түрлі жүктемелік сынақтар"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "Шығасын қатынау әдісі"
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 қаріп құрушысы"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Дыбыстық шығасынына қатынау әдісі"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML талдағышы (libxml2 қолданып)"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Бейнелік шығасын қатынау әдісі"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Шығасын муксері"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9cÓ\99ндеме"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð¼Ñ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Бейнелік шығасын муксері"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82е Ð¼Ó©Ð»Ñ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекенжайÑ\8b"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF дестесі мөлшері -- әдепкі 4096 байт"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Бұл әдепкі шығасын көзінің URI."
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bндÑ\8b Ð°Ð»Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ URL-мекенжайÑ\8b"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF муксері"
-
-#: modules/mux/asf.c:574
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Беймәлім бейне"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Бейнелік шығасын URL-мекнжайы"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI муксері"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Жалған/Пішімсіз муксер"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Қарапайым ағындық шығасын"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"Тез іске қосу\" файлдарын жасау"
+#: modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Жалпы"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV муксері"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS кідірісі  (ms)"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Ағындық шығасынын жинау"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Ð\95Ò£ ÐºÓ©Ð¿ PES Ð¼Ó©Ð»Ñ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96кÑ\82еменÑ\96Ò£ Ð¿Ñ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к Ð°Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Жеткілімдік іріктеменің пішімдік арақатынасы (1:1, 3:4, 2:3)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS муксері"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгі"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ð´ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96 (video PID)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ð°Ò\93Ñ\8bн Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bолданаÑ\82Ñ\8bн Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96леÑ\80."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Кескін түстігі"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Дыбыстық десте теңдестіргіші  (audio PID)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Дыбыстық ағынға бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU десте теңдестіргіші"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset"
+msgstr "X ығысуы"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT десте теңдестіргіші"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y ығысуы"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS теңдестіргіші"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ð\91екемделÑ\96нген Ñ\82аÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 Ð°Ò\93Ñ\8bн Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8b ÐºÓ©Ð¿Ñ\96Ñ\80"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET теңдестіргіші"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Зертасты көпірдің ағындық шығасыны"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT бағдарламалық нөмірлер"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Мукс PMT (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT сипаттағыштары (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Құпия сөз"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "RAOP ағындық шығасыны"
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Жеткілім префиксі"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Ð\94еÑ\80ек Ñ\82Ñ\83Ñ\80алаÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ð¶Ð°Ð·Ñ\83"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Бұл қолданбақ шығасын  URL-мекенжайы."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Қалыптау кідірісі  %i ms"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP жариялауда"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Бұл сеансты SAP арқылы жариялау."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "Муксер"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\82Ñ\82Ñ\96 ÐºÐ°Ð´Ñ\80лаÑ\80 Ò\9bолданÑ\83"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "СеанÑ\81 Ð°Ñ\82аÑ\83Ñ\8b"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR кідірісі (ms)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "Сеанс сипаттамасы"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Ð\95Ò£ Ð°Ð· B (Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ URL-мекенжайÑ\8b"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Бұл ұсынылмайтын теңшелім және ол енді қолданыстан шыққан"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Ð\95Ò£ ÐºÓ©Ð¿ B (Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80ондÑ\8bÒ\9b Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82аÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Шифрланған дыбыс"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA қолданып шифрланған дыбыс "
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Сеанстың телефон нөмірі"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Шифрланған бейне"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA қолданып бейне шифрлау"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA кілті"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Audio port"
+msgstr "Дыбыстық порт"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Қолданудағы CSA кілті"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "Video port"
+msgstr "Бейнелік порт"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Шифрлау үшін десте мөлшері, байт"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP мультиплекстеу"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS муксері (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Көпбөлімді JPEG муксері"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM муксері"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Тасымалдау хаттамасы"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV муксері"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Дестелеуішті көшіру"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP/TrueHD талдағышы"
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP ағындық шығасыны"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/smem.c:63
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Кілтті кадр тәртібімен қадамдастыру"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/stream_out/smem.c:67
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG I/II бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG бейнесі"
+#: modules/stream_out/smem.c:71
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 дестелеуіші"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour қызметтері"
+#: modules/stream_out/smem.c:75
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 #, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG бейнесі"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "СаздÑ\8bÒ\9b"
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Ð\96аÑ\83апÑ\82Ñ\8b Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð±ÐµÐºÐµÐ¼Ð´ÐµÑ\83Ñ\96н Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ\8b"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Суретшелер"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Подкасттар"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/stream_out/smem.c:85
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Ағын"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Ағындық шығасын"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP аумағы"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Ағынға қолданбақ шығасын әдісі."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP үзілісі (секунд)"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "Шығасындың жеткілімі"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Ð\96аÑ\80иÑ\8fлаÑ\83дÑ\8b Ñ\82алдаÑ\83 Ñ\81Ñ\8bнап ÐºÓ©Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "иемденеÑ\82Ñ\96н Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ\8b (dst Ò¯Ñ\88Ñ\96н ÐºÓ©Ð¼ÐµÐºÑ\88Ñ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP қатал режімі"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ағындың файл аты (dst үшін көмекші теңшелім)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP бүркемесін қолданып"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Сеанстың топ атауы"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP жарияламалары"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-msgid "Tool"
-msgstr "Құрал"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "Пайдаланушы"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+msgid "Files"
+msgstr "Файлдар"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast радиосы"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Sizes"
+msgstr "Мөлшерлер"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:126
-msgid "French TV"
-msgstr "Франциядағы теледидар"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:112
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast радиосының тізімдемелері"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пәрмендік UDP порты"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:119
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:133
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Command"
+msgstr "Пәрмен"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "UPnP әшкерелеу"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Атқарылатын алғашқы пәрмен."
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:53
-msgid "Decompression"
-msgstr "Ашылым"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP мөлшері"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Қысымсыз RAR"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Екі I-кадрлер аралығындағы P-кадр саны."
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "Ð\86Ñ\88кÑ\96 Ð°Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ð¶Ð°Ð·Ñ\83"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Ð\9aванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88 Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "Өздігінен жою"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі."
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ð°Ò\93Ñ\8bндаÑ\80дÑ\8b Ó©Ð·Ð´Ñ\96гÑ\96нен Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83/жоÑ\8e"
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбысты өшіру"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Жеткілімдік кіріспе атауы"
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 бейне ауыстырғыштың ағындық шығасыны"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Бейнелік кодтауыш"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ТеңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88 Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к ÐºÐ¾Ð´ÐµÐº"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Бұл қолданбақ бейнелік кодек."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bмдÑ\8bÒ\9b Ð´Ð°Ð½Ð°Ð½Ñ\8bÒ£ Ð°Ñ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ð°Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bн"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Қайта кодталған бейнелік ағындың тағайындалған қарқыны."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Бейне шәкілдестіру"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "ТолÑ\82Ñ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 ÐºÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Бейнені кодтаудың алдында тізбектестіру."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Қолданбақ тізбектестіру модулін тапсыру."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð¿Ñ\96 ÐµÐ½Ñ\96"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82ұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ\96Ò£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð¿ ÐµÐ½Ñ\96"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð¿ Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ\96Ò£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð¿ Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынының сипаттамасы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Дыбыс құруды қосу/доғару."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Дыбыстық кодтауыш"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Бейне құруын қосу/доғару"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83Ñ\96нÑ\96Ò£ ÐºÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96н ÐµÐ½Ð³Ñ\96зедÑ\96."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b ÐºÐ¾Ð´ÐµÐº"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\8b Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b Ð´Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b ÐºÐ¾Ð´ÐµÐº."
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ñ\82елнұÑ\81Ò\9bалаÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð°Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bн"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "Шығасын қатынау әдісі"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Қайта кодталған дыбыстық ағындың тағайындалған қарқыны."
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Дыбыстық шығасынына қатынау әдісі"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Дыбыс тілі"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81і"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81үзгі"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð¼Ñ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 ÐºÐ¾Ð´Ñ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð¼Ñ\83кÑ\81еÑ\80і"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 ÐºÐ¾Ð´ÐµÐ³і"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Бұл қолданбақ субтитрлер кодегі."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Бейнелік шығасын муксері"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекенжайы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн Ñ\81аны"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Бұл әдепкі шығасын көзінің URI."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Қайта кодтауға қолданатын ағын саны."
