]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
l10n: Forwardport Dutch translation
[vlc] / po / oc.po
index c2af5ec61c5af76795666bf232df3670c1f90088..5fd9e2cb8376dc32f01cdd86722fde528d7f89ff 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,20 +1,21 @@
+# Occitan translations for vlc package.
+# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+#  Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
-#: ../include/vlc_common.h:883
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -22,255 +23,236 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
-"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
-"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
-"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
-
-#.
-#. *  First, we need help strings for the General Settings and for the
-#. *  Plugins screen
-#.
-#: ../include/vlc_config_cat.h:32
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferéncias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
-#. Interface
-#: ../include/vlc_config_cat.h:37 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:878 ../modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Paramètres d'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interfàcias principalas"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:45 ../src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge de las interfàcias"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:48 ../include/vlc_config_cat.h:49
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres de las acorchas"
-
-#. Audio
-#. Add the Audio menu
-#. Create the main categories
-#: ../include/vlc_config_cat.h:52 ../src/input/es_out.c:2593
-#: ../src/input/es_out.c:2627 ../src/libvlc-module.c:1479
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:560 ../modules/gui/macosx/output.m:170
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 ../modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: ../modules/stream_out/es.c:93 ../modules/stream_out/transcode.c:200
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres àudio generals"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:57 ../include/vlc_config_cat.h:79
-#: ../src/video_output/video_output.c:514
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilizats pel post-tratament del flux audio"
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel post-tratament del flux àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:60 ../src/audio_output/input.c:109
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:570 ../modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:61 ../src/audio_output/input.c:183
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualizacion audio"
+msgstr "Visualizacion àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:63 ../include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "Sortidas dels moduls"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:64
 #, fuzzy
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida audio."
+msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida àudio."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:66 ../src/libvlc-module.c:1900
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr "Divèrs"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e moduls"
-
-#. Video
-#: ../include/vlc_config_cat.h:70 ../src/input/es_out.c:2596
-#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/libvlc-module.c:1532
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:573 ../modules/gui/macosx/output.m:160
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 ../modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:104 ../modules/stream_out/es.c:101
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtres video son utilizats pel post-tratament del flux video"
+msgstr "Los filtres vidèo son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Sostítols/OSD"
+msgstr "Sostítols/OSD"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"Los divèrs reglatges del On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
 "subpictures*\"."
 
-#.
-#. #define TEXT_TITLE N_("Text rendering")
-#. #define TEXT_HELP N_(     "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you "     "want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example).")
-#.
-#. Input
-#: ../include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Moduls d'accès"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
-"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
-"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demuxers*"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codecs àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:115
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio"
+msgstr "Paramètres per la codificacion àudio"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion audio e video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio e vidèo"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
 msgid "General Input"
-msgstr "General"
+msgstr "Informactions generala"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
-#. Sout
-#: ../include/vlc_config_cat.h:124 ../src/libvlc-module.c:1827
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -281,23 +263,23 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
 "salvar los fluxes dintrant.\n"
-"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
-"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
 "(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
 "(transcoding*, duplicacion...)."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers*"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -305,16 +287,16 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-" ...Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels "
-"fluxes elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
-"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
+"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
-msgstr "Accès de sortida"
+msgstr "Accès de sortida"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -322,16 +304,16 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Los moduls d'accès de sotida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
-"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers*"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -340,461 +322,414 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
 "abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Sout* stream*"
+msgstr "Flux Sout"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
-"Los moduls de Sout* stream* permeton de crear un tratament del sout "
-"processing*. Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. "
-"Podètz cambiar las opcions de cada modul de sout* stream* aicí."
+"Los moduls de flux Sout permeton de crear un tratament del sout processing*. "
+"Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. Podètz cambiar "
+"las opcions de cada modul de flux Sout aicí."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:165 ../modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 "SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
-
-#. Playlist
-#. Create playlist and media library
-#. playlist_NodesPairCreate will check for it
-#. Create a Dock to get the playlist
-#: ../include/vlc_config_cat.h:175 ../src/libvlc-module.c:1961
-#: ../src/playlist/engine.c:118 ../modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:504 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:135
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de lectura"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:176
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 "Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
-"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
 "\")."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:181 ../modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis de descobèrta"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
-"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#. Advanced
-#: ../include/vlc_config_cat.h:186 ../src/libvlc-module.c:1777
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgstr "Avançat"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "Foncions del processor"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:190
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
-"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
+"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
 "cambiar aquestes reglatges."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:193
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Reglatges avançats"
+msgstr "Reglatges avançats"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:198 ../modules/gui/macosx/open.m:172
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:446 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:202
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Reglatges dels moduls Chroma*"
+msgstr "Reglatges dels moduls Chroma"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
-"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma*."
+"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
+msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgstr "Paramètres de codificacion"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:211
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Los paramètres pels moduls d'incoding* video/audio/sostítols."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
+msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
+msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
-"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
-#.
-#. *  A little help for modules with unknown capabilities
-#.
-#: ../include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "Cap d'ajuda"
 
-#: ../include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
 
-#. detect cygwin shell
-#: ../include/vlc_interface.h:129
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:124
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
-"directòri ont se troba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
-
-#. *
-#. * \file
-#. * This file defines a number of strings used in user interfaces
-#.
-#. ************** Open dialogs *************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:34
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
+msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Dobrir un &Repertòri..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
 
-#. ****************** Menus ****************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "&Informacions del media*"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
 msgstr "Informacions del codec"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
 msgid "&Messages"
 msgstr "Messatges"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
-msgid "&Extended Settings"
-msgstr "Paramètres &espandits"
-
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Go to Specific &Time"
+msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:47 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:587
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Favorits"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:50
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
 msgid "&About"
 msgstr "A prepaus"
 
-#. Playlist popup
-#. dock menu
-#. vout menu
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:53 ../modules/control/rc.c:75
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 ../modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:541 ../modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:634 ../modules/gui/macosx/intf.m:1846
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1847 ../modules/gui/macosx/intf.m:1848
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1849 ../modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:261 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:697
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:701 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:704
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "Informacion recuperada"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:55 ../modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Information..."
 msgstr "Informacion..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgstr "Triar"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "Add Node"
 msgstr "Apondre un Nos"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgstr "Flux..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Dobrir lo dorsièr..."
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
 
-#. ************** Playlist ************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:65 ../src/libvlc-module.c:1164
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot tornar faire"
+msgstr "Tot tornar far"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Repeat one"
-msgstr "Tornar faire un còp"
+msgstr "Tornar far un còp"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "No repeat"
 msgstr "Pas tornar faire"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:69 ../src/libvlc-module.c:1370
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:958 ../modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Random off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Apondre a la lista de lectura"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Add to media library"
-msgstr "Apondre a la librariá del media*"
+msgstr "Apondre a la librariá del mèdia"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Add file..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Advanced open..."
-msgstr "Obertura avançada..."
+msgstr "Obertura avançada..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:77
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 msgid "Add directory..."
-msgstr "Apondre un repertòri..."
+msgstr "Apondre un repertòri..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
 msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Recèrca Filtrada"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:85
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
-#. ************** Preferences ************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
-"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
-"avançadas\" per las veire"
+"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+"avançadas\" per las veire"
 
-#. ************** Video filters *************
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:94 ../modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
-msgstr "Clòn de l'imatge"
+msgstr "Clòn de l'imatge"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Clonar l'imatge"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Magnification"
 msgstr "Grossiment"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
-"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
-"èsser grossida."
+"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
+"èsser grossida."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 msgid "Waves"
-msgstr "Èrsas"
+msgstr "Èrsas"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la video"
+msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la video"
+msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
-"Crear un jòc de \"puzzle*\" amb la video.\n"
-"La video es decopada en partidas que podètz triar."
+"Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+"La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:113
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
-"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la video.\n"
-"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
+"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:116
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
-"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
-"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
-"paramètres."
+"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+"paramètres."
 
