]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nb.po
l10n: Forwardport Nepalese translation
[vlc] / po / nb.po
index c6dded89aa30986b43690081b794a9e11e622329..739e1ec87da36e6c6f68143e3fd6e3290f876638 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:891
+#: include/vlc_common.h:869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -38,235 +38,236 @@ msgstr "Innstillinger"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
-msgid "General interface settings"
+msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Meny grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:420
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "tilgang  filter"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "Generelt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -274,17 +275,17 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -292,12 +293,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -305,12 +306,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -318,162 +319,158 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU funksjoner"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Advanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -485,264 +482,260 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
+msgid "Media &Information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
+msgid "&Codec Information"
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Extended Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "&Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to Specific Time..."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
+msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
+msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "&About"
+msgstr "Om"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Add Node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Random off"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist to File..."
+msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Load Playlist File..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "heltall"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Tjener"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -760,16 +753,15 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
@@ -784,84 +776,84 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
@@ -874,440 +866,431 @@ msgstr ""
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:593
 msgid "key"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:602
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/input/decoder.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:168
+#: src/input/decoder.c:279
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
-#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
+#: src/input/decoder.c:678
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
-msgid "Track %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:675
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
+msgid "Scrambled"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2701
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:2063
+#: src/input/es_out.c:2702
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2069
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:2075
+#: src/input/es_out.c:2718
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2086
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2092
+#: src/input/es_out.c:2749
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:2109
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2597
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2598
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Album"
 msgstr "Om"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Setting"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
+#: src/interface/interface.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "skrifttype"
+
 #: src/interface/interface.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
@@ -1328,8 +1311,9 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
-#: src/modules/cache.c:525
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
@@ -1339,54 +1323,61 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1313
+#: src/libvlc.c:1345
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1645
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1646
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1982
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1916
+#: src/libvlc.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.c:1918
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1954
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1394,229 +1385,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
+#: src/libvlc-module.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Interface module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
+#: src/libvlc-module.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
+#: src/libvlc-module.c:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Disk"
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
-msgid "French"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Russian"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "Sakte"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-
-#: src/libvlc-module.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: src/libvlc-module.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-
-#: src/libvlc-module.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
-"\", \"gestures\" ...)"
-msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-
-#: src/libvlc-module.c:158
-#, fuzzy
-msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1625,27 +1473,41 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1654,12 +1516,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1668,12 +1530,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1683,29 +1545,29 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1713,12 +1575,12 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1728,13 +1590,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 #: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1743,46 +1605,46 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1791,12 +1653,12 @@ msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1805,23 +1667,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1830,12 +1692,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1845,13 +1707,13 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1860,13 +1722,13 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1874,84 +1736,87 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "None"
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1960,12 +1825,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1975,13 +1840,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 #: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1990,14 +1855,14 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2006,14 +1871,14 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2022,129 +1887,129 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2153,132 +2018,128 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
+msgid "Show media title on video"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Position of video title."
+msgid "Position of video title"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
-"videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2288,53 +2149,53 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2343,12 +2204,12 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2358,23 +2219,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2390,159 +2251,200 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2551,90 +2453,90 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:631
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2643,195 +2545,246 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:672
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:706
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
-msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
 msgstr ""
-"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
-"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
-msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
-msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:741
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
+
+#: src/libvlc-module.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2842,33 +2795,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2877,259 +2830,259 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:822
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:831
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:844
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3138,12 +3091,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3152,12 +3105,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:940
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3166,94 +3119,94 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -3262,12 +3215,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3275,12 +3228,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3288,12 +3241,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3301,12 +3254,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3314,12 +3267,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3328,12 +3281,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3341,18 +3294,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3360,35 +3313,34 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Access filter module"
+msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3396,12 +3348,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3409,119 +3361,104 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid ""
-"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
-"live stream."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1070
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3530,37 +3467,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3570,953 +3507,1008 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Sakte"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4553,5660 +4545,6035 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:1938
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2537
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2614
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2628
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2632
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2490
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2698
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/misc/update.c:1582
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1475
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1477
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/misc/update.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1610
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/misc/update.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
-"was VLC deleted."