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ URL-мекенжайÑ\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Ð\90йÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\88а Ð±Ð°Ñ\81Ñ\8bмдÑ\8bÒ\9b"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекнжайÑ\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð¶Ð¾Ð»Ñ\88Ñ\8bÒ\9b Ð±Ð¾Ð¹Ñ\8bнÑ\88а Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Қарапайым ағындық шығасын"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ð\96алпÑ\8b"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ò\9bайÑ\82а ÐºÐ¾Ð´Ñ\82аÑ\83"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Жабындылар/Субтитрлер"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын жинау"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Түрлендірулер мынадан"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 -> RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Жеткілімдік іріктеменің пішімдік арақатынасы (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "Бейнелік сүзгі"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Бейнелік ағын үшін қолданатын бейнелік сүзгілер."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Кескін түстігі"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "X ығысуы"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Кескін айқындылығы (0-2)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y ығысуы"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Кескін реңкі (0-360)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Зертасты көпір"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Зертасты көпірдің ағындық шығасыны"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Кескін қанықтылығы (0-3)"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:146
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Кескін жарықтығы (0-2)"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:153
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Құпия сөз"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Кескін гаммасы (0-10)"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:156
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:159
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
-#: modules/stream_out/raop.c:160
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "RAOP ағындық шығасыны"
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96м Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а Ð°Ñ\80наÑ\81Ñ\8bн Ð¼Ó©Ð»Ð´Ñ\96Ñ\80лÑ\96к Ð±Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96гÑ\96 Ò\93Ò±Ñ\80лÑ\8b Ò\9bолданÑ\83"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Мөлдірлік бүркеншігі"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
+"Альфа араластыруының мөлдірлік бүркеншігі. png альфа арнасын қолданады."
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын жазу"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Альфа бүркеншігінің бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ шығасын  URL-мекенжайы."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Альфа бүркеншігі"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Devicetype"
+msgstr "Құрылғы"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP жариялауда"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Бұл сеансты SAP арқылы жариялау."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Muxer"
-msgstr "Муксер"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Сеанс атауы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Шығасын арна саны"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "Сеанс сипаттамасы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "Сеанстың URL-мекенжайы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Арна саны"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80ондÑ\8bÒ\9b Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82аÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80леÑ\80дÑ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\82елеÑ\84он Ð½Ó©Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80леÑ\80дÑ\96Ò£ Ò\9bалÑ\82аÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Сірінді кескін ені"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "СÑ\96Ñ\80Ñ\96ндÑ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "Бейнелік порт"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP мультиплекстеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Аялдатқанда түсті көрсету"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 Ñ\85аÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ò\9aÑ\8bзÑ\8bл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Аялдатқандағы түстің қызыл құрамдасы"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Аял-Жасыл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Аялдатқандағы түстің жасыл құрамдасы"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Аял-Көк"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP ағындық шығасыны"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Аялдатқандағы түстің көк құрамдасы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:62
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Аял-Басылу қадамдары"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:66
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "End-Red"
+msgstr "Ақыр-Қызыл"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:67
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің қызыл құрамдасы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:70
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "End-Green"
+msgstr "Ақыр-Жасыл"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:71
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің жасыл құрамдасы"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Дыбыстық жолшығы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Ақыр-Көк"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің көк құрамдасы"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Ақыр-Басылу қадамдары"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\96 Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ð´ÐµÑ\80екÑ\82еÑ\80Ñ\96"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Ð\9aлон Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "Ð\96аÑ\83апÑ\82Ñ\8b Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð±ÐµÐºÐµÐ¼Ð´ÐµÑ\83Ñ\96н Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ\8b"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ð¶Ð¾Ò\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\96 Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ð´ÐµÑ\80екÑ\82еÑ\80Ñ\96"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Ð\9aлон Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Ð\96аÑ\83апÑ\82Ñ\8b Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ð¶ÐµÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð±ÐµÐºÐµÐ¼Ð´ÐµÑ\83Ñ\96н Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ\8b"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
-msgid "smem"
-msgstr "secam"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Бағдарламалық жасақтамадағы ақ түсін лайықтауын қолданыңыз"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Ағындық шығасын"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ағынға қолданбақ шығасын әдісі."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "White Red"
+msgstr "Ақ қызыл"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "White Green"
+msgstr "Ақ жасыл"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Blue"
+msgstr "Ақ көк"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\8bÒ£ Ð¶ÐµÑ\82кÑ\96лÑ\96мÑ\96"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Ð\9aезекÑ\82Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82\9aÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "иемденеÑ\82Ñ\96н Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ\8b (dst Ò¯Ñ\88Ñ\96н ÐºÓ©Ð¼ÐµÐºÑ\88Ñ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80дÑ\8b Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\83"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ£ Ñ\84айл Ð°Ñ\82Ñ\8b (dst Ò¯Ñ\88Ñ\96н ÐºÓ©Ð¼ÐµÐºÑ\88Ñ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "СÓ\99Ñ\83ледиодÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ»Ð´Ñ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ Ñ\82олÑ\8bÒ\9b Ð¶Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\82оп Ð°Ñ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Реңк Ñ\82еÑ\80езелеÑ\83"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Санақ үшін қолданады."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Қанықтық терезелеу"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "Мөлшерлер"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к Ð°Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "СүзгÑ\96 Ñ\82егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Пәрмендік UDP порты"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9fÓ\99Ñ\80мен"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ð\95Ñ\88 Ñ\81үзгÑ\96 Ð¶Ð¾Ò\9b"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ò\9bаÑ\80Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ð°Ð»Ò\93аÑ\88Ò\9bÑ\8b Ð¿Ó\99Ñ\80мен."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Combined"
+msgstr "ТÑ\80кеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\96лген"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP мөлшері"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Екі I-кадрлер аралығындағы P-кадр саны."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Кадр кідірісі"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Кванттағыш шәкілі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Арна жиынтығы"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Дыбысты өшіру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Арна сол жағы"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбысты өшіру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Арна оң жағы"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 бейне ауыстырғыштың ағындық шығасыны"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Арна жоғарғы шеті"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Бейнелік кодтауыш"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Арна төменгі шеті"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Жеткілімдік бейнелік кодек"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ бейнелік кодек."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "disabled"
+msgstr "доғарылған"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Бейнелік ағындық қарқын"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Арна жиынтығы"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Қайта кодталған бейнелік ағындың тағайындалған қарқыны."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Арна сол жағы"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Бейне шәкілдестіру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Арна оң жағы"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Бейнелік кадр қарқыны"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Арна төменгі шеті"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Бейнені кодтаудың алдында тізбектестіру."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Қолданбақ тізбектестіру модулін тапсыру."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Градиент жоғарыға"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Бейненің ең көпі ені"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Градиент оңға"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Шығасын бейненің ең көп ені. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Градиент төменге"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Бейненің ең көп биіктігі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Градиент солға"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Шығасын бейненің ең көп биіктігі."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Косынды градиент"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Дыбыстық кодтауыш"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Градиентті кескін түрі"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Жеткілімдік дыбыстық кодек"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ дыбыстық кодек."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Қайта кодталған дыбыстық ағындың тағайындалған қарқыны."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWinA.exe файл аты"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight сүзгісі"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Дыбыстық сүзгі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 ÐºÐ¾Ð´Ñ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ð±Ò±Ð» Ñ\82Ò¯Ñ\81пен Ð±Ó©Ð»Ð¼ÐµÐ½Ñ\96 Ñ\81амалаÑ\82Ñ\83"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "Параметрлер"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 ÐºÐ¾Ð´ÐµÐ³Ñ\96"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Тек Ò\9bана Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81 Ð±ÐµÐ¹Ð½Ðµ Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\82кÑ\96Ñ\88Ñ\96не Ð°Ñ\80налÒ\93ан Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 ÐºÐ¾Ð´ÐµÐ³Ñ\96."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80на Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bмÑ\8bн Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 (дұÑ\80Ñ\8bÑ\81 ÐµÐ¼ÐµÑ\81 Ò\9bÒ±Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83дÑ\8b Ð±ÐµÑ\80кÑ\96Ñ\82едÑ\96)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын лайықтау"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к Ð¼Ó\99зÑ\96Ñ\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82еÑ\80дÑ\96 Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Ағын саны"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Қоспалау рет саны"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Қайта кодтауға қолданатын ағын саны."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "Айрықша басымдық"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ð¶Ð¾Ð»Ñ\88Ñ\8bÒ\9b Ð±Ð¾Ð¹Ñ\8bнÑ\88а Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Ð\90Ñ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80аÑ\82Ñ\8bн Ò\9bайнаÑ\80 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Негізгі кескін түстігі"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын қайта кодтау"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Араластыруына тағайындалған кескін"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Ð\96абÑ\8bндÑ\8bлаÑ\80/СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "Ð\9dегÑ\96згÑ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96нге Ð°Ñ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80лÒ\93ан ÐºÐµÑ\81кÑ\96н"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:56
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Түрлендірулер мынадан"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Кескін қоспалау үшін түстік"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 -> RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Араласудың үлгілі сынамақ сүзгісі"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:93
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Миксер үстелі"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX түрлендірулері мынадан "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Үлгілі сынамақтау "
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+msgid "Base image"
+msgstr "Негізгі кескін"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+msgid "Blend image"
+msgstr "Кескін қоспалау"
 