-#: ../include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -812,689 +747,624 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
-"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
 "prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
-"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
 "legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
 "\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
 "informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
-"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
-"transcoding*, encoding*, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
 "trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
 "Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
-"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
-"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
-"p><p>Per comprene las acorchas al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
-"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchas</a>.</p><h3>Ajuda</"
-"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
 "mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
-"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
 "videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
 "html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
 "org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
-"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
+"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
 "donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
-"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
-"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
+"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
+"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
 "</p></body></html>"
 
-#: ../src/audio_output/filters.c:159 ../src/audio_output/filters.c:206
-#: ../src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: ../src/audio_output/filters.c:160 ../src/audio_output/filters.c:207
-#: ../src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
-#. First one, we need to add the "Disable" choice
-#: ../src/audio_output/input.c:111 ../src/audio_output/input.c:157
-#: ../src/input/es_out.c:889 ../src/libvlc-module.c:593
-#: ../src/video_output/video_output.c:491
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:113
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Espectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:115
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope*"
+msgstr "Portada"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:117
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Espèctre"
+msgstr "Espèctre"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:119
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:122
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Vist-mètre*"
+msgstr "VUmètre"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:154 ../modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:153 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalizaire*"
+msgstr "Egalizador"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:176 ../src/libvlc-module.c:298
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: ../src/audio_output/input.c:198
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:201
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain*"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
 
-#: ../src/audio_output/output.c:102 ../src/audio_output/output.c:129
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:121 ../modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canals Audio"
 
-#: ../src/audio_output/output.c:105 ../src/audio_output/output.c:140
-#: ../modules/access/v4l2.c:229 ../modules/audio_output/alsa.c:196
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:227 ../modules/audio_output/directx.c:519
-#: ../modules/audio_output/oss.c:208 ../modules/audio_output/portaudio.c:403
-#: ../modules/audio_output/sdl.c:184 ../modules/audio_output/sdl.c:201
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:519 ../modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo*"
-
-#: ../src/audio_output/output.c:107 ../src/audio_output/output.c:143
-#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
-#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
-#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Esterèo"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
-msgstr "Esquèrra"
-
-#: ../src/audio_output/output.c:109 ../src/audio_output/output.c:145
-#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
-#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
-#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: ../src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround*"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: ../src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo*"
+msgstr "Esterèo inversat"
 
-#: ../src/config/file.c:579
+#: src/config/file.c:593
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: ../src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:602
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: ../src/config/file.c:588 ../src/libvlc.c:1648
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
 msgid "integer"
-msgstr "entièr"
+msgstr "entièr"
 
-#: ../src/config/file.c:597 ../src/libvlc.c:1677
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/config/file.c:620 ../src/libvlc.c:1627
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#. playlist_NodesPairCreate will check for it
-#. that option has to be cleaned in input_item_subitem_added()
-#. vlc_gc_decref() in the same function
-#: ../src/control/media_list.c:226 ../src/playlist/engine.c:134
-#: ../src/playlist/loadsave.c:165
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
-msgstr "Librariá de media*"
+msgstr "Librariá de mèdia"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:634
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:659
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:664
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:682 ../src/extras/getopt.c:858
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#. --option
-#. +option or -option
-#: ../src/extras/getopt.c:711 ../src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/extras/getopt.c:744
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:747
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/extras/getopt.c:777 ../src/extras/getopt.c:907
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:824
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
-#: ../src/extras/getopt.c:842
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: ../src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
-#: ../src/input/decoder.c:279 ../src/input/decoder.c:292
-#: ../src/input/decoder.c:444 ../modules/codec/avcodec/encoder.c:226
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:234
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:250
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:689 ../modules/stream_out/es.c:373
-#: ../modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Streaming* / Transcoding* a pas capitat"
+msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat"
 
-#: ../src/input/decoder.c:280
+#: src/input/decoder.c:279
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
 
-#: ../src/input/decoder.c:293 ../src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul decoder*"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
 
-#: ../src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:678
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "Cap de moduls apropriats"
 
-#: ../src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 "VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
-"possible de cambiar aquò."
+"possible de cambiar aquò."
 
-#: ../src/input/es_out.c:910 ../src/input/es_out.c:915
-#: ../src/libvlc-module.c:336 ../modules/access/cdda/info.c:393
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:477 ../modules/access/vcdx/info.c:290
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:291
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: ../src/input/es_out.c:1098
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: ../src/input/es_out.c:1098 ../src/input/es_out.c:1103
-#: ../src/input/var.c:173 ../src/libvlc-module.c:626
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:553 ../modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../src/input/es_out.c:1892
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Activat"
+
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: src/input/es_out.c:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Sostitratge 1"
 
-#. Create category name
-#: ../src/input/es_out.c:2582
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2599 ../src/input/es_out.c:2707
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
 msgid "Subtitle"
-msgstr "sostítol"
+msgstr "sostítol"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2607 ../src/input/es_out.c:2627
-#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/input/es_out.c:2707
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2610
+#: src/input/es_out.c:2673
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Audio original"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2613 ../modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
-msgstr "Codec*"
+msgstr "Codec"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2617 ../src/input/meta.c:50
-#: ../src/libvlc-module.c:187 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 msgid "Language"
 msgstr "Lengatge"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2620 ../src/input/meta.c:45
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 msgid "Description"
 msgstr "Descripcion"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2630 ../src/input/es_out.c:2633
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2701
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2702
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2649
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits* per escapolon"
-
-#. The shout module only "transmits" data. It does not have direct access to
-#. "codec level" information. Stream information such as bitrate, samplerate,
-#. channel numbers and quality (in case of Ogg streaming) need to be set manually
-#: ../src/input/es_out.c:2654 ../modules/access_output/shout.c:91
-#: ../modules/access/pvr.c:97
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgstr "Bits per escapolon"
+
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Taus de bits*"
+msgstr "Taus de bits"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2655
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2718
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2666
+#: src/input/es_out.c:2729
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2668
+#: src/input/es_out.c:2731
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2670
+#: src/input/es_out.c:2733
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input/es_out.c:2680
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2686
+#: src/input/es_out.c:2749
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: ../src/input/es_out.c:2697 ../src/input/es_out.c:2701
-#: ../modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Taus de frames*"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: ../src/input/input.c:2418
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
-#: ../src/input/input.c:2419
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz los logs* pels detalhs."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: ../src/input/input.c:2550
+#: src/input/input.c:2597
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
-#: ../src/input/input.c:2551
+#: src/input/input.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
-"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz los logs* pels detalhs."
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: ../src/input/meta.c:39 ../src/input/var.c:183
-#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:555 ../modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:179 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 ../modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Títol"
 
-#: ../src/input/meta.c:40 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: ../src/input/meta.c:42 ../modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: ../src/input/meta.c:43 ../src/libvlc-module.c:336
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
-msgstr "Albom"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:44
 msgid "Track number"
-msgstr "Numèro de pista"
+msgstr "Numèro de pista"
 
-#: ../src/input/meta.c:46 ../modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
-msgstr "Nòta"
+msgstr "Nòta"
 
-#: ../src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:47
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:48
 msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: ../src/input/meta.c:49 ../modules/gui/macosx/open.m:192
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/input/meta.c:51 ../modules/misc/notify/notify.c:285
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+msgstr "Legís"
 
-#: ../src/input/meta.c:52 ../modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
-msgstr "Encodat* per"
+msgstr "Encodat per"
 
-#: ../src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Artwork URL"
 
-#: ../src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:55
 msgid "Track ID"
 msgstr "Pista ID"
 
-#: ../src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/input/var.c:178 ../src/libvlc-module.c:632
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/input/var.c:188 ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:557 ../modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:180
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítol"
+msgstr "Capítol"
 
-#. Add the Navigation menu
-#: ../src/input/var.c:193 ../modules/access/vcdx/info.c:306
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:307
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: ../src/input/var.c:206 ../modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "Pista Vidèo"
 
-#: ../src/input/var.c:211 ../modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
-#: ../src/input/var.c:216 ../modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista de sostítols"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
-#: ../src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
-msgstr "Títol seguent"
+msgstr "Títol seguent"
 
-#: ../src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
-msgstr "Títol precedent"
+msgstr "Títol precedent"
 
-#: ../src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Títol %i"
+msgstr "Títol %i"
 
-#. Default value
-#: ../src/input/var.c:330 ../src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capítol %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
-#: ../src/input/var.c:368 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
-#: ../src/input/var.c:373 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capítol precedent"
+msgstr "Capítol precedent"
 
-#: ../src/input/vlm.c:526 ../src/input/vlm.c:866
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Media: %s"
-
-#: ../src/interface/interaction.c:190 ../src/interface/interaction.c:298
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:683 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 ../modules/gui/macosx/controls.m:83
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:136 ../modules/gui/macosx/open.m:168
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:185 ../modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 ../modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#. edit window
-#: ../src/interface/interaction.c:297
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 ../modules/gui/macosx/controls.m:84
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:175 ../modules/gui/macosx/intf.m:2169
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:167 ../modules/gui/macosx/open.m:304
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:138 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 ../modules/gui/macosx/update.m:65
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:600 ../modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1155 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1689 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1881 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Mèdia: %s"
 
-#: ../src/interface/interface.c:205 ../modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Apondre una interfàcia"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: ../src/interface/interface.c:209
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:203
 msgid "Console"
-msgstr "Consòla"
+msgstr "Consòla"
 
-#: ../src/interface/interface.c:212
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Interfàcia telnet"
+msgstr "Interfàcia telnet"
 
-#: ../src/interface/interface.c:215
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfàcia web"
+msgstr "Interfàcia web"
 
-#: ../src/interface/interface.c:218
+#: src/interface/interface.c:212
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Enregistrament del debug*"
+msgstr "Enregistrament del debug"
 
-#: ../src/interface/interface.c:221
+#: src/interface/interface.c:215
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mirga"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#. Check the language hasn't changed
-#. Language
-#: ../src/libvlc.c:344 ../src/libvlc.c:458 ../src/modules/cache.c:212
-#: ../src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/libvlc.c:1171
+#: src/libvlc.c:1168
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
-"sens interfàcia."
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
 
-#: ../src/libvlc.c:1344
+#: src/libvlc.c:1345
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
-#: ../src/libvlc.c:1692
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: ../src/libvlc.c:1693
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: ../src/libvlc.c:1852 ../src/libvlc.c:1855 ../src/libvlc.c:1863
-#: ../src/libvlc.c:1868
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
 msgid "Note:"
-msgstr "Nòta:"
+msgstr "Nòta:"
 