+"was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
+#: modules/access/alsa.c:80
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
+#: modules/access/alsa.c:87
+msgid "Alsa"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: modules/access/alsa.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Assamese"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Cornish"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Faroese"
-msgstr "Fort"
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Frisian"
-msgstr "tegn"
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:89
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Herero"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Interlingue"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
+#: modules/access/bda/bda.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Khmer"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Latvian"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Lingala"
-msgstr "heltall"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Fort"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Mongolian"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Navajo"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: modules/access/bda/bda.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Pali"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
+#: modules/access/bda/bda.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
+#: modules/access/bda/bda.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
+#: modules/access/bda/bda.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Rundi"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: modules/access/bda/bda.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: modules/access/bda/bda.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: modules/access/bda/bda.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Samoan"
-msgstr "Mono"
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: modules/access/bda/bda.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Somali"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: modules/access/cdda.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Swati"
-msgstr "tegn"
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: modules/access/cdda.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tittel"
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
 #, fuzzy
-msgid "Tajik"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "tegn"
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Additional debug"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
+msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Fil"
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+#, fuzzy
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#, fuzzy
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/directory.c:64
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/directory.c:66
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:73
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/access/directory.c:73
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/access/directory.c:75
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/directory.c:86
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 #, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "7 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/dvb/access.c:165
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/dvb/access.c:170
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Private key file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:187
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
 #, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:191
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/dvb/access.c:195
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:248
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/dvb/access.c:940
+msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/access/dvb/access.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dvb/access.c:988
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 #, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/dvdread.c:81
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/dvdread.c:99
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/dvdread.c:105
+#, fuzzy
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#: modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
+msgid "EyeTV input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/fake.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/fake.c:57
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fake"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/fake.c:64
 #, fuzzy
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fake input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/file.c:83
 #, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
 #, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/ftp.c:59
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "FTP account"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "FTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:91
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/ftp.c:139
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/ftp.c:149
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-msgid "MRL"
+#: modules/access/http.c:67
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/http.c:81
 #, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/directory.c:87
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/http.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
+msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
+#: modules/access/http.c:90
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
+#: modules/access/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:451
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
+#: modules/access/jack.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Pace"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
+#: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:76
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/mmap.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/mtp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "MTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/mtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "MTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/oss.c:74
 msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/oss.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "OSS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/oss.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "OSS input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/pvr.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 #, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 #, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
+#: modules/access/pvr.c:90
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
+msgid "Key interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "tegn"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/pvr.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
+msgid "B Frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/pvr.c:100
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/pvr.c:103
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/pvr.c:104
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/pvr.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/pvr.c:114
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr ""
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Legg til"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
 #, fuzzy
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Slett"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 #, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "No Input device found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/access/qtcapture.m:227
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
 #, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
+msgid "RTMP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Pause"
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/fake.c:56
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/access/fake.c:61
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Session failed"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
+#: modules/access/screen/screen.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access/screen/screen.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:303
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access_filter/record.c:305
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Recording done"
+msgid "SMB password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access/smb.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/smb.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "SMB input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/access/tcp.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
+#: modules/access/tcp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
+#: modules/access/udp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "UDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/v4l.c:73
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/v4l.c:77
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:81
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:93
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:104
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
 #, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/v4l.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 #, fuzzy
-msgid "FTP account"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
+msgid "Tuner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/ftp.c:136
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:146
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/v4l.c:118
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/http.c:66
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/v4l.c:141
 #, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
+msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/v4l2.c:70
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:79
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:83
 #, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "IO Method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "HTTP(S)"
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:443
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:93
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/v4l2.c:107
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
 #, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Black level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l2.c:124
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
 #, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Fort"
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gain"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/v4l2.c:146
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:162
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#: modules/access/v4l2.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Balance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:168
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/v4l2.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:181
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:191
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2.c:193
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/v4l2.c:229
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/v4l2.c:239
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:277
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
+#: modules/access/v4l2.c:278
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgid "Entry"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Vol #"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Entries"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Om"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access_output/file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access_output/file.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Lyd"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access_output/http.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: modules/access_output/http.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
-#, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access_output/http.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTP"
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
+msgid "Stream description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
+#: modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Genre description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:84
 #, fuzzy
-msgid "IO Method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "URL description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
+#: modules/access_output/shout.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: modules/access_output/shout.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
+#: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/access_output/shout.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+#: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Om"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgid "Left rear"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Right rear"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left front"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Two pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+msgid "Global gain"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Reggae"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Ska"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/format.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/v4l.c:91
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l.c:139
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l.c:151
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Search Length"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5437
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Room size"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Room width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Wet"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Damp"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 #, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 #, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