-#: modules/video_chroma/neon.c:33
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Көк бейнебеттің U мәні"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Кескін айқындылығы (0-2)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Көк бейнебеттің V мәні"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Кескін реңкі (0-360)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Кескін қанықтылығы (0-3)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Кескін жарықтығы (0-2)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Көк бейнебет бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Көк бейнебет"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Кескін гаммасы (0-10)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "Шығасын бейне ені."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Шығасын бейне ені."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Мөлдірлік бүркеншігі"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
-"Альфа араластыруының мөлдірлік бүркеншігі. png альфа арнасын қолданады."
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Альфа бүркеншігінің бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Альфа бүркеншігі"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "Бейнені толықтыру"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Жымдастыру кадрлерді сақтау"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Өздігінен бейне өлшемін өзгерту және толықтыру"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Клон саны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Ð\96Ñ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80леÑ\80дÑ\96Ò£ Ò\9bалÑ\82аÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8cдеÑ\80Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Сірінді кескін ені"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Сірінді кескін биіктігі"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 ÐºÓ©Ñ\80Ñ\81еÑ\82у"
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "Ð\9aлон Ò\9bÑ\8bлу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Аял-Қызыл"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Аялдатқандағы түстің қызыл құрамдасы"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\96аÑ\81Ñ\8bл"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "ТүÑ\81 Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bандаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ Ð¶Ð°Ñ\81Ñ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81ы"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ТүÑ\81 Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93ы"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Аял-Көк"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Аялдатқандағы түстің көк құрамдасы"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Ұқсастық табалдырығы"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\91аÑ\81Ñ\8bлÑ\83 Ò\9bадамдаÑ\80Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\8fÑ\81Ñ\8b (нүкÑ\82е)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr "Ақыр-Қызыл"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Өздігінен шұнтиту"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің қызыл құрамдасы"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "End-Green"
-msgstr "Ақыр-Жасыл"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Ð\96ұмÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ð°Ñ\8fÒ\9bÑ\82аÒ\93андаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ Ð¶Ð°Ñ\81Ñ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð±Ñ\96 (x 1000)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Ақыр-Көк"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің көк құрамдасы"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Қол арақатынас"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Ақыр-Басылу қадамдары"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Ауыстырлатын кескін саны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Ð\91аÒ\93даÑ\80ламалÑ\8bÒ\9b Ð¶Ð°Ñ\81аÒ\9bÑ\82амадаÒ\93Ñ\8b Ð°Ò\9b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96н Ð»Ð°Ð¹Ñ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83Ñ\8bн Ò\9bолданÑ\8bÒ£Ñ\8bз"
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\8bн Ð¶Ð¾Ð» Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-msgid "White Red"
-msgstr "Ақ қызыл"
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Қара емес нүктелер саны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "White Green"
-msgstr "Ð\90Ò\9b Ð¶Ð°Ñ\81Ñ\8bл"
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Ð\95лемеÑ\83дÑ\96Ò£ Ð¿Ð°Ð¹Ñ\8bздÑ\8bÒ\93Ñ\8b (%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "White Blue"
-msgstr "Ð\90Ò\9b ÐºÓ©Ðº"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Ð\9aезекÑ\82Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82\9aÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Кесіп алу сәтсіз"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80дÑ\8b Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Кескіндің жоғарғы шетінен шұнтитатын нүкте саны."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "СÓ\99Ñ\83ледиодÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ»Ð´Ñ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ Ñ\82олÑ\8bÒ\9b Ð¶Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93ы"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ТөменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81аны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Қараңғылық шегі"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Кескіндің төменгі шетінен шұнтитатын нүкте саны."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Сол жақтан шұнтитылатын нүкте саны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "Реңк Ñ\82еÑ\80езелеÑ\83"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\81ол Ð¶Ð°Ò\93Ñ\8bнан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Санақ үшін қолданады."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Оң жақтан шұнтитылатын нүкте саны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "Қанықтық терезелеу"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Кескіндің оң жағынан шұнтитатын нүкте саны."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "СүзгÑ\96 Ò±Ð·Ð°Ò\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b (ms)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "СүзгÑ\96леÑ\83 Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93ы"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "ТөменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81аны"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Сол жағын толықтыру үшін нүкте саны"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Оң жағын толықтыру үшін нүкте саны"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Шұнтиту"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Сүзгі тегістігі"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Бейне шәкілдестіру сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "СүзгÑ\96 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "ТолÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 Ñ\81үзгÑ\96 Ð¶Ð¾Ò\9b"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ð¶Ñ\96беÑ\80Ñ\83дÑ\96Ò£ Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "Combined"
-msgstr "ТÑ\80кеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\96лген"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн Ð¶Ñ\96беÑ\80Ñ\83Ñ\96не Ò\9bолданбаÒ\9b Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr "Ð\9fайÑ\8bз"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ТÑ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Кадр кідірісі"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Кіресін FIFO"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Ð\90Ñ\80на Ð¶Ð¸Ñ\8bнÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн FIFO"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "Арна сол жағы"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "Ð\90Ñ\80на Ð¾Ò£ Ð¶Ð°Ò\93ы"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Ð\94инамикалÑ\8bÒ\9b Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ð¶Ð°Ð±Ñ\8bнды"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "Ð\90Ñ\80на Ð¶Ð¾Ò\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\96абÑ\8bндÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Ð\90Ñ\80на Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82і"
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ð±Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96гі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "disabled"
-msgstr "доғарылған"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "жиынтығы"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "сол"
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "оң"
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ Y Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "жоғары"
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "төмен"
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгіні кетіру"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Ð\9aоÑ\81Ñ\8bндÑ\8b Ð³Ñ\80адиенÑ\82"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase"
+msgstr "Ð\9aеÑ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82 Ñ\81олÒ\93а"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\96п Ð°Ð»Ð°Ñ\82Ñ\8bн RGB Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82 Ð¾Ò£Ò\93а"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\96п Ð°Ð»Ñ\8bнаÑ\82Ñ\8bн RGB Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b. 0 - Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл, 1 - Ð¶Ð°Ñ\81Ñ\8bл Ð¶Ó\99не 2 - ÐºÓ©Ðº."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Градиент жоғарыға"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "RGB құрамдасын бөліп алатын бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Градиент төменге"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Гаусстық стандартты ауытқуы"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe файл аты"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Гаусстық бұлдырлауының бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гаусстық бұлдырлау"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Бұрмалау режімі"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
+"Бұрмалау режімі,  \"градиент\", \"контур\" және \"тамыршықтар\" әсерлерінің "