-#: ../src/libvlc.c:1853 ../src/libvlc.c:1856
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
-"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
-#: ../src/libvlc.c:1864 ../src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc.c:1876 ../src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc.c:1980
+#: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: ../src/libvlc.c:1981
+#: src/libvlc.c:1982
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: ../src/libvlc.c:1983
+#: src/libvlc.c:1984
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler*: %s\n"
-
-#: ../src/libvlc.c:1985
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: ../src/libvlc.c:2021
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
-#. cygwin shell
-#: ../src/libvlc.c:2041
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1502,249 +1372,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
 
-#: ../src/libvlc.h:182 ../src/libvlc-module.c:1373 ../src/libvlc-module.c:1374
-#: ../src/libvlc-module.c:2467 ../src/video_output/vout_intf.c:281
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/libvlc.h:183 ../src/libvlc-module.c:1297
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: ../src/libvlc.h:184 ../src/libvlc-module.c:1298
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: ../src/libvlc.h:185 ../src/libvlc-module.c:1299
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:177
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: ../src/libvlc.h:186 ../src/libvlc-module.c:1300
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:178
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:88 ../src/libvlc-module.c:295
-#: ../modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:89
-msgid "American English"
-msgstr "Anglés american"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:90
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabi"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:91
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués de Brasil"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:92
-msgid "British English"
-msgstr "Anglés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:93
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgar"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:94
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:95
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinés Tradicional"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:96
-msgid "Czech"
-msgstr "Chèc"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:97
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:98
-msgid "Dutch"
-msgstr "Neerlandés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:99
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:100
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "Galèc"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:102
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:103
-msgid "German"
-msgstr "Alemand"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:104
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebrieu"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:105
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ongrés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:106
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:107
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:108
-msgid "Korean"
-msgstr "Corean"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:109
-msgid "Malay"
-msgstr "Malai"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:110
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:111
-msgid "Persian"
-msgstr "Persan"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:112
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:113
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi*"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:115
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:116
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:117
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinés Simplificat"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:118
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sèrbe"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:119
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:120
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovèn"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:121
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhòl"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:122
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedés"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:123
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#. ****************************************************************************
-#. * Intf
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "Interface module"
-msgstr "Modul de l'interfàcia"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:149
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-" ...Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. Lo melhor es seleccionat "
-"per defaut."
+"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
+"defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:153 ../modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
-"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:166
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
-"1=avertiments, 2=debug*)."
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1754,87 +1465,77 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Esperatz"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:188
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
-"\" es causit aicí."
+"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
+"\" es causit aicí."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
-"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
-msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions diponiblas."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:203 ../modules/control/showintf.c:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
+"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
 "de l'ecran quand es en plen ecran."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:208
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
-"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Audio
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1847,91 +1548,86 @@ msgstr ""
 "effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
 "them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
+"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
 "defaut."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../src/libvlc-module.c:232 ../modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:234
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono"
+msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Permet d'impausar una sortida mono."
+msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum audio per defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
+msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Salvar lo volum"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
-"Salva lo volum per defaut quand utilizats la foncion copar lo son. Devètz "
-"pas cambiar aquò a la man."
+"Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+"pas cambiar aquò a la man."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
+msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1941,140 +1637,133 @@ msgstr ""
 "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "*resampling algorithm will be used instead.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
-"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:275
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Mòdes dels canals de la sortida audio"
+msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
-msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:281 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Utilizatz S/PDIF quand es disponible"
+msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
-#. audio
-#: ../src/libvlc-module.c:286 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encoded* amb Dolby "
-"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encoded* ambDolby "
-"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizacions audio "
 
-#: ../src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Tornar jogar lo mòde gain*"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde gain*"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:315
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
-"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
-"informacion gain*"
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion d'aumentacion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:318
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "Gain* per defaut"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "Aquò's lo gain* utilizat per los fluxes sens gain* especificat"
+msgstr ""
+"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:336 ../src/libvlc-module.c:563
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/codec/kate.c:204
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:249
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Video
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -2082,211 +1771,205 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
 "exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
-"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video output module"
-msgstr "Modul de sortida video"
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:355 ../modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:357
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:360 ../modules/codec/fake.c:59
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:77
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:365 ../modules/codec/fake.c:62
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:80
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
-msgstr "Nautor de la video"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Video X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra video (X coordinate)."
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Video Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra video (Y coordinate)."
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video title"
-msgstr "Títol de la video"
+msgstr "Títol de la vidèo"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra video."
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Alinhament de la video"
+msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Impausar l'alinhament de la video dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
-"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/gui/fbosd.c:162
-#: ../modules/video_filter/logo.c:100 ../modules/video_filter/marq.c:136
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:172 ../modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: ../modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
-#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
-#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
-#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
-#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
-#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
-#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Naut-Esquèrra"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
-#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
-#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
-#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
-#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Bas-Esquèrra"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
-#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
-#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Bas-Drecha"
+msgstr "Bas-Drech"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom* video"
+msgstr "Zoom video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Video en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
+"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Video integrada"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen ecran"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay*"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2294,195 +1977,186 @@ msgstr ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:417 ../src/video_output/vout_intf.c:418
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Mostrar lo títol de la video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Mòstra lo títol de la video dins lo naut de la video."
+msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
+msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"Mostrar lo títol de la video pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Posicion del títol"
+msgstr "Posicion del títol"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
-"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
+"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
 "3000 ms (3 sec.)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:448
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
-"Desactivar lo mòde estalvida d'energia perque l'ordenador s'arresta pas a "
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Decoracions de la fenèstra"
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:456
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
+msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:460
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:466
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Repertòri per las capturas video"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:470 ../src/libvlc-module.c:472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
-"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
-"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:492
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:504
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
-"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2490,44 +2164,54 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la sorsa. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:513 ../modules/stream_out/transcode.c:65
+#: src/libvlc-module.c:523
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:515
-msgid "This enables upscaling a video in a given window."
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2537,38 +2221,38 @@ msgstr ""
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha dels pixels*"
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
-"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
-"per aver un aspècte normal."
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:540 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Passar los frames*"
+msgstr "Passar los frames"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
-"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
-"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:545
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Passar los frames* tardièr"
+msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2576,118 +2260,115 @@ msgstr ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "key and mouse event handling at vout level."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
 "support is the default value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:563
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Input
-#. ***************************************************************************
-#. Deprecated
-#: ../src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
-"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "Relòtge de referéncia"
+msgstr "Relòtge de referéncia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
-"aquò per 10000."
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Sincronizacion del relòtge"
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
-#: ../src/libvlc-module.c:586 ../modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
-"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
-
-#: ../src/libvlc-module.c:593 ../src/video_output/vout_intf.c:186
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:204 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:92 ../modules/access/v4l2.c:216
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:105 ../modules/gui/fbosd.c:171
-#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:475
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:700 ../modules/gui/macosx/vout.m:211
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: ../modules/video_filter/marq.c:61 ../modules/video_filter/rss.c:70
-#: ../modules/video_filter/rss.c:182 ../modules/video_output/msw/directx.c:161
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:593 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:96 ../modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:595 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrta UDP"
+msgstr "Pòrta UDP"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
+msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2695,244 +2376,236 @@ msgstr ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:606 ../modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:608 ../modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast output interface*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#. / \todo Document how to find it
-#: ../src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Numèro de la pista audio d'utilizar (entre 0 e n)."
+msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista dels sostítols"
+msgstr "Pista dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
-"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code)."
 msgstr ""
-"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
-#. / \todo Document how to find it
-#: ../src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio (ID)"
+msgstr "Pista àudio (ID)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:665
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "ID de la pista dels sostítols"
+msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
-msgstr "Temps de la partença"
+msgstr "Temps de la partença"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:677
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Stop time"
-msgstr "Temps de l'arrèst"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:681
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
-"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
-"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
-"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Repertòri per las capturas video"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:715
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:736
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2940,76 +2613,76 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:741 ../src/libvlc-module.c:1640
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
-"Display) en anglés."
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:746
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
-"per far aquò."
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Règlas de deteccion"
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3019,203 +2692,202 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
 "0 = cap de deteccion\n"
-"1 = tots los fichièrs\n"
-"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
-"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
-"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Repertòris dels sostítols"
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
 "nom del lector (per exemple D:)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:793
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
 "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Periferic CD audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
 "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Impausar IPv6"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
+msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Impausar IPv4"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
+msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
-"èsser adreça:pòrta."
+"èsser adreça:pòrta."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Títol (metadada)"
+msgstr "Títol (metadada)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Dreches d'autor (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadata)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL (metadata)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadata)."
 