-msgid "List ID"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Pause"
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:227
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_output/directx.c:234
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_output/directx.c:238
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_output/file.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_output/file.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_output/file.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "File audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: modules/audio_output/jack.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
+#: modules/audio_output/jack.c:84
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Fort"
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/codec/a52.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/codec/aes3.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/codec/aes3.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/codec/araw.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
+#: modules/codec/araw.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Live"
+msgid "Bidir"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Port"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Reggae"
-msgstr "Tjener"
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Ska"
-msgstr "tegn"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Port"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 #, fuzzy
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 #, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Stride Length"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Overlap Length"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "heltall"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Alle"
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
 #, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 #, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Border masking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 #, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/codec/cc.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
+msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
 #, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/codec/dirac.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "lag wavfil"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/codec/dirac.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:101
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:113
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "xblen"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/codec/dirac.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Slett"
+msgid "yblen"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/dirac.c:153
 #, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/dirac.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/dirac.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
+#: modules/codec/dirac.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:175
 #, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:179
 #, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/dts.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Decoding"
+msgid "DTS parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/dts.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Fort"
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/faad.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/fake.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr ""
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/fake.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/fake.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/fake.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Lyd"
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/fake.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/fake.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/fake.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/flac.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/flac.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/flac.c:199
 #, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Om"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Lock function"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#, fuzzy
+#: modules/codec/invmem.c:70
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/kate.c:197
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/kate.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Silver"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/kate.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+#: modules/codec/kate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
+#: modules/codec/kate.c:226
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/kate.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
+#: modules/codec/kate.c:236
 #, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:43
+#: modules/codec/kate.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
+msgid "Default font color"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:247
 #, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/codec/csri.c:57
+#: modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Default background color"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/codec/csri.c:58
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:273
 #, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Kate"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/kate.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/kate.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
+msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/codec/kate.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/libass.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/lpcm.c:52
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/lpcm.c:57
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/mash.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "DTS parser"
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "video innkoding kodek"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dts.c:105
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/png.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/quicktime.c:68
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/realaudio.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/speex.c:58
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
+msgid "Encoding quality"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/speex.c:62
 #, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/speex.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/codec/speex.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/speex.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/speex.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Crop?"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:107
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/codec/kate.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/kate.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "video innkoding kodek"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-#, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
 #, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
 #, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
@@ -10224,14139 +10591,16008 @@ msgid ""
 "packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/x264.c:53
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:331
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:363
+#, fuzzy
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:367
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/control/dbus.c:128
+msgid "dbus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:131
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/control/gestures.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "xvideo"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+msgid "1.00x"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/control/http/http.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:78
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/control/motion.c:80
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/control/ntservice.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:65
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/control/rc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:178
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:191
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "no"
+
+#: modules/control/rc.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:816
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Video"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-#, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/control/rc.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/rc.c:1411
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/control/rc.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/control/rc.c:1989
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
+msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
 #, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/control/rc.c:2038
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/control/showintf.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/control/showintf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/control/signals.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/control/signals.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Fort"
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/control/telnet.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:49
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/demux/au.c:50
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Om"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
+msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Never fix"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Repair"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/demux/cdg.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Fort"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#, fuzzy
+msgid "File dumper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/demux/flac.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgid "Active regions"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
+msgid "RTSP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Client port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/demux/live555.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/demux/live555.cpp:618
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/demux/mod.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/demux/mod.c:98
 #, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/demux/mod.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/demux/mpc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Nettverk"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/demux/nuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
+msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/demux/ogg.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Disk"
+msgid "Google Video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Spill"
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Fort"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
-msgid "normal"
+msgid "RAM playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Sakte"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Alle"
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:80
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:94
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
-#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/demux/rawdv.c:49
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/demux/rawvid.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
+#: modules/demux/rawvid.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/gestures.c:95
+#: modules/demux/rawvid.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/gestures.c:103
+#: modules/demux/rawvid.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
+msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/demux/real.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
+msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/smf.c:43
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516
-msgid "N/A"
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/demux/subtitle.c:59
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "xvideo"
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Senk volum"
-
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
+#: modules/demux/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/demux/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/demux/ts.c:122
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:41
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/lirc.c:43
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:141
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
+msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/demux/ts.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/netsync.c:77
+#: modules/demux/ts.c:179
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/demux/ts.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/demux/ts.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/demux/ts.c:3422
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "clean effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/demux/ty.c:771
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/demux/ty.c:772
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/demux/ty.c:773
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/demux/ty.c:774
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:72
+#: modules/demux/vobsub.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "tegn"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/demux/voc.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/demux/wav.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/demux/xa.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/rc.c:182
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/control/rc.c:188
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/control/rc.c:195
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "no"
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/control/rc.c:198
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/control/rc.c:350
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/control/rc.c:823
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "s."