+"біреуі."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Градиентті кескін түрі"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Мультфильм әсерін қолдану"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ð±Ò±Ð» Ñ\82Ò¯Ñ\81пен Ð±Ó©Ð»Ð¼ÐµÐ½Ñ\96 Ñ\81амалаÑ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ð±Ò±Ð» Ñ\82Ò¯Ñ\81пен Ð±Ó©Ð»Ð¼ÐµÐ½Ñ\96 Ñ\81амалаÑ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "ТамÑ\8bÑ\80Ñ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\80"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Тек Ò\9bана Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81 Ð±ÐµÐ¹Ð½Ðµ Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\82кÑ\96Ñ\88Ñ\96не Ð°Ñ\80налÒ\93ан Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Арна салғастырымын ауыстыру (дұрыс емес құрастыруды беркітеді)"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "СÓ\99Ñ\83ледиодÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ»Ð´Ñ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð°Ò\9b Ð¶Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8bн Ð»Ð°Ð¹Ñ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82еÑ\80дÑ\96 Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+msgid "Grain"
+msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96к"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\82еÑ\80 Ò\9bоÑ\81палаÑ\83да"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\96леÑ\83дÑ\96Ò£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Қоспалау рет саны"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Түсті керілеу"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Рәміз файлының атаулары"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Рәміз қимылдану тұйығы саны"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Ð\90Ñ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80аÑ\82Ñ\8bн Ò\9bайнаÑ\80 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "РÓ\99мÑ\96здÑ\96Ò£ Ð¶ÐµÐºÐµ ÐºÐµÑ\81кÑ\96нÑ\96 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8b, ms"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Жеке кескін бейнелеуінің уақыты (0 - 60000 ms)."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Негізгі кескін түстігі"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "Араластыруына тағайындалған кескін"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Рәміз мөлдірлігі"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "Негізгі кескінге араластырлған кескін"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ò\9bоÑ\81палаÑ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96к"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "РÓ\99мÑ\96з Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Араласудың үлгілі сынамақ сүзгісі"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Субтитрлер жабындысы бейне үстінде "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Рәміз субтитрлік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Ð\9cикÑ\81еÑ\80 Ò¯Ñ\81Ñ\82елÑ\96"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "РÓ\99мÑ\96з Ð¶Ð°Ð±Ñ\8bндÑ\8bÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Үлгілі сынамақтау "
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Рәміздің бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-msgid "Base image"
-msgstr "Негізгі кескін"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-msgid "Blend image"
-msgstr "Кескін қоспалау"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Үлкейткіш"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
+"Бейнелейтін кенере мәтіні. (Қатынаулы пішім жолдықтары: Уақытқа қатысты: %Y "
+"= жыл, %m = ай, %d = күн, %H = сағат, %M = минөт, %S = секунд, ... Мета-"
+"деректерге қатысты: $a = орындаушы, $b = альбом, $c = туындыгерлік құқықтар, "
+"$d = сипаттама, $e = кодтауыш, $g = жанр, $l = тіл, $n = жолшық №, $p = "
+"қазір ойнатуда, $r = бағалау, $s = субтитрлер тілі, $t = тақырып, $u = url, "
+"$A = күн-айы, $B = дыбыстық ағын қарқыны, kb/s, $C = бөлім,$D = ұзақтық, $F "
+"= жолын қоса толық атау, $I = тақырып, $L = қалған уақыт, $N = атау, $O = "
+"дубыс тілі, $P = жайғасым, %, $R = қарқын, $S = дыбыстік іріктеу қарқыны, "
+"kHz, $T = уақыт, $U = жариялаушы, $V = деңгей, $_ = жаңа жол) "
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Көк бейнебеттің U мәні"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X ығысуы,  бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y ығысуы, жоғарыдан төменге."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Көк бейнебеттің V мәні"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid "Timeout"
+msgstr "Үзіліс"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Ð\9aөк Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ U Ð¼Ò¯Ð¼Ðºiн Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83лаÑ\80Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 ÐºÐµÐ·ÐµÒ£Ñ\96, ms"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
+#: modules/video_filter/marq.c:129
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Кенере жайғасымы"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Көк бейнебет бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Көк бейнебет"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Шығасын бейне ені."
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Шығасын бейне ені."
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee"
+msgstr "Кенере"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
+#: modules/video_filter/marq.c:150
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Кенере бейнелеу"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Әр түрлі"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "Ð\91ейненÑ\96 Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+msgid "Direction"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдеме"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Өздігінен бейне өлшемін өзгерту және толықтыру"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Бейнелік шығасын модульдері"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Бейне ұлғайту"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:67
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:78
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Ұқсастық табалдырығы"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\8fÑ\81Ñ\8b (нүкÑ\82е)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\81ол Ð¶Ð°Ò\9b Ð±Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88Ñ\8b X Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Өздігінен шұнтиту"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрышы Y тұрағиаты"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ ÐµÒ£ ÐºÓ©Ð±Ñ\96 (x 1000)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Border width"
+msgstr "Ð\96иек ÐµÐ½Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Қол арақатынас"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border height"
+msgstr "Жиек биіктігі"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\8bн ÐºÐµÑ\81кÑ\96н Ñ\81аны"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81 Ñ\82Ñ\83Ñ\80алаÑ\83ы"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\8bн Ð¶Ð¾Ð» Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Ð\96айÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Қара емес нүктелер саны"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Жол саны"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Елемеудің пайыздығы (%)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Баған саны"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Нұрлық табалдырығы"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Кесіп алу сәтсіз"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Бастапқы мөлшерін сақтап қалу"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
-msgid "VLC could not open the video output module."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Жоғарғы шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Кескіндің жоғарғы шетінен шұнтитатын нүкте саны."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Elements order"
+msgstr "Бірліктер реті"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "ЫÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83лаÑ\80 Ñ\80еÑ\82Ñ\96мен"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Сол жақтан шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Кескіндің сол жағынан шұнтитатын нүкте саны."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Ð\9eÒ£ Ð¶Ð°Ò\9bÑ\82ан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr "бекемделÑ\96нген"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Кескіндің оң жағынан шұнтитатын нүкте саны."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "offsets"
+msgstr "ығысулар"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Зертас"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "ТөменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Ð\91ұлдÑ\8bÑ\80 Ñ\8bÒ\9bпалÑ\8b (1-127)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Сол жағын толықтыру үшін нүкте саны"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Оң жағын толықтыру үшін нүкте саны"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Қимыл байқаудың бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Шұнтиту"
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Шуылдың бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:51
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Бейне шәкілдестіру сүзгісі"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr "Толықтыру"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV үлгісіі"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Тізбектестіру режімі"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Һаар каскадының файл аты"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Ағындық жіберудің тізбектестіру режімі."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Кіресін түстігін өзгертпей қолдану"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Discard"
-msgstr "Арылу"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Blend"
-msgstr "Қоспалау"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Mean"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\82аÑ\88алау"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ð\95Ñ\88 Ð±ÐµÐ¹Ð½Ðµ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¼Ðµу"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Bob"
-msgstr "СеÑ\80пÑ\96лмелÑ\96"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Linear"
-msgstr "Сызықтық"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Тек қана қателіктерді көрсету"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Кіресін FIFO"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Қателіктер және ескертулер көрсету"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Шығасын FIFO"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV бейнелік сүзгінің қаптармасы"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Ð\94инамикалÑ\8bÒ\9b Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ð¶Ð°Ð±Ñ\8bндÑ\8b"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "ШÓ\99кÑ\96л Ñ\8bÒ\9bпалÑ\8b  (0.1-2.0)"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-msgid "Overlay"