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3225,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Lista dels decoders* preferits"
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3240,41 +2912,37 @@ msgstr ""
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Permet de causir una lista de encoders* que VLC va utilizat en prioritat."
+"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "Sistèma preferits de plugins*"
+msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr "Indica se VLC aima mai los plugins* natius o los sieus."
+msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Sout
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3284,64 +2952,63 @@ msgstr ""
 "*to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:923
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3351,195 +3018,189 @@ msgstr ""
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:936
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Advanced
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
-"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
 "utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
-#: ../src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
+msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
+"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Memory copy module"
-msgstr "Modul de còpia memòria"
+msgstr "Modul de còpia memòria"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
 "defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Access module"
-msgstr "Modul d'accès"
+msgstr "Modul d'accès"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
+"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
 "utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3547,13 +3208,13 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
-"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3565,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3579,92 +3240,90 @@ msgstr ""
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Modules search path"
-msgstr "Repertòri dels moduls"
+msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
-"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
-"PATH_SEP \" entre los repertòris"
+"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+"PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Collectar las estatisticas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Lançar coma un process daemon*"
+msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "Lança VLC coma un process daemon en rèireplan"
+msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1078
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Log to file"
-msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Allow only one running instance*"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3678,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "*running instance or enqueue it.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3696,28 +3355,28 @@ msgstr ""
 "daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
 "interface.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "One instance when started from file*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3733,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3745,11 +3404,7 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Playlist
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3757,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3769,863 +3424,886 @@ msgstr ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Services discovery modules*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Legir e arrestar"
+msgstr "Legir e sortir"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Use media library"
-msgstr "Utilizar la librariá"
+msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
+msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
-"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
-"elements comalo contengut d'un repertòri."
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Hotkeys
-#. ***************************************************************************
-#. DEPRECATED
-#: ../src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#. Toggle FullScreen
-#: ../src/libvlc-module.c:1199 ../src/video_output/vout_intf.c:431
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:454 ../modules/gui/macosx/controls.m:508
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1000 ../modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 ../modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:578 ../modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1201
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Arrestar lo plen ecran"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1209 ../modules/control/hotkeys.c:718
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:930 ../modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Faster"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1211 ../modules/control/hotkeys.c:724
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:931 ../modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
-
-#. rename the forward-button
-#: ../src/libvlc-module.c:1213 ../modules/control/hotkeys.c:695
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:951
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:500 ../modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:629 ../modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:309 ../modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1626 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:711
-#: ../modules/misc/notify/notify.c:299
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
-#. button controls
-#. Adds previous and next buttons in the notification
-#: ../src/libvlc-module.c:1215 ../modules/control/hotkeys.c:701
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:191 ../modules/gui/macosx/controls.m:950
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:495 ../modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:630 ../modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:709 ../modules/misc/notify/notify.c:297
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1217 ../modules/gui/macosx/controls.m:942
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:498 ../modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:628 ../modules/gui/macosx/intf.m:635
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:273 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:707
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:240
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1219 ../modules/gui/fbosd.c:127
-#: ../modules/gui/fbosd.c:195 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 ../modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: ../modules/video_filter/marq.c:153 ../modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Pichon saut enarrièr"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Saut mejan enarrièr"
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Saut long enarrièr"
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1247 ../modules/control/hotkeys.c:712
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Pista seguenta"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#. Stop the playlist
-#: ../src/libvlc-module.c:1260 ../modules/control/hotkeys.c:201
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:743
-#: ../modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Navegar vèrs lo naut"
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Navegar vèrs lo bas"
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Navegar vèrs la drecha"
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
 "DVD."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Anar al títol precedent"
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Anar al títol seguent"
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Anar al capítol precedent"
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1286 ../modules/access/v4l2.c:167
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:990 ../modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:631 ../modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../src/libvlc-module.c:1325 ../modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1326 ../modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1327 ../modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1328 ../modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1329 ../modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1330 ../modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1331 ../modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1332 ../modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1333 ../modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1334 ../modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
+msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Avançar dins l'istoric"
+msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Toggle upscaling"
-msgstr "Paramètres video"
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Activate or deactivate upscaling."
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Show interface"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
+msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Hide interface"
-msgstr "Amagar l'interfàcia"
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
+msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1362 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: ../modules/stream_out/record.c:60
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1364 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1376 ../src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1379 ../src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1381 ../src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1384 ../src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1386 ../src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1389 ../src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1391 ../src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1394 ../src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1396 ../src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
-"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
+"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
 "moment."
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1404 ../src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
+msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Highlight widget on the right*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4662,809 +4340,830 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1574 ../src/video_output/vout_intf.c:437
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:492 ../modules/gui/macosx/controls.m:999
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:580 ../modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1591
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats de la fenèstra"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1641
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1649 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: ../modules/demux/subtitle.c:74 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Sostítols"
+msgstr "Sostítols"
 
-#. Deprecated since 0.8.2
-#: ../src/libvlc-module.c:1666 ../modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1674
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres de la pista"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1735
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1729
+#: src/libvlc-module.c:1760
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1738
+#: src/libvlc-module.c:1769
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres del Ret"
+msgstr "Paramètres del Ret"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata*"
 
-#. Decoder options
-#: ../src/libvlc-module.c:1799
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodadors"
 
-#. statistics
-#: ../src/libvlc-module.c:1806 ../modules/access/v4l2.c:84
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1845
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:1916
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1899
+#: src/libvlc-module.c:1938
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1905
+#: src/libvlc-module.c:1944
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins*"
+msgstr "Ajustons"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:1913
+#: src/libvlc-module.c:1952
 msgid "Performance options"
-msgstr "Opcions de performança"
+msgstr "Opcions de performança"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2059
+#: src/libvlc-module.c:2098
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2477
+#: src/libvlc-module.c:2537
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2554
+#: src/libvlc-module.c:2614
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2557
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2559
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2562
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2564
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2566
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2568
+#: src/libvlc-module.c:2628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
+"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
 "--help-verbose)"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2572
+#: src/libvlc-module.c:2632
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2574
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2576
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2578
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2580
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvlc-module.c:2582
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#. Usage (mainly useful for cmd line stuff)
-#. add_usage_hint( PLAYLIST_USAGE )
-#: ../src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2698
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: ../src/misc/update.c:1463
+#: src/misc/update.c:1471
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1465
+#: src/misc/update.c:1473
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1467
+#: src/misc/update.c:1475
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1469
+#: src/misc/update.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/misc/update.c:1572
+#: src/misc/update.c:1590
 #, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Salvar fichièr"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: ../src/misc/update.c:1573
+#: src/misc/update.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1589 ../src/misc/update.c:1613
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1592
+#: src/misc/update.c:1610
+#, fuzzy
 msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Telecargar sul pic"
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
 
-#: ../src/misc/update.c:1632
+#: src/misc/update.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1653
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1666
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
-#: ../src/misc/update.c:1654
+#: src/misc/update.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1665 ../src/misc/update.c:1677
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Signatura pas valida"
 
-#: ../src/misc/update.c:1666 ../src/misc/update.c:1678
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:1703
 msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr non verificable"
 
-#: ../src/misc/update.c:1691
-#, c-format
+#: src/misc/update.c:1704
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
+"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr a estat suprimit "
+"per VLC."
 
-#: ../src/misc/update.c:1702 ../src/misc/update.c:1714
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 msgid "File corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr corromput"
 
-#: ../src/misc/update.c:1703 ../src/misc/update.c:1715
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
 
-#: ../src/misc/update.c:1728
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anullar"
-
-#: ../src/playlist/tree.c:66 ../modules/access/bda/bda.c:61
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114 ../modules/access/bda/bda.c:131
-#: ../modules/access/bda/bda.c:138 ../modules/access/bda/bda.c:144
-#: ../modules/access/bda/bda.c:150 ../modules/access/bda/bda.c:156
-#: ../modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Pas definit"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:489 ../modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:592 ../modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace*"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:493
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:495
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Proporcions"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:497
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Activar la video"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:499
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: ../src/video_output/video_output.c:501
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux audio en esterèo."
 