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/control/rc.c:1062
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
 #, fuzzy
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:1413
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
 #, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
+msgid "Half Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#, fuzzy
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#, fuzzy
+msgid "Double Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
+msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2035
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/control/showintf.c:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/signals.c:39
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/signals.c:42
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
 #, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/demux/a52.c:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Spill"
+msgid "Video Filter"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 #, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
+msgid "About the video filters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Don't repair"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 #, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Services"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/dts.c:45
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/flac.c:48
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+#, fuzzy
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 #, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Controller..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
+msgid "Equalizer..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Media Information..."
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3369
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3375
-msgid "First Played"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 #, fuzzy
-msgid "Video Manager"
+msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3383
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 #, fuzzy
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "skru på lyd"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Don't Send"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Continue"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "xvideo"
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 #, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Fort"
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
+msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pause"
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "No device connected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Capture"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
+msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Pause"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+msgid "Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
 #, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Multicast"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Frames per Second:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/demux/real.c:68
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Om"
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Kanaler:"
 
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Override parametters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
+msgid "Font size"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Fil"
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+#, fuzzy
+msgid "No %@s found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Composite input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:159
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/demux/ts.c:3418
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/demux/ts.c:3428
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 #, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgid "Expand Node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3523
-msgid "subtitles"
-msgstr "teksting"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 #, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3531
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 #, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3535
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
 #, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/demux/ts.c:3543
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/demux/ts.c:3547
-msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/ts.c:3551
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "mpeg"
+msgid "1 item"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Media Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Location"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekodere"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 #, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
 #, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 #, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Send rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Information"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Not Set"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr ""
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Effects"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+msgid "User name"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Action"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
+msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Fort"
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Font Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Font Size"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Mono"
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "heltall"
+msgid "Display"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Enable Video"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Output module"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Custom"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "heltall"
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
 #, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "No"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
-msgid "Input has changed"
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 #, fuzzy
-msgid "sec."
-msgstr "s."
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 #, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 #, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 #, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 #, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "Float on Top"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Pause"
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 #, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 #, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Åpne nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
 #, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
 #, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "From"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Om"
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
 #, fuzzy
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
 #, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
 #, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "heltall"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
 #, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Local playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
 #, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-#, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
+msgid "Input stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
-#, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Save file to"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "No input selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No folder selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "No file selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Online Documentation..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Finish"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Om"
+msgid "no"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "tegn"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Meny grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/gui/ncurses.c:118
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/ncurses.c:120
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
 #, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-#, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "Tittel: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Stereo"
+msgid " Help "
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "[Display]"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
+msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+msgid "[Global]"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
 #, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanaler:"
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
-#, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "[Player]"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid " Information "
+msgstr "oversettelse"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid " Logs "
+msgstr "heltall"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid " Browse "
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
+msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid " Stats "
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "tegn"
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Slett"
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekodere"
+msgid "Size"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 #, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "multicast"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Fort"
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
-msgid "Impossible to save the meta data."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "rtp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 #, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "rtp4"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "ftp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "http"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Fil"
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
 #, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Size:"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 #, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 #, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Fil"
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "pal"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 #, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "secam"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "skru på lyd"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
 #, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Generelt"
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "høretelefoner"
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "mp4v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Slett"
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 #, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Port"
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "tilgang  filter"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "tegn"
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "localhost"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Oppløsning"
+msgid "kbits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "alaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "ulaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 #, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "skru på video"
+msgid "vorb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "bits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Spill"
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "skru på video"
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Fil"
+msgid " Clear "
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Port"
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Forrige"
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 #, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
 #, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Spill"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Port"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "A->B Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Step backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Step forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgid "Preamp\n"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
 #, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgid "Audio/Video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Port"
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "File names:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
 #, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Port"
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Global"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
+msgid "Key: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "levetid"
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "_Teksting"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video Files"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+msgid "&Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Source"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Disk"
+msgid "Type:"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Spill"
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Mono"
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+msgid "Create"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Valg"
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1541
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Valg"
+msgid "&Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+msgid "Bytes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1565
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1577
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Spill"
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "Gå!"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1707
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Fil"
+msgid "C&lear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1720
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1721
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1726
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Spill"
+msgid "Open Media"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1758
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1770
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1777
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "&Play"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "heltall"
+msgid "&Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1938
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Utforsk"
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1993
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2007
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2129
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2132
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2135
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+msgid "Plugins and extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgid "Score"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Search:"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
+msgid "Show settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Simple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 #, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Big Button"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Spacer"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "pal"
+msgid "Splitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
 #, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Time Slider"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+#, fuzzy
+msgid " days"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "E&xport"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "VOD: "
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
 #, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "All Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
+msgid "P&layback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
 #, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Pause"
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 #, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "&Quit"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
 #, fuzzy
-msgid "ulaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
 #, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "skrifttype"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "heltall"
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
 #, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
+msgid "Sna&pshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
+msgid "&Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
+msgid "&Post processing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
+msgid "&Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "&Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
+msgid "&Help..."