-msgstr "Жабынды"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask"
-msgstr "Кескін бүркеншігі"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV түстік сүзгілеуі"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:65
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Бейнелік сүзгіні кетіру"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлығы"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase"
-msgstr "Кетіру"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлық деңгейін айқындайды"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Бөлініп алатын RGB құрамдасы"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV сүзгісінің ішкі атауы"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "Бөлініп алынатын RGB құрамдасы. 0 - қызыл, 1 - жасыл және 2 - көк."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB құрамдасын бөліп алатын бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ішқұрылым файлы"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "video-filter-event"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:46
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Ð\93аÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\82Ñ\8b Ð°Ñ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83ы"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82 Ð¼Ó\99зÑ\96Ñ\80Ñ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¶Ð¾Ð»ы"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Гаусстық бұлдырлауының бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гаусстық бұлдырлау"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Бұрмалау режімі"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
-"Бұрмалау режімі,  \"градиент\", \"контур\" және \"тамыршықтар\" әсерлерінің "
-"біреуі."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82Ñ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80 Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Мультфильм әсерін қолдану"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Мәзір үзілісі"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Edge"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80дÑ\96 Ð¶Ð°Ò£Ð°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð´ÐµÐ¼ÐµÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Hough"
-msgstr "Тамыршықтар"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:79
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а Ð¼Ó©Ð»Ð´Ñ\96Ñ\80лÑ\96гÑ\96нÑ\96Ò£ Ð¼Ó\99нÑ\96 (Ó\99депкÑ\96 255)"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:52
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Түйірліліктің бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain"
-msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96к"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к Ð¼Ó\99зÑ\96Ñ\80"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Керілеудің бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Түсті керілеу"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "РÓ\99мÑ\96з Ñ\84айлÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ð°Ñ\82аÑ\83лаÑ\80Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ð\91елÑ\81ендÑ\96 Ñ\82еÑ\80езелеÑ\80"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Рәміз қимылдану тұйығы саны"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Жеке кескін бейнелеуінің уақыты (0 - 60000 ms)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Рәміз мөлдірлігі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "қабатастырылатын аумақ биіктігі  (% өлшемімен)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
-"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
-"үшін)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo position"
-msgstr "Рәміз жайғасымы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Әлсірету"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Рәміз субтитрлік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Рәміз жабындысы"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Рәміздің бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Әлсірету, басы (%)"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Үлкейткіш"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Әлсірету, ортаңғы (%)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
-"Бейнелейтін кенере мәтіні. (Қатынаулы пішім жолдықтары: Уақытқа қатысты: %Y "
-"= жыл, %m = ай, %d = күн, %H = сағат, %M = минөт, %S = секунд, ... Мета-"
-"деректерге қатысты: $a = орындаушы, $b = альбом, $c = туындыгерлік құқықтар, "
-"$d = сипаттама, $e = кодтауыш, $g = жанр, $l = тіл, $n = жолшық №, $p = "
-"қазір ойнатуда, $r = бағалау, $s = субтитрлер тілі, $t = тақырып, $u = url, "
-"$A = күн-айы, $B = дыбыстық ағын қарқыны, kb/s, $C = бөлім,$D = ұзақтық, $F "
-"= жолын қоса толық атау, $I = тақырып, $L = қалған уақыт, $N = атау, $O = "
-"дубыс тілі, $P = жайғасым, %, $R = қарқын, $S = дыбыстік іріктеу қарқыны, "
-"kHz, $T = уақыт, $U = жариялаушы, $V = деңгей, $_ = жаңа жол) "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X ығысуы,  бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Әлсірету, аяғы (%)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y ығысуы, жоғарыдан төменге."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "Үзіліс"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "ортаңғы жайғасым (%)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 ÐºÐµÐ·ÐµÒ£Ñ\96, ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Ð\93амма (Ò\9aÑ\8bзÑ\8bл) Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Ð\9aенеÑ\80е Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Ð\93амма (Ð\96аÑ\81Ñ\8bл) Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:147
-msgid "Marquee"
-msgstr "Ð\9aенеÑ\80е"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Ð\93амма (Ð\9aөк) Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:170 modules/video_filter/rss.c:213
-msgid "Misc"
-msgstr "Әр түрлі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:176
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Кенере бейнелеу"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Қызыл үшін қараның күйреуі"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Жасыл үшін қараның күйреуі"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Тізімдеме"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Көк үшін қараның күйреуі"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Қызыл үшін ақтың күйреуі"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Бейне ұлғайту"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Жасыл үшін ақтың күйреуі"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in the mirror"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Көк үшін ақтың күйреуі"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Қызыл үшін қараның деңгейі"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\81ол Ð¶Ð°Ò\9b Ð±Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88Ñ\8b X Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Ð\96аÑ\81Ñ\8bл Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bаÑ\80анÑ\8bÒ£ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\81ол Ð¶Ð°Ò\9b Ð±Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Y Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Ð\9aөк Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bаÑ\80анÑ\8bÒ£ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "Жиек ені"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Қызыл үшін ақтың деңгейі"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "Ð\96иек Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Ð\96аÑ\81Ñ\8bл Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð°Ò\9bÑ\82Ñ\8bÒ£ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹і"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81 Ñ\82Ñ\83Ñ\80алаÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Ð\9aөк Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ð°Ò\9bÑ\82Ñ\8bÒ£ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Ð\96айÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Ð\9aейÑ\96ңгÑ\96 Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\82Ñ\83 Ñ\81апаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Жол саны"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg кейіңгі өңдету сүзгісісінің тізбектері"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Postproc"
+msgstr "К. өңдеу"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ең төмен"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
+msgid "Highest"
+msgstr "Ең жоғары+"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Елестіліктің бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Пазл жолдарының саны"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Пазл бағандарының саны"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Баған саны"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Әрекеттестік пазл ойынының бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Пазл"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC хосты"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC хост атауы не IP мекенжайы."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC порты"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "VNC портының нөмері."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC құпия сөзі"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC құпия сөзі"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC сауалдау аралығы"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Бастапқы мөлшерін сақтап қалу"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC сауалдамасы"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "Бірліктер реті"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "ЫÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83лаÑ\80 Ñ\80еÑ\82Ñ\96мен"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\82Ñ\82Ñ\96 Ð¾Ò\9bиÒ\93алаÑ\80"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "бекемделінген"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC үстімен қашықтан басқарылған бейнебеттік мәзірі"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "offsets"
-msgstr "ығысулар"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Кашықтан басқарылған бейнебет мәзірі"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 сүзгісі"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bбÑ\8bÑ\80лаÑ\83 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82ас"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88, Ð³Ñ\80адÑ\83с"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "Бұру"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Қимыл байқаудың бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Қимылды байқау"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom берілімі '|' (таяқшамен) бөлінген URL-мекенжайлары."
 