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:314 ../modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:586 ../modules/video_filter/crop.c:105
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:378 ../modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Aspect-ratio"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/video_output/vout_intf.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Scaling video"
-msgstr "Activar la video"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access/bda/bda.c:39 ../modules/access/cdda.c:63
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:98 ../modules/access/dvb/access.c:83
-#: ../modules/access/dv.c:71 ../modules/access/dvdnav.c:72
-#: ../modules/access/dvdread.c:76 ../modules/access/eyetv.m:61
-#: ../modules/access/fake.c:44 ../modules/access/file.c:77
-#: ../modules/access/ftp.c:57 ../modules/access/gnomevfs.c:47
-#: ../modules/access/http.c:75 ../modules/access/jack.c:62
-#: ../modules/access/mms/mms.c:49 ../modules/access/pvr.c:60
-#: ../modules/access/rtmp/access.c:43 ../modules/access/screen/screen.c:40
-#: ../modules/access/smb.c:64 ../modules/access/tcp.c:41
-#: ../modules/access/udp.c:49 ../modules/access/v4l2.c:180
-#: ../modules/access/v4l.c:73 ../modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:41 ../modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/alsa.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access/alsa.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "Totjorn"
+
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#. DVB Main
-#: ../modules/access/bda/bda.c:44 ../modules/access/dvb/access.c:88
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:45 ../modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:48 ../modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:51 ../modules/access/dvb/access.c:94
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:53 ../modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:58 ../modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:59 ../modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:64 ../modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:65 ../modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:69 ../modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:70 ../modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Paramètres Ret"
 
-#. Satellite
-#: ../modules/access/bda/bda.c:78 ../modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:79 ../modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:82 ../modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:83 ../modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:85 ../modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:86 ../modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:89 ../modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:90 ../modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:92 ../modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:93 ../modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:95 ../modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:98 ../modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:106
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:101 ../modules/access/dvb/access.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:109
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:104 ../modules/access/dvb/access.c:132
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
-#. Cable
-#: ../modules/access/bda/bda.c:109 ../modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
 #, fuzzy
 msgid "QAM128"
 msgstr "128"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
 #, fuzzy
 msgid "QAM256"
 msgstr "256"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
 #, fuzzy
 msgid "BPSK"
 msgstr "PS"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
 #, fuzzy
 msgid "QPSK"
 msgstr "PS"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
 msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
 msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
-#. ATSC
-#: ../modules/access/bda/bda.c:118 ../modules/access/bda/bda.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
 #, fuzzy
 msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgstr "Canal audio"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:120 ../modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
 #, fuzzy
 msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgstr "Canal audio"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:122 ../modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
-#. Terrestrial
-#: ../modules/access/bda/bda.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:133
 #, fuzzy
 msgid "FEC rate"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:134
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "1/2"
 msgstr "1/2"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "2/3"
 msgstr "2/3"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "3/4"
 msgstr "3/4"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "5/6"
 msgstr "5/6"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "7/8"
 msgstr "7/8"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:133 ../modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:141
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:140 ../modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:141 ../modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:146 ../modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/4"
 msgstr "1/4"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/8"
 msgstr "1/8"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/16"
 msgstr "1/16"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/32"
 msgstr "1/32"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:152 ../modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "2k"
 msgstr "2k"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "8k"
 msgstr "8k"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:158 ../modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#. BDA module additional DVB-S Parameters
-#: ../modules/access/bda/bda.c:165
+#: modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:173
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:174
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/bda/bda.c:175
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:176
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:178
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:172
+#: modules/access/bda/bda.c:179
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/bda/bda.c:180
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:178
+#: modules/access/bda/bda.c:185
 msgid "Satellite Range Code"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:179
+#: modules/access/bda/bda.c:186
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:181
+#: modules/access/bda/bda.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Network Name"
-msgstr "Ret"
+msgstr "Ret"
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:182
+#: modules/access/bda/bda.c:189
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:190
 msgid "Network Name to Create"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:184
+#: modules/access/bda/bda.c:191
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:187 ../modules/access/dvb/access.c:193
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:195
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
-
-#: ../modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Dintrada DirectShow DVB"
 
-#: ../modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda.c:69 ../modules/gui/macosx/open.m:187
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:573 ../modules/gui/macosx/open.m:661
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: ../modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: ../modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
 
-#: ../modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor CDDB"
 
-#: ../modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
 
-#: ../modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrta CDDB"
 
-#: ../modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrta CDDB que cal utilizar."
 
-#. Define a "default name"
-#: ../modules/access/cdda.c:428
+#: modules/access/cdda.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+msgstr "CD àudio - Pista %i"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43 ../modules/access/directory.c:72
-#: ../modules/codec/dirac.c:80 ../modules/codec/x264.c:403
-#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+#: modules/access/cdda/access.c:285
 #, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
 msgid "none"
-msgstr "Non"
+msgstr "cap"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+#, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Overlays*"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid "full"
-msgstr "entièr"
+msgstr "entièr"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -5478,13 +5177,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5492,7 +5191,7 @@ msgid ""
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5514,7 +5213,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5528,11 +5227,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:101
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5540,181 +5239,171 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#. compare with priority of cdda
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
 msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text : Compausar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
 msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor CDDB"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrta per comunicar"
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:198 ../modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:209
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:220 ../modules/access/cdda/cdda.c:221
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:337
-#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/dvdread.c:99
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:91 ../modules/gui/macosx/open.m:171
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:442
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
-msgstr "Danish"
+msgstr "Disc"
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:396
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:130 ../modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
-msgstr "Camin %i"
+msgstr "Camins"
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:400
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgstr "MRL"
 
-#: ../modules/access/cdda/info.c:854 ../modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Camin %i"
 
-#: ../modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/dc1394.c:67
 msgid "dc1394 input"
 msgstr "Dintrada dc1394"
 
-#: ../modules/access/directory.c:63
+#: modules/access/directory.c:64
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:65
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5722,20 +5411,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "collapse"
-msgstr "Scope"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5743,85 +5431,81 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr "Repertòri"
 
-#: ../modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cable"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antena"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "FM radio"
-msgstr "Ràdio FM"
+msgstr "Ràdio FM"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "AM radio"
-msgstr "Ràdio AM"
+msgstr "Ràdio AM"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#. V4l Main panel
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:102 ../modules/access/v4l.c:77
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Video device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#. dshow Properties
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5829,79 +5513,77 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:117 ../modules/access/v4l2.c:78
-#: ../modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietats"
+msgstr "Proprietats del periferic"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Propietats de Tuner"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde del país (tuner)"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tipe dintrada tuner"
+msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Causir Cable o Antena"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5909,290 +5591,288 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:168 ../modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgstr "Pòrt audio"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:187 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:195 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:115 ../modules/audio_output/waveout.c:178
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:196 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:925 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
 #, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:926
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#. Terrestrial
-#: ../modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:165
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (HTTP)"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:170
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:172
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:178 ../modules/access_output/http.c:74
-#: ../modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr certificat"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:182 ../modules/access_output/http.c:77
-#: ../modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
-msgstr "Fichièr de clau privada"
+msgstr "Fichièr de clau privada"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:185 ../modules/access_output/http.c:81
-#: ../modules/control/http/http.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dvb/access.c:187
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:189 ../modules/access_output/http.c:86
-#: ../modules/control/http/http.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Fichièr CRL"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:190
+#: modules/access/dvb/access.c:191
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/dvb/access.c:195
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#. MMI HTTP interface
-#: ../modules/access/dvb/access.c:246
+#: modules/access/dvb/access.c:248
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Servidor HTTP"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:938
+#: modules/access/dvb/access.c:940
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:985
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
-#: ../modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dvb/access.c:988
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
 #, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
 msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: ../modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVD"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access/dvdnav.c:68 ../modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:70 ../modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:74 ../modules/access/dvdread.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Començar dirèctament al menut"
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
-"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
 "informacions inutilas."
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD amb de menuts"
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:311 ../modules/access/dvdread.c:251
-#: ../modules/access/dvdread.c:511 ../modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdnav.c:312
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6208,1075 +5888,964 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "title"
-msgstr "títol"
+msgstr "títol"
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgstr "Clau"
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:105
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD sens los menuts"
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:106
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead  pòt pas legir lo blòc %d."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
 
-#: ../modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
 
-#: ../modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
-msgstr "Sortida numèro"
+msgstr "Sortida numèro"
 
-#: ../modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "Dintrada (FTP)"
 
-#: ../modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/fake.c:48 ../modules/access/pvr.c:86
-#: ../modules/access/v4l2.c:99 ../modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: ../modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access/fake.c:51
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:41 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/fake.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Durada en ms"
 
-#: ../modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/fake.c:63 ../modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/file.c:79
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/file.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "File input"
-msgstr "Fichièr d'intrada"
-
-#. Add the file Menu
-#. Add the File menu
-#: ../modules/access/file.c:84 ../modules/access_output/file.c:70
-#: ../modules/audio_output/file.c:114
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 ../modules/gui/macosx/open.m:170
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:438 ../modules/gui/macosx/output.m:142
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:230 ../modules/gui/macosx/output.m:369
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:364
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr "Fichièr"
 
-#: ../modules/access/file.c:230 ../modules/access/file.c:343
-#: ../modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/file.c:231 ../modules/access/mmap.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
-#: ../modules/access/file.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
-#: ../modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
-#: ../modules/access/ftp.c:62 ../modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
-#: ../modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgstr "Senhal (FTP)"
 
-#: ../modules/access/ftp.c:65 ../modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
-#: ../modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgstr "Compte (FTP)"
 
-#: ../modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
 
-#: ../modules/access/ftp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:73
 msgid "FTP input"
 msgstr "Dintrada (FTP)"
 
-#: ../modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:91
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:136 ../modules/access/ftp.c:146
-#: ../modules/access/ftp.c:211 ../modules/access/ftp.c:221
-#: ../modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:139
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:149
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:223
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:230
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Dintrada (GnomeVFS)"
 
-#: ../modules/access/http.c:65 ../modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-#: ../modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
-#: ../modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
 
-#: ../modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:95
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Dintrada HTTP"
 
-#: ../modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: ../modules/access/http.c:447
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/http.c:451
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/http.c:451
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:66
 msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "Ritme"
 
-#: ../modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:68
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion automatica"
 
-#: ../modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:74
 msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada àudio JACK"
 