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 #, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
 #, fuzzy
-msgid "Extended settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Fil"
+msgid "&Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Fil"
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
+msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
 #, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+msgid " - Empty - "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 #, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid ".*"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
-msgid "Double click to get media information"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Velg"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
-msgid "Key: "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Classic look"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Spill"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Form"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Alle"
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Tittel"
+msgid "s"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
 #, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "Gå!"
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Crop?"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Disc device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
+msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "An error occurred while checking for updates"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
 #, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Generelt"
+msgid "Add..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
 #, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Fil"
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
 #, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Slett"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
 #, fuzzy
-msgid "&Statistics"
+msgid "Alignment:"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
 #, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Fil"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "tegn"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
 #, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 #, fuzzy
-msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 #, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 #, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "Velg"
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Spill"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid " kb/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 #, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Inverter"
+msgid " fps"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Display locally"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
+msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid " %"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+msgid "last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
 #, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "Spill"
+msgid "Server default port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
 #, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Port"
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Port"
+msgid "Instances"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "File associations:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
 #, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "Disk"
+msgid "Native"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Skin file"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
 #, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
 #, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Font color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
 #, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Om"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Undock from Interface"
+msgid "DirectX"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Display device"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Stuff"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 #, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Video"
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Add Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
 #, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Transform"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
 #, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
 #, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Spill"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
 #, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Black slot"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
+msgid "Columns"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Rows"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
 #, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
 #, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Water effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Classic look"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vout filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
+msgid "Reset"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Input:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgid "Select Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Output:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Time Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Loop"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 #, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
 #, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Fil"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Standard output:"
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
 #, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "boolsk"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "heltall"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Slett"
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Slett"
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Display mode"
+msgid "Pranks"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Skin file"
+msgid "Soundtrack"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-msgid "Allow only one instance"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 #, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 #, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "RTP"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Fort"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-msgid "Cartoon"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Alle"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Neste"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "heltall"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Select Output"
+msgid "Dummy Video output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgid "Smaller"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
+msgid "Small"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+msgid "Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/misc/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/misc/inhibit.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/misc/logger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/misc/logger.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
+msgid "Logging"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/misc/logger.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/misc/logger.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/misc/logger.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
+msgid "Now playing"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/quartztext.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
+msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
+msgid "Stats demux function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
+msgid "Stats video output function"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/misc/svg.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
+msgid "Packet Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/mux/asf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/mux/asf.c:575
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/mux/avi.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
+msgid "AVI muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/mux/mp4.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
+msgid "PS muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/misc/logger.c:127
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/misc/logger.c:137
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/mux/ogg.c:48
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Canal +"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decompression"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/stream_out/display.c:42
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/stream_out/es.c:48
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 #, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:905
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
+msgid "Transrate"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "SDP"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
 #, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "summary"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "right"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "bottom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_filter/blend.c:45
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Base image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Padd video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Fil"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 #, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_filter/marq.c:132
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
+msgid "Positioning method"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
+msgid "Mosaic"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/noise.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
+msgid "Menu update interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:146
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Postproc"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgid "Recording ratio"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/wall.c:73
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/wall.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/drawable.c:39
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_output/drawable.c:41
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_output/fb.c:85
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/ggi.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mga.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
+#: modules/video_output/opengl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Sakte"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: modules/video_output/opengl.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
+#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
+msgid "Snapshot height"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XCB window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+msgid "YUV output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_output/yuv.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/image.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "boolsk"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Stereo"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "boolsk"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Mono"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "Legg til"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Alle"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "tegn"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Switch to complete preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Varighet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "Varighet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid ""
+#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add node"
@@ -24386,10 +26622,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "Utforsk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 #~ msgstr "velg en utstrøm"
@@ -24442,10 +26674,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "_Teksting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "skru på video"
@@ -24486,10 +26714,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Next track"
 #~ msgstr "Video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -24526,10 +26750,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Advanced information"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Spill"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&No"
 #~ msgstr "Port"
@@ -24538,18 +26758,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Playlist item info"
 #~ msgstr "Spilleliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Spilleliste..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "Åpne fil"
@@ -24558,10 +26770,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -24574,10 +26782,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "File:"
 #~ msgstr "Fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Disktype"
 
@@ -24601,10 +26805,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgstr "Avbryt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgstr "_Åpne fil..."