-#: modules/video_filter/noise.c:50
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "ШÑ\83Ñ\8bлдÑ\8bÒ£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ð\91еÑ\80Ñ\96лÑ\96мдеÑ\80 Ð¶Ñ\8bлдамдÑ\8bÒ\93Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV үлгісіі"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Һаар каскадының файл аты"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Max length"
+msgstr "Ең көп ұзындығы"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96н Ó©Ð·Ð³ÐµÑ\80Ñ\82пей Ò\9bолданÑ\83"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Еш бейне бейнелемеу"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Кіресін бейнені бейнелеу"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Тек қана қателіктерді көрсету"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Feed images"
+msgstr "Берілім кескіндері"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Қателіктер және ескертулер көрсету"
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Егер қатынаулы болса берілім кескіндерін бейнелеу."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
+"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
+"бүтіндей мөлдір емес."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV бейнелік сүзгінің қаптармасы"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Шәкіл ықпалы  (0.1-2.0)"
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Text position"
+msgstr "Мәтін жайғасымы"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV түстік сүзгілеуі"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Тақырып бейнелеу режімі"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлығы"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
+msgstr "Көрсетілмесін"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлық деңгейін айқындайды"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Always visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV сүзгісінің ішкі атауы"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Берілімдер арасында айналдыру"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ішқұрылым файлы"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы."
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 түрлендіру сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82 Ð¼Ó\99зÑ\96Ñ\80Ñ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96н Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¶Ð¾Ð»Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/scene.c:56
+msgid "Image format"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ð¿Ñ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Шығасын кескіндер пішімі (png, jpeg, ...)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image width"
+msgstr "Кескін ені"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80 Ð¶Ð°Ð¹Ò\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
+#: modules/video_filter/scene.c:64
+msgid "Image height"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80 Ò¯Ð·Ñ\96лÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Ð\96азÑ\8bлÑ\83 Ð°Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80дÑ\96 Ð¶Ð°Ò£Ð°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð´ÐµÐ¼Ðµсі"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Файл Ð°Ñ\82Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¿Ñ\80еÑ\84иксі"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а Ð¼Ó©Ð»Ð´Ñ\96Ñ\80лÑ\96гÑ\96нÑ\96Ò£ Ð¼Ó\99нÑ\96 (Ó\99депкÑ\96 255)"
+#: modules/video_filter/scene.c:78
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдеме Ð¶Ð¾Ð»Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Суретше сүзгілері"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ð\91елÑ\81ендÑ\96 Ñ\82еÑ\80езелеÑ\80"
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+msgid "Scene filter"
+msgstr "СаÑ\85на Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Анықтық қарқындылығы (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:75
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы  (% өлшемімен)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Анықтығын үлкейту"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "қабатастырылатын аумақ биіктігі  (% өлшемімен)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Шәкілдестіру режімі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Колданбақ шәкілдестіру режімі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Әлсірету"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Тез қос сызықтық"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Қос сызықтық"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Әлсірету, басы (%)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Қос текшелік (сапасы жақсы)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr "Сынақтық әдіс"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "Әлсірету, ортаңғы (%)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Ең жақын көршілес (сапасы жаман)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Area"
+msgstr "Аумақ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Әлсірету, аяғы (%)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Нұрлық қос текшелік / түстік қос сызықтық"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Gauss"
+msgstr "Гаусс"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "ортаңғы жайғасым (%)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Ланцоштікі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Гамма (Қызыл) түзетуі"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Қос текшелік сплайн"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Ð\93амма (Ð\96аÑ\81Ñ\8bл) Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83і"
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\82Ò¯Ñ\80і"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Мыналардың біреуі: '90', '180', '270', 'hflip' және 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "90 градус бұру"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "180 градус бұру"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "270 градус бұру"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Солдан оңға аудару"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Төңкеру"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Кескінді бұрады не төңкереді"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Бейне түрлендіру сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Гамма (Көк) түзетуі"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Қызыл үшін қараның күйреуі"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Бірліктің пішімдік арақатынасы"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Жасыл үшін қараның күйреуі"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Кескін жары"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP түрлендіруіші"
+
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Каллиграмма"
+
+#: modules/video_output/aa.c:52
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Каллиграмма бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Түрлі-түсті каллиграмма бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Көк үшін қараның күйреуі"
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB бейнелік шығасыны (http://www.directfb.org/)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+msgid "Drawable"
+msgstr "Сурет салғызу"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Қызыл үшін ақтың күйреуі"
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ендірілген X window бейнесі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Жасыл үшін ақтың күйреуі"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Көк үшін ақтың күйреуі"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Қолданбақ кадр сақтағыштың ажыратылымдығы."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Қызыл үшін қараның деңгейі"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Кадр сақтағышы жабдықтық жеделдетуін қолданады."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Жасыл үшін қараның деңгейі"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Кескін пішімі"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Көк үшін қараның деңгейі"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Қызыл үшін ақтың деңгейі"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Жасыл үшін ақтың деңгейі"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Көк үшін ақтың деңгейі"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "жоғары"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Ð\9aейÑ\96ңгÑ\96 Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\82Ñ\83 Ñ\81апаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Ð\96абдÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ£ YUV->RGB Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83леÑ\80Ñ\96н Ò\9bолданÑ\8bп"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg кейіңгі өңдету сүзгісісінің тізбектері"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-msgid "Postproc"
-msgstr "К. өңдеу"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ең төмен"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Бейнелік сақтағыштарын жүйе жадында қолданып"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-msgid "Highest"
-msgstr "Ең жоғары+"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Ð\95леÑ\81Ñ\82Ñ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Ð\96абÑ\8bндÑ\8bлаÑ\80 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bаÑ\82аÑ\80Ñ\8bнан Ò¯Ñ\88 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88 Ò\9bолданÑ\83"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:42 modules/video_filter/puzzle.c:43
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Пазл жолдарының саны"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:44 modules/video_filter/puzzle.c:45
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Пазл бағандарының саны"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғысының атауы"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:46
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:55
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Әрекеттестік пазл ойынының бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Пазл"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC хосты"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC хост атауы не IP мекенжайы."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Түсқағаз"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC порты"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC портының нөмері."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC құпия сөзі"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC құпия сөзі"
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC сауалдау аралығы"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
 msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC сауалдамасы"
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Жабынды ендіру"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Тінтуір оқиғалары"
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "OMAP кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr "Кілтті оқиғалар"
+#: modules/video_output/opengl.c:57
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL жабдықтаушысы"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL түстік пішімі"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:51
 msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC үстімен қашықтан басқарылған бейнебеттік мәзірі"
+#: modules/video_output/sdl.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL video driver name"
+msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Кашықтан басқарылған бейнебет мәзірі"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "Force a specific SDL video output driver."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Жыбырлау бейнелік сүзгісі"
+#: modules/video_output/sdl.c:62
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88, Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81"
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме ÐµÐ½Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88 (0 - 359), Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81"
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме ÐºÐµÑ\81кÑ\96нÑ\96 ÐµÐ½Ñ\96"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\83 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81і"
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гі"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Ð\91еÑ\80Ñ\96лÑ\96м URL-мекенжайлаÑ\80Ñ\8b"
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80меÑ\81Ñ\96 ÐºÐµÑ\81кÑ\96нÑ\96 Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom берілімі '|' (таяқшамен) бөлінген URL-мекенжайлары."
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Берілімдер жылдамдығы"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "Ð\95Ò£ ÐºÓ©Ð¿ Ò±Ð·Ñ\8bндÑ\8bÒ\93ы"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bны"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib ьейне шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Жаңарту уақыты"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Қадам"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың қадамы, байт."
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Feed images"
-msgstr "Берілім кескіндері"
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Бейнелік жады шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Ð\95геÑ\80 Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83лÑ\8b Ð±Ð¾Ð»Ñ\81а Ð±ÐµÑ\80Ñ\96лÑ\96м ÐºÐµÑ\81кÑ\96ндеÑ\80Ñ\96н Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83."
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Video memory"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ð¶Ð°Ð´Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
 msgstr ""
-"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
-"бүтіндей мөлдір емес."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Text position"
-msgstr "Мәтін жайғасымы"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Тақырып бейнелеу режімі"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "XCB терезесі"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Don't show"
-msgstr "Көрсетілмесін"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Always visible"
-msgstr "Әрқашан көрінетін"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Берілімдер арасында айналдыру"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:223
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Ортақ жадын қолданып"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 түрлендіру сүзгісі"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "Кескін пішімі"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+msgid "X11"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Шығасын кескіндер пішімі (png, jpeg, ...)."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "Кескін ені"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo бейімдеуіш саны"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "Кескін биіктігі"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "Бейне"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
 msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Жазылу арақатынасы"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "құрылғы, fifo не файл аты"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Файл атының префиксі"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 дерек басы (әдепкі доғарылған)"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Тізімдеме жолының префиксі"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV шығасыны"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom бейнебетінің ені"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom бейнебетінің биіктігі"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom қимылдану жылдамдығы"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:91
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Сахна сүзгісі"
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom әсері"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Анықтық қарқындылығы (0-2)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Шәкілдестіру режімі"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Тақырыбы"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Колданбақ шәкілдестіру режімі"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Тез қос сызықтық"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Қос сызықтық"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Қос текшелік (сапасы жақсы)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "Сынақтық әдіс"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Ең жақын көршілес (сапасы жаман)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+msgid "projectM"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "Аумақ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Нұрлық қос текшелік / түстік қос сызықтық"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Әсерлер тізімі"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "Гаусс"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"Көрнекі бейне әсер тізімі, үтірмен айырылған.\n"
+"Ағымдағы әсерлер арасында: жалған, осциллограмма, спектр."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Ланцоштікі"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Қос текшелік сплайн"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+"Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе "
+"20."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "Түрлендіру түрі"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+"Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bналаÑ\80дÑ\8bÒ£ Ð±Ñ\96Ñ\80еÑ\83Ñ\96: '90', '180', '270', 'hflip' Ð¶Ó\99не 'vflip'"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "Ð\96иÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 Ð¶Ð¾Ð»Ð°Ò\93Ñ\8bн Ð°Ð¹Ñ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "90 градус бұру"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "180 градус бұру"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "Күшейту"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "270 градус бұру"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Солдан Ð¾Ò£Ò\93а Ð°Ñ\83даÑ\80у"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "ШÑ\8bңдаÑ\80дÑ\8b Ò\9bоÑ\81у"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ТөңкеÑ\80Ñ\83"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "СпекÑ\82Ñ\80 Ñ\82алдаÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнда \"Ñ\88Ñ\8bңдаÑ\80\" Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ñ\81алÑ\83."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Ð\91ейне Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82апÒ\9bÑ\8b Ñ\81Ñ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81пекÑ\82Ñ\80дÑ\96 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" спектр талдағышын қосу."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Жиіліктер жолақтарын қосу"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Спектрометрде жиілік жолақтар суретін салу. "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "Негізін қосу"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ Ð¿Ñ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к Ð°Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "СпекÑ\82Ñ\80лÑ\96к Ð±Ò±Ð½Ð°Ò\9bÑ\82аÑ\80"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Ð\96аÑ\80 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81і"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "ШÑ\8bÒ£ Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гі"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ð¶Ð°Ñ\80Ñ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ШÑ\8bңдÑ\8bÒ\9b Ð±Ñ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ Ð±Ò¯ÐºÑ\96л Ð½Ò¯ÐºÑ\82е Ð±Ð¸Ñ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ТолÒ\9bÑ\8bн Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81і"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ШÑ\8bÒ£ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а ÐµÐ½і"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP түрлендіруіші"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "Ð\9aаллигÑ\80амма"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "ТÑ\96к Ð¶Ð°Ð·Ð°Ò\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96"
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Каллиграмма бейнелік шығасыны"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ТүÑ\80лÑ\96\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 ÐºÐ°Ð»Ð»Ð¸Ð³Ñ\80амма Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83Ñ\96Ñ\88"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB бейнелік шығасыны (http://www.directfb.org/)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:78
-msgid "Drawable"
-msgstr "Сурет салғызу"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Спектр талдағышы"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ендірілген X window бейнесі"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл бөлектеу"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
+"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Ò\9aолданбаÒ\9b ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ð°Ð¶Ñ\8bÑ\80аÑ\82Ñ\8bлÑ\8bмдÑ\8bÒ\93Ñ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Ò®Ñ\81Ñ\82еÑ\83..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¶Ð°Ð±Ð´Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ð¶ÐµÐ´ÐµÐ»Ð´ÐµÑ\82Ñ\83Ñ\96н Ò\9bолданадÑ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bолданÑ\8bп"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
 