-#: ../modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:76
 msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada JACK"
 
-#: ../modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:42
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
 
-#: ../modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/mmap.c:55
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/dummy.c:45 ../modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/dummy.c:46 ../modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access/mtp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
-
-#: ../modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgid "MTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ***************************************************************************
-#: ../modules/access_output/http.c:65 ../modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/access/mtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
-
-#: ../modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:68 ../modules/control/telnet.c:87
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:134 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
+#: modules/access/oss.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: ../modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/oss.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Temps"
+msgid "OSS input"
+msgstr "Dintrada SMB"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Periferic vidèo PVR"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Norm"
+msgstr "Nòrma"
 
-#: ../modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: ../modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux de sortida HTTP"
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: ../modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
 
-#: ../modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTMP"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: ../modules/access_output/rtmp.c:56 ../modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Nom del flux"
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion del flux"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
-"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flux MP3"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#. To be listed properly as a public stream on the Yellow Pages of shoutcast/icecast
-#. the genres should match those used on the corresponding sites. Several examples
-#. are Alternative, Classical, Comedy, Country etc.
-#: ../modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Descripcion del genre"
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Genre del contengut. "
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Descripcion de URL"
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombre de canals"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Flux public"
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/udp.c:67 ../modules/access/rtsp/access.c:46
-#: ../modules/demux/live555.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor del tampon (ms)"
-
-#: ../modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Sortida dels fluxes UDP"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Periferic video PVR"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Periferic ràdio"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
-
-#. V4l Props panel
-#. PVR props panel
-#: ../modules/access/pvr.c:71 ../modules/access/v4l.c:92
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Nòrma"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:72 ../modules/access/v4l.c:94
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access/pvr.c:75 ../modules/access/v4l2.c:93
-#: ../modules/access/v4l.c:98 ../modules/demux/rawvid.c:49
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:96 ../modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
-
-#: ../modules/access/pvr.c:79 ../modules/access/v4l2.c:96
-#: ../modules/access/v4l.c:101 ../modules/demux/rawvid.c:53
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:94 ../modules/video_output/vmem.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
-
-#: ../modules/access/pvr.c:83 ../modules/access/v4l2.c:195
-#: ../modules/access/v4l.c:85
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
-#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequéncia"
-
-#: ../modules/access/pvr.c:84 ../modules/access/v4l.c:87
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
-
-#: ../modules/access/pvr.c:87 ../modules/access/v4l.c:127
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/pvr.c:110 ../modules/access/v4l2.c:161
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:100 ../modules/gui/macosx/intf.m:502
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
-#: ../modules/access/pvr.c:113 ../modules/access/v4l.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 msgid "Channel"
-msgstr "Sortida"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
-#: ../modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
-#: ../modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
-#: ../modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: ../modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/qtcapture.m:55 ../modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Captura per Quicktime"
 
-#: ../modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid "No Input device found"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
 msgid "RTMP input"
 msgstr "Dintrada RTMP"
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:50 ../modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:55 ../modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:57 ../modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:84 ../modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:52 ../modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
 msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
 msgid "Session failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:46
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:56 ../modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:64 ../modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:68 ../modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
 msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Seguir la mirga"
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Clonar l'imatge"
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:94
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/screen/screen.c:95 ../modules/gui/macosx/open.m:207
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:414 ../modules/gui/macosx/open.m:882
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 ../modules/gui/macosx/vout.m:222
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
-#: ../modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB password"
 msgstr "Senhal de SMB"
 
-#: ../modules/access/smb.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:74
 msgid "SMB domain"
-msgstr "Domeni de SMB"
+msgstr "Domeni SMB"
 
-#: ../modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
-#: ../modules/access/smb.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:80
 msgid "SMB input"
-msgstr "Dintrada de SMB"
+msgstr "Dintrada SMB"
 
-#: ../modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../modules/access/tcp.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/tcp.c:51
 msgid "TCP input"
-msgstr "Dintrada de TCP"
+msgstr "Dintrada TCP"
 
-#: ../modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/udp.c:58
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:59
 msgid "UDP input"
-msgstr "Dintrada de UDP"
+msgstr "Dintrada UDP"
+
+#: modules/access/v4l.c:73
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
+"dispositiu per defaut."
+
+#: modules/access/v4l.c:81
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal audio"
+
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:107
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Color de l'intrada video."
+
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Contrast de l'intrada video."
+
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
+
+#: modules/access/v4l.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
+
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimation*"
+
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Qualitat del flux."
+
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:141
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:142
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#. v4l2 Props panel
-#: ../modules/access/v4l2.c:75
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
-#: ../modules/stream_out/standard.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:70
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Estandard de la video (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7284,249 +6853,240 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:79
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Audio input"
 msgstr "Dintrada Audio"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:82
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:83
 msgid "IO Method"
-msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:85
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Causir una largor (-1 per automatic)."
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic)."
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:103
-msgid "Reset v4l2 controls"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:105
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:106 ../modules/access/v4l.c:104
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:108
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:109 ../modules/access/v4l.c:113
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Contrast"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:110
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:112 ../modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:113
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:115 ../modules/access/v4l.c:107
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:100
-msgid "Hue"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:117
 msgid "Black level"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:120
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:124
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:128
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:130
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:135 ../modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:136
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:137
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Auto gain"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentacion Automatica"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:144
 msgid "Gain"
-msgstr "German"
+msgstr "Aumentacion"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:146
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:147
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:152
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:153
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:156
 msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:162
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:163
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:165
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:168
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:170 ../modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:171
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:172
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:174
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "Loudness"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:181
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:183
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:185
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7534,433 +7094,479 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:191
 msgid "Tuner id"
 msgstr "ID del tuner*"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:193
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:196
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug*)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:198
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:197
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Mòde audio"
+msgstr "Mòde audio"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:199
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "READ"
 msgstr "LEGIR"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "MMAP"
 msgstr "MMAP"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "USERPTR"
 msgstr "USERPTR"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:228 ../modules/audio_output/alsa.c:190
-#: ../modules/audio_output/directx.c:537 ../modules/audio_output/oss.c:228
-#: ../modules/audio_output/portaudio.c:395 ../modules/audio_output/sdl.c:185
-#: ../modules/audio_output/sdl.c:204 ../modules/audio_output/waveout.c:534
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
 msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+msgstr "Mòno"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:229
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
+msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:230
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:231
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:232
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:239
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:238
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:240
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:239
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Dintrada de Video4Linux2"
+msgstr "Dintrada Video4Linux2"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:244
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:243
 msgid "Video input"
-msgstr "Dintrada video"
+msgstr "Dintrada vidèo"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:265 ../modules/access/v4l.c:116
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner*"
-
-#: ../modules/access/v4l2.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:277
 msgid "Controls"
-msgstr "Contraròles"
+msgstr "Contraròtles"
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:278
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:344
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l2.c:2642
+#: modules/access/v4l2.c:2766
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
-"dispositiu per defaut."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:97
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l.c:99
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:102
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:106
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Luminositat de l'intrada video."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Tench de l'intrada video."
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/access/v4l.c:110 ../modules/gui/fbosd.c:141
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:83 ../modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: ../modules/video_filter/marq.c:122 ../modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Color de l'intrada video."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contrast de l'intrada video."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:118
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Decimation*"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:123
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Qualitat del flux."
-
-#: ../modules/access/v4l.c:131
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/v4l.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: ../modules/access/v4l.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Dintrada Video4Linux"
-
-#: ../modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/vcd/vcd.c:52 ../modules/gui/macosx/open.m:186
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:567 ../modules/gui/macosx/open.m:653
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: ../modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "VCD input"
 msgstr "Dintrada VCD"
 
-#: ../modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
-
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:286 ../modules/access/vcdx/access.c:369
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:696 ../modules/access/vcdx/info.c:294
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:295
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 msgid "Entry"
 msgstr "Dintrada"
 
-#. Not sure Segments have a size associated
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:414 ../modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
 msgstr "Segments"
 
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:433 ../modules/access/vcdx/access.c:715
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:298 ../modules/access/vcdx/info.c:299
-#: ../modules/demux/mkv/demux.cpp:628
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: ../modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:95
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Preparer"
 msgstr "Aprestaire"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
 msgid "Vol #"
 msgstr "Vol #"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
 msgstr "Vol max #"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Volume Causit"
+msgstr "Volum Causit"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "System Id"
-msgstr "ID sistèma"
+msgstr "ID sistèma"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
 msgid "Entries"
 msgstr "Dintradas"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
-msgstr "Primièr punt d'intrada"
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Darrièr punt d'intrada"
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:142 ../modules/access/vcdx/info.c:145
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:154 ../modules/access/vcdx/info.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
 msgid "type"
 msgstr "tipe"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
 msgid "play list"
 msgstr "Lista de lectura"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
 msgid "extended selection list"
 msgstr "Lista de seleccion espandida"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
 msgid "selection list"
 msgstr "Lista de seleccion"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipe desconegut"
 