@@ -24617,14 +26817,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "_Teksting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "Spilleliste..."
@@ -24637,10 +26829,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Slett"
@@ -24685,18 +26873,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "One level"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alle"
@@ -24705,10 +26885,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "skrifttype"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Port"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
@@ -24757,26 +26933,14 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Check for updates"
 #~ msgstr "Forfattere"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "Pause"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load Configuration"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New broadcast"
 #~ msgstr "Pause"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Kapittel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
@@ -24789,10 +26953,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "Åpne nettverk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network"
 #~ msgstr "Åpne nettverk"
@@ -24943,14 +27103,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -24959,10 +27111,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Previous playlist item"
 #~ msgstr "Forrige fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "Spill saktere"
@@ -25001,26 +27149,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Open &File..."
 #~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Beskjeder..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferanser..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -25242,26 +27374,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Embedded video output"
 #~ msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "oversettelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Generelt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show video area"
 #~ msgstr "Spill strøm"
@@ -25294,10 +27410,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "DCCP transport"
 #~ msgstr "Port"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP-Lite transport"
 #~ msgstr "Port"
@@ -25334,26 +27446,14 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the device"
 #~ msgstr "Velg fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Velg fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Session descriptipn"
 #~ msgstr "Varighet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No random"
 #~ msgstr "Port"
@@ -25374,10 +27474,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Track number/Position"
 #~ msgstr "Avbryt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Valgte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage"
 #~ msgstr "_Vinkel"
@@ -25402,10 +27498,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
 #~ msgstr "Startposisjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcoding"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "VCD-enhet"
@@ -25544,10 +27636,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DTS"
 #~ msgstr "TS"
@@ -25560,13 +27648,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Select effect"
 #~ msgstr "Valgte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text renderer settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -25968,10 +28049,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Corba control"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -26038,10 +28115,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "heltall"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist open"
 #~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
@@ -26090,10 +28163,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "Løs ut disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Progr_am"
 #~ msgstr "Avslutt programmet"
@@ -26166,10 +28235,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Fort"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tittel:"
 
@@ -26206,10 +28271,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
 #~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Valgte"
@@ -26233,18 +28294,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Port"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fil"
 
@@ -26391,10 +28444,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "&Backward"
 #~ msgstr "Gå tilbake"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "Pause"
@@ -26407,10 +28456,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "Fort"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "Om dette programmet"
@@ -26419,18 +28464,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
 #~ msgstr "Fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Beskjeder"
@@ -26512,18 +28549,10 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "M3U file"
 #~ msgstr "fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
 #~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
@@ -26536,10 +28565,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -26690,10 +28715,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "levetid"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -26712,14 +28733,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "XVideo"
 
@@ -26814,10 +28827,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select file or directory"
 #~ msgstr "kildens bildeformat"
@@ -26842,10 +28851,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgstr ""
 #~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access modules settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -27156,10 +29161,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 #~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Om"
@@ -27230,10 +29231,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
@@ -27384,10 +29381,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "New stream"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -27396,10 +29389,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "_Avslutt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -27432,10 +29421,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
@@ -28044,10 +30029,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
 #~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
@@ -28085,10 +30066,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ "two reference frames."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable interlaced encoding"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -28252,10 +30229,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Jump to: "
 #~ msgstr "Hopp til: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #~ msgid "Open Playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
@@ -28265,14 +30238,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "s."
 #~ msgstr "s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pauses playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume: %d"
 #~ msgstr "Senk volum"
@@ -28455,10 +30420,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Logo filename"
 #~ msgstr "Fil"
@@ -28580,10 +30541,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"