-#: modules/video_output/fb.c:92
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57 modules/video_output/x11/glx.c:95
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43 modules/video_output/xcb/x11.c:40
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:41
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 бейнелеу"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Телетекст туралауы"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Пішін"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Желілік хаттама"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox сызықтық матрицасының бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:120
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:130
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Destinations"
+msgstr "Жеткілімдер"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "жоғары"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "New destination"
+msgstr "Жаңа жеткілім"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
+"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
+"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
+"сеніміңіз жетсін."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82аÑ\80Ñ\8bн Ð¶Ò¯Ð¹Ðµ Ð¶Ð°Ð´Ñ\8bнда Ò\9bолданÑ\8bп"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Display locally"
+msgstr "Ð\96еÑ\80гÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96 Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Жабындылар үшін қатарынан үш сақтағыш қолдану"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:152
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғысының атауы"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Топ атауы"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:161
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ТүÑ\81Ò\9bаÒ\93аз Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+msgid "Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:163
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:189
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:277
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Түсқағаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:113
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:81
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI бейнелік шығасыны "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:85
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI бейнелік шығасыны "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "әдепкі"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Жабынды ендіру"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодегі"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "OMAP кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL жабдықтаушысы"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "System codecs (better quality)"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Use host codecs if available"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Салғы"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Ð\95ндÑ\96Ñ\80Ñ\96лген QT Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ\83Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\83"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Басқару құралы"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Ендірілген QT бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Қолмен жегу"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL түстік пішімі"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Іс кестесін орнату"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Күй"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Алдыңғы"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:62
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Кіресін үстеу"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме ÐµÐ½Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ó©Ò£Ð´ÐµÑ\83"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме ÐºÐµÑ\81кÑ\96нÑ\96 ÐµÐ½Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдÑ\96 Ð°Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\83"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Лездік түсірме биіктігі"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Басқа кодектер"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Лездік түсірмесі кескіні биіктігі"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыс + бейне үшін және әр түрлі кодсыздандырғыштарға және кодтауштарға "
+#~ "арналған теңшелімдер."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Түйін үстеу"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Кездейсоқ өшірілген"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Лездік түсірме шығасыны"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Басқаша ашу..."
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ьейне шығасыны"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
-msgstr "Қадам"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың қадамы, байт."
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Бейнелік жады шығасыны"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Video memory"
-msgstr "Бейнелік жады"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo бейімдеуіш саны"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/xcb/window.c:45
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/xvmc.c:112
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45 modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Ортақ жадын қолданып"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s'  дәлелді рұқсат етпейді\n"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:102 modules/video_output/x11/xvmc.c:114
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 modules/video_output/xcb/xvideo.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Тінтуір арқылы тілдесуді көрсету"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC бейімдеуіш саны"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Толық қолдау"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Тек толық бейнебетте"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 бейнебет атауы"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU қолдауын қосу"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
+#~ "directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:107
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage түстік пішімі"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:109
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD оқылуы сәтсіз"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:117
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "асып түсу"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "толық"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC кеңеймесі бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "XCB терезесі"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Дыбыстық ықшам дискі"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:281
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:283
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:312
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default, VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB іздемелері"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Бейне"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB сервері"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB сервер порты"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "құрылғы, fifo не файл аты"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB сервер үзілісі"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 дерек басы (әдепкі доғарылған)"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV шығасыны"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Жолшық %i"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom бейнебетінің ені"
+#~ msgid "Subdirectory behavior"
+#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom бейнебетінің биіктігі"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "тасалау"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "жаю"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom қимылдану жылдамдығы"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "Файл кіресіні"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom әсері"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Қалқыма нүкте дыбыстық пішімі түрлендірулері"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Ең көп деңгейі"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:43
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Сызықтық интерполяциялы қайта іріктеуге арналған дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Кәдуілгі қайта іректеуге арналған үшін дыбыстық сүзгі"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flac audio packetizer"
+#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Әсерлер тізімі"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"Көрнекі бейне әсер тізімі, үтірмен айырылған.\n"
-"Ағымдағы әсерлер арасында: жалған, осциллограмма, спектр."
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Тізбектестіру режімі: %s"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе "
-"20."
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Беймәлім пәрмен!"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Табалдырық"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "Тілдесуді іске қоспақ аймақтың биіктігі."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Сұрау"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Күшейту"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 бейнелік демуксер"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Шыңдарды қосу"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD мәзірлерін қолдану"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Спектр талдағышында \"шыңдар\" суретін салу."
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS стандартты API тілдесуі"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Бастапқы сызықтық спектрді қосу"
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Дискі ашу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" спектр талдағышын қосу."
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Субтитрлер ашу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Жиіліктер жолақтарын қосу"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Алдыңғы тақырып"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Спектрометрде жиілік жолақтар суретін салу. "
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Келесі тақырып"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "Негізін қосу"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Тақырыпқа өту"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Бөлімге өту"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Жылдамдығы"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: тасушы файлдарын ашу"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: субтитр файлын ашу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Спектрлік бұнақтар"
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Ойнайтын файлдарды тастау"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "ойнату тізімі"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Шың биіктігі"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Жабу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Ештеңе бөлектемеу"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Шың қосымша ені"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Керілген сұрыптау"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Жолы бойынша сұрыптау"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Тік жазақтығының түсі"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Кездейсоқтандыру"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Бәрін жою"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Жұлдыз саны"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Қолдану"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:108
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Әдепкілер"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Тілдесуді көрсету"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:125
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Спектр талдағышы"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "ТÑ\96нÑ\82Ñ\83Ñ\96Ñ\80 Ð°Ñ\80Ò\9bÑ\8bлÑ\8b Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83дÑ\96 ÐºÓ©Ñ\80Ñ\81еÑ\82у"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80у"
 