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:302 ../modules/access/vcdx/info.c:303
-#: ../modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
 msgid "List ID"
 msgstr "ID Lista"
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:117 ../modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
+
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Avertiment amb Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Activar la connexion TCP"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de l'URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access_output/udp.c:72
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida del flux UDP"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador Dolby Surround"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7969,108 +7575,99 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir lo canal de gardar"
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left rear"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr "Esquèrra arrièr"
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Right rear"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Drecha arrièr"
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 msgid "Left front"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr "Esquèrra davant"
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
-#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8078,773 +7675,731 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "descodador àudio MPEG"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentacion generala"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Classical"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr "Full bass"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "Full bass e treble"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
 msgstr "Full treble"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Headphones"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 msgstr "Large Hall"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "Party"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
-#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:46
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: ../modules/audio_filter/format.c:205
+#: modules/audio_filter/format.c:205
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid "Max level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl maximal"
 
-#: ../modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/normvol.c:83 ../modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:51 ../modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Freq 1 Q"
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Freq 2 Q"
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Freq 3 Q"
 
-#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
-msgstr "Longor de la recèrca"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
-#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Room size"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Room width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Largor de la captura."
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Wet"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "Dump*"
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtre audio"
 
-#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#. Why << 4 ? --Meuuh
-#. Why not ? --Bozo
-#. Right. --Meuuh
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
 msgstr "defaut"
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Sortida audio ALSA"
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nom del periferic ALSA"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:133 ../modules/audio_output/auhal.c:131
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:968 ../modules/audio_output/directx.c:422
-#: ../modules/audio_output/oss.c:135 ../modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: ../modules/audio_output/sdl.c:179 ../modules/audio_output/sdl.c:197
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:464 ../modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:569
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Periferic audio"
+msgstr "Periferic àudio"
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:203 ../modules/audio_output/directx.c:500
-#: ../modules/audio_output/oss.c:184 ../modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:502
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:251 ../modules/audio_output/directx.c:593
-#: ../modules/audio_output/oss.c:252 ../modules/audio_output/waveout.c:552
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:327
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Cap de periferic audio"
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
+msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:435 ../modules/audio_output/alsa.c:474
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:486 ../modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 msgid "Audio output failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:436 ../modules/audio_output/alsa.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
-#: ../modules/audio_output/alsa.c:967
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sortida Encodada)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_output/directx.c:220
-#: ../modules/audio_output/portaudio.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
 msgid "Output device"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Periferic de sortida"
 
-#: ../modules/audio_output/directx.c:222
+#: modules/audio_output/directx.c:227
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_output/directx.c:224 ../modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr "Utilizar la sortida float32"
 
-#: ../modules/audio_output/directx.c:226 ../modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/directx.c:230
+#: modules/audio_output/directx.c:233
 #, fuzzy
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "Salvar los paramètres"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:234
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:238
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
-#: ../modules/audio_output/directx.c:477
-#: ../modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de sortida"
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:91
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:92
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "Output file"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:110
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:113
 msgid "File audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: ../modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio Roku HD1000"
 
-#: ../modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:84
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio JACK"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio UNIX OSS"
 
-#: ../modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:114
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Periferic OSS DSP"
 
-#: ../modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: ../modules/audio_output/pulse.c:61 ../modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:492 ../modules/gui/macosx/intf.m:1826
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:369
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:889
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:891
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
+msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
 msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
-#: ../modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
-#: ../modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr "Periferic àudio per defaut"
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/audio_output/waveout.c:481
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: ../modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/a52.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
-#: ../modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "descodador àudio MPEG"
 
-#: ../modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/aes3.c:53
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
-#. audio decoder module
-#: ../modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
 
-#: ../modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Encodador àudio Raw"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "bits"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:81
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Descodatge"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatge"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor help strings
-#. ****************************************************************************
-#. FIXME Does somebody who knows what it does, explain
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -8852,11 +8407,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8870,55 +8425,59 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 ../modules/demux/rawdv.c:40
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Hurry up"
-msgstr "Lèu!"
+msgstr "Lèu!"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Use a predefined list, with 0,1,2,4,7
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8928,137 +8487,136 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#. Noise reduction 1 is too weak to measure, suggest at least 10
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 ../modules/codec/x264.c:335
-#: ../modules/demux/mod.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "Quality level"
-msgstr "Nivèl de qualitat"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9066,131 +8624,127 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
 
-#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:227
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
-#. I have had enough of all these MPEG-3 transcoding bug reports.
-#. * Downstream packager, you had better not patch this out, or I will be really
-#. * annoyed. Think about it - you don't want to fork the VLC translation files,
-#. * do you? -- Courmisch, 2008-10-22
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:255
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9201,700 +8755,721 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:681
-#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:690
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
-#: ../modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: ../modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:65
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/cdg.c:86
+#: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: ../modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/csri.c:52 ../modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Sostítols (advançats)"
+msgstr "Sostítols (avançat)"
 
-#: ../modules/codec/csri.c:53
+#: modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
 
-#: ../modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:63
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:67
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Prefilter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Perfil"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:76
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:81
 msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:81
 msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84
 msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:94
 msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:97
 msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:101
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 msgstr "Enregistrament acabat"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:106
 msgid ""
 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:112
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:113
 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "Opcions pels fichièrs sostítols a despart"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:117
 msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:121
 msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:127
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:132
 #, fuzzy
 msgid "xblen"
 msgstr "boolean"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:133
 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:137
 #, fuzzy
 msgid "yblen"
 msgstr "boolean"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:138
 msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:142
 msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:148
 msgid ""
 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153
 msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:154
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:157
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:161
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:166
 msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170
 msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:171
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:175
 msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179
 msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:180
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:185
 msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:207
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dts.c:47
+#: modules/codec/dts.c:48
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dts.c:52
+#: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#. #define DEBUG_DVBSUB 1
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
 msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:92 ../modules/demux/ts.c:3555
-#: ../modules/demux/ts.c:3584
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "sostítols"
+msgstr "sostítols"
 
-#: ../modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
-#: ../modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:44
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/faad.c:379
+#: modules/codec/faad.c:379
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/codec/fake.c:53 ../modules/gui/fbosd.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
 msgid "Image file"
-msgstr "Fichièr de l'imatge"
+msgstr "Fichièr imatge"
 
-#: ../modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:56
 msgid "Reload image file"
-msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge"
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge"
 
-#: ../modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:58
 msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge cada n segondas."
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
 
-#: ../modules/codec/fake.c:61 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgstr "Largor de la sortida video."
 
-#: ../modules/codec/fake.c:64 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgstr "Nautor de la sortida video."
 
-#: ../modules/codec/fake.c:65 ../modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:68
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:70
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:71 ../modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:73
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:74 ../modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:76
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:77 ../modules/video_output/fb.c:88
-#: ../modules/video_output/yuv.c:54
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
 msgid "Chroma used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:79 ../modules/video_output/fb.c:90
-#: ../modules/video_output/yuv.c:56
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:90
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:186
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:192
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/flac.c:197
+#: modules/codec/flac.c:199
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/codec/kate.c:196 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Lock function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Dirac"
+
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:197
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:204
 msgid "Shadow"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:204 ../modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Outline"
-msgstr "Netejar"
+msgstr "Contorn"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:171
-#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
-#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
-#: ../modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
-msgstr "Negra"
+msgstr "Negre"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
-#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
-#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
-#: ../modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Grey"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
-#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
-#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
-#: ../modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Argent"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
-#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
-#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
-#: ../modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
-#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
-#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
-#: ../modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:172
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:543 ../modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:62 ../modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fúchsia"
+msgstr "Fúchsia"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:547 ../modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
-#: ../modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:545 ../modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
-#: ../modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:174
-#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
-#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:64
-#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal*"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
-#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
-#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime*"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
-#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
-#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
-#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Purple"
 msgstr "Purple*"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
-#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
-#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
-#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy*"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:549 ../modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
-#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:175
-#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
-#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: ../modules/video_filter/marq.c:65 ../modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:216
 msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Rendering quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:232
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Default font description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripcion de session"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Default font color"
-msgstr "Defaut"
+msgstr "Color de tèxt per defaut"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:243
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgstr "Volum audio per defaut"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:253
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:257
 msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:264
 msgid ""
 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9904,419 +9479,585 @@ msgid ""
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:273
 msgid "Kate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: ../modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:329
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:58
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:57
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:71
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/png.c:59
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:68
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/realaudio.c:65
+#: modules/codec/realaudio.c:65
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:132
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:56 ../modules/codec/speex.c:844
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 #, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
 msgid "Mode"
-msgstr "Mòde"
+msgstr "Mòde"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/codec/speex.c:60 ../modules/codec/theora.c:95
-#: ../modules/codec/twolame.c:55 ../modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)."
 