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "ТабалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\9b"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к Ð°Ñ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8bн Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83"
 
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "Тілдесуді іске қоспақ аймақтың биіктігі."
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Үстінде тұру"
 
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "СұÑ\80ау"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ Ð»ÐµÐ·Ð´Ñ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80меÑ\81Ñ\96н Ð°Ð»у"
 
 #~ msgid "Update check failed"
 #~ msgstr "Жаңарту тексеруі сәтсіз"
@@ -23601,9 +23392,6 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "00:00:00"
 #~ msgstr "00:00:00"
 
-#~ msgid "Add to Playlist"
-#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
-
 #~ msgid "MRL:"
 #~ msgstr "MRL:"
 
@@ -23697,6 +23485,9 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "ntsc"
 #~ msgstr "ntsc"
 
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
 #~ msgid "240x192"
 #~ msgstr "240x192"
 
@@ -23775,6 +23566,9 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Қатынау:"
 
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "Муксер:"
+
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL мекенжайы:"
 
@@ -23799,6 +23593,9 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
+
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -23844,6 +23641,9 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "Жариялау арнасы:"
 
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Жаңарту"
+
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Аластау"
 
@@ -23868,27 +23668,183 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Растр картасасы файлын табу мүмкін емес: %s"
 
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыстық шығасыны"
+
 #~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 #~ msgstr "Ағымда ойнатылып тұрған тасушы не ағын туралы санақ."
 
 #~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "Зақымдалған"
 
-#~ msgid "Discontinuities"
-#~ msgstr "Үздіктіліктер"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Ағымдық бірлікті көрсету"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Дыбыстық порт"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Бейнелік порт"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "Жекелік және желілік ережелер"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Жекелік және желілік ескерту"
 
 #~ msgid "Classic look"
 #~ msgstr "Классикалық көрсетім"
 
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Дайындама"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Тілқатысу"
+
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
+
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
+
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
+
+#~ msgid " ms"
+#~ msgstr " ms"
+
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Басталу уақыты"
+
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
+
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "Қосымша тасушы"
+
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
+
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Параметрлерді өңдеу"
+
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr " с"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
+
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Қармау режімі"
+
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
+
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+
+#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#~ msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
+
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Қосымша параметрлер..."
+
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "Дискі бөлектеу"
+
+#~ msgid "SVCD/VCD"
+#~ msgstr "SVCD/VCD"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "Дискі құрылғысы"
+
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "Бастау жайғасымы"
+
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
+
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "Туралану:"
 
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
+
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
+
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
+
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#~ msgid "RAW"
+#~ msgstr "RAW"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "FLV"
+#~ msgstr "FLV"
+
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
+
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
+
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Тыстау"
+
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr " kb/s"
+
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Кадр қарқыны"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
+
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Бейнелік кодек"
+
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
+
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Дыбыстық кодек"
+
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Әдепкі деңгей"
 
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " %"
+
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
 
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Шығасын"
+
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -23907,18 +23863,50 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
 
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Даналар"
+
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
+
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Салғастырым орнату"
 
+#~ msgid "Activate update notifier"
+#~ msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
+
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Сүзгі"
 
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+
 #~ msgid "Interface Type"
 #~ msgstr "Тілдесу түрі"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Тумысынан"
 
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Бейнелеу режімі"
+
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
 
@@ -23926,12 +23914,296 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Skin file"
 #~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
 
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Субтитрлер тілі"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Әдепкі кодтау"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Әсер"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Қаріп түсі"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " нкт"
+
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
+
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
+
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
+
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+
+#~ msgid "vlc-snap"
+#~ msgstr "vlc-snap"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Жаңарту"
+
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Түрлендіру"
+
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Сигма"
+
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "Пазл ойны"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Қара саңылау"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Бағандар"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Жолдар"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Бұрыш"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Геометриялық"
+
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Түс сіріндісі"
+
+#~ msgid ">HHHHHH;#"
+#~ msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "Ұқсастық"
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Түстермен ойнау"
+
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Су әсері"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Қимылды байқау"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Ықпал"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Мультфильм"
+
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Кескінді өзгерту"
+
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Жар"
+
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Мәтін үстеу"
+
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Рәміз үстеу"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Рәміз"
+
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "Рәміз кетіру"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Бүркеншік"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ысыру"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Атауы:"
+
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Кіресін:"
+
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Кіресін бөлектеу"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Шығасын:"
+
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Шығасын бөлектеу"
+
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Уақыт басқару құралы"
+
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Мукс басқару құралы"
+
+#~ msgid "AAAA; "
+#~ msgstr "AAAA; "
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Тұйық"
+
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE тілдесуі)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Құрастырған"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Ашу:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Беймәлім"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Файл таңдау"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE тілдесуі"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
+
 #~ msgid "Dummy access function"
 #~ msgstr "Жалған қатынау жетесі"
 
 #~ msgid "Gtk+ GUI helper"
 #~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшісі"
 
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Ескі ойнату тізімі әкетімі"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL құрылғылырын байқау"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшісі"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "бейне"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac мәтін құрушысы"
+
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz қаріп құрушысы"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "Ештеңе істемейтін C модулі"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Әр түрлі жүктемелік сынақтар"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP жарияламалары"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast радиосы"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Shoutcast радиосының тізімдемелері"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Сүзгі режімі"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "жиынтығы"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "сол"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "оң"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "төмен"
+
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "video-filter-event"
+
 #~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 #~ msgstr "Ығысу X ығысу (өздігінен өтемдеу)"
 
@@ -23941,21 +24213,54 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "Embedded Windows video"
 #~ msgstr "Ендірілген Windows бейнесі"
 
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox сызықтық матрицасының бейнелік шығасыны"
+
 #~ msgid "DirectX video output"
 #~ msgstr "DirectX бейнелік шығасыны"
 
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелеуі"
+
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелік шығасыны"
+
 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
 #~ msgstr "Баламалы толық бейнебет әдісі"
 
 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
 #~ msgstr "Толық бейнебетке режімі үшін бейнебет"
 
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage түстік пішімі"
+
 #~ msgid "XVideo extension video output"
 #~ msgstr "XVideo кеңеймесі бейнелік шығасыны"
 
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "XVMC бейімдеуіш саны"
+
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 бейнебет атауы"
+
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 #~ msgstr "Толық бейнебеттік режімінде қолданбақ бейнебет."
 
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC кеңеймесі бейнелік шығасыны"
+
 #~ msgid "XCB"
 #~ msgstr "XCB"
 
@@ -23968,12 +24273,102 @@ msgstr "Спектр талдағышы"
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "GaLaktos көрнекі бейнелеуі"
 
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Жұлдыз саны"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
+
 #~ msgid "Crash Report successfully sent"
 #~ msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
 
 #~ msgid "Thanks for your report!"
 #~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "Шығасын модулі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Dolby Surround"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Қайталау күшею режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Құпия сөз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Пайдаланушы аты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#~ msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Жабынды"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Дыбыс тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "Файл салғастырымдары:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Мұқаба файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
+
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Қалыптау кідірісі"