-#: ../modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Talha video"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:70
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:72 ../modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:74
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:84
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:88
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:95
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: ../modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:101
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:106
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: ../modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rus"
 
-#: ../modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Sostítols"
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraïnian"
 
-#: ../modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "Solucion per França"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/theora.c:97 ../modules/codec/vorbis.c:167
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
 #, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Mòde VBR"
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:172
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamian"
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:174
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: ../modules/codec/vorbis.c:192
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Activar debub"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Cinepak"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
+
+#: modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:104
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:116
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:199
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#. Frame-type options
-#: ../modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:52
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10328,11 +10069,11 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10343,203 +10084,200 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid ""
 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
 "threading."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:113
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:118
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#. Ratecontrol
-#: ../modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:160
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -10547,11 +10285,11 @@ msgid ""
 " - 2: Move bits between frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10559,37 +10297,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#. IP Ratio < 1 is technically valid but should never improve quality
-#: ../modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#. PB ratio < 1 is not valid and breaks ratecontrol
-#: ../modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10597,36 +10333,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:206
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:209 ../modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#. Analysis
-#: ../modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:220
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10637,39 +10372,38 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:232
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -10679,7 +10413,7 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -10688,116 +10422,115 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:266
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:301
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:304
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:320
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10806,2334 +10539,2383 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:344
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:363
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:374 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatisticas"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
 
-#: ../modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:383
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:383
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Accès filtres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:384
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Accès filtres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "fast"
-msgstr "mai lèu"
+msgstr "mai lèu"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "slow"
 msgstr "mai lentament"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "all"
 msgstr "tot"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Teletext page"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:60
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:64
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:67
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:69
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:74
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:686
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
 msgid "Subpage"
-msgstr ""
+msgstr "Space"
 
-#: ../modules/codec/zvbi.c:700
+#: modules/codec/zvbi.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Ritme"
 
-#: ../modules/control/dbus.c:111
+#: modules/control/dbus.c:128
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/dbus.c:114
+#: modules/control/dbus.c:131
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:88
+#: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:92
+#: modules/control/gestures.c:91
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:95
+#: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/gestures.c:103
+#: modules/control/gestures.c:102
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:96
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Arcòrchis"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "Posicion"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "cap"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:99 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Arcòrchis"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Periferic Audio: %s"
+msgstr "Periferic àudio: %s"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Pista audio: %s"
+msgstr "Pista àudio: %s"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:524 ../modules/control/hotkeys.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Pista dels sostítols : %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:524
+#: modules/control/hotkeys.c:494
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:577
+#: modules/control/hotkeys.c:541
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcion : %s"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:605
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Audio original"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:636
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoom video"
+msgstr "Mòde zoom: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:759 ../modules/control/hotkeys.c:769
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:779 ../modules/control/hotkeys.c:789
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:843
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:871
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:845
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:873
 msgid "Recording done"
 msgstr "Enregistrament acabat"
 
-#: ../modules/control/hotkeys.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, c-format
 msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum %d%%"
 
-#: ../modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:39
 msgid "Host address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça òste"
 
-#: ../modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:45 ../modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
 msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/http/http.c:51
 msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:56
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:64
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:67
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:68
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:78
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: ../modules/control/lirc.c:45
+#: modules/control/lirc.c:45
 msgid "Change the lirc configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:47
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:57
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:60
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:78
 msgid "motion"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:80
 msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#. / \bug [String] This string is BAD.
-#: ../modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:67
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#. / \bug [String] This string is BAD.
-#: ../modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:72
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/netsync.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:76
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Installar lo servici e sortir."
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servici NT"
 
-#: ../modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:74
 msgid "Initializing"
-msgstr "Italian"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:75
 msgid "Opening"
-msgstr "Dobrir"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:76 ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1836 ../modules/gui/macosx/intf.m:1837
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1838 ../modules/gui/macosx/intf.m:1839
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:249 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:245
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../modules/control/rc.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:78
 msgid "End"
-msgstr "activat"
+msgstr "Fin"
 
-#: ../modules/control/rc.c:78 ../modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:79
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Show stream position"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Mostrar la posicion del flux"
 
-#: ../modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:170
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:173
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:176
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid "TCP command input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:181 ../modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:191
 msgid "RC"
-msgstr "oc"
+msgstr "RC"
 
-#: ../modules/control/rc.c:193
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:194
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:343
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:816
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:852
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:853
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:854
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:855
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
-#: ../modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
 
-#: ../modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
 
-#: ../modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
 
-#: ../modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
 
-#: ../modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
 
-#: ../modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
 
-#: ../modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:869
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
 
-#: ../modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:1057
+#: modules/control/rc.c:1054
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:1333 ../modules/control/rc.c:1588
-#: ../modules/control/rc.c:1659 ../modules/control/rc.c:1843
-#: ../modules/control/rc.c:1944
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:1426
+#: modules/control/rc.c:1411
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:1437
+#: modules/control/rc.c:1422
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:1928 ../modules/control/rc.c:1971
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2003
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1989
 msgid "Unknown command!"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Comanda desconeguda!"
 
-#. Input
-#: ../modules/control/rc.c:2019 ../modules/gui/ncurses.c:2016
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2020 ../modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2022 ../modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2024 ../modules/gui/ncurses.c:2024
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2026 ../modules/gui/ncurses.c:2027
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#. Video
-#: ../modules/control/rc.c:2030 ../modules/gui/ncurses.c:2035
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2031 ../modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2033 ../modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2035 ../modules/gui/ncurses.c:2044
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#. Audio
-#: ../modules/control/rc.c:2039 ../modules/gui/ncurses.c:2052
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2040 ../modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2042 ../modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2044 ../modules/gui/ncurses.c:2061
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#. Sout
-#: ../modules/control/rc.c:2048 ../modules/gui/ncurses.c:2067
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2049 ../modules/gui/ncurses.c:2070
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2050 ../modules/gui/ncurses.c:2072
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/rc.c:2052
+#: modules/control/rc.c:2038
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/control/showintf.c:66
+#: modules/control/showintf.c:66
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/showintf.c:67
+#: modules/control/showintf.c:67
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/signals.c:37
+#: modules/control/signals.c:37
 msgid "Signals"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/signals.c:40
+#: modules/control/signals.c:40
 msgid "POSIX signals handling interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
 msgid "Host"
-msgstr "Òste"
+msgstr "Òste"
 
-#: ../modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/telnet.c:83 ../modules/gui/macosx/open.m:189
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:191 ../modules/gui/macosx/output.m:147
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
+msgstr "Pòrt"
 
-#: ../modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:102
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/aiff.c:49
+#: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/au.c:50
+#: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Avformat"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Format"
 
-#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Always fix"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
 "\n"
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparar"
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Pas reparar"
 
-#: ../modules/demux/avi/avi.c:2406 ../modules/demux/avi/avi.c:2424
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/cdg.c:45
+#: modules/demux/cdg.c:45
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
 msgid "File dumper"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/gme.cpp:55
+#: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcion de session"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Cazac"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar la connexion TCP"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Opcions de performança"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "Sanscrit"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Licéncia"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Video desconeguda"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
 msgstr ""
-"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
+"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Senhal de RTSP"
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:89
+#: modules/demux/live555.cpp:89
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
+msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:93
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:109 ../modules/demux/live555.cpp:110
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
-msgstr "Pòrta del client"
+msgstr "Pòrta del client"
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/demux/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:115 ../modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:118 ../modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:616
+#: modules/demux/live555.cpp:617
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/live555.cpp:617
+#: modules/demux/live555.cpp:618
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
 
-#: ../modules/demux/mjpeg.c:47 ../modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:43 ../modules/demux/rawvid.c:45
-#: ../modules/demux/vc1.c:43 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames* per segonda"
 
-#: ../modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- Menut del DVD"
 
-#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
 msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+msgstr "Primièr legit"
 
-#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
-msgstr "----- Títol"
+msgstr "----- Títol"
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Preload Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:70
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:78
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:84
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:91
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mod.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:98
 msgid "Surround level"
-msgstr "Nivèl de Surround"
+msgstr "Nivèl de Surround"
 
-#: ../modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:100
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
-#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:59 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: ../modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:58
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:51
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 V"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: ../modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/nsc.c:46
+#: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/nsv.c:49
+#: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ogg.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ogg.c:54
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 msgid "Google Video"
-msgstr "Zoom video"
+msgstr "Google Video"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 msgid "Auto start"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 msgid "Skip ads"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "La lista de lectura es voida"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:254
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:311
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Informacion del podcast"
 
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:312
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Talha del podcast"
 
-#: ../modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr ""
 
-#. TODO:
-#. *  - re-add pre-scanning.
-#. *  - ...
-#.
-#: ../modules/demux/ps.c:43
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
 #, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Tibetan"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ps.c:44
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ps.c:56 ../modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ps.c:57 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: ../modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:46
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:50
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:54
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:58
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:60 ../modules/stream_out/switcher.c:94
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Proporcion"
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/demux/rawvid.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
-#: ../modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:66
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/smf.c:43
+#: modules/demux/smf.c:43
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:56 ../modules/demux/subtitle.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle.c:59
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:65 ../modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:70 ../modules/demux/subtitle.c:80
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
 msgid "Frames per second"
-msgstr "Frames* per segonda"
+msgstr "Imatges per segonda"
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:73 ../modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
-#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:75 ../modules/demux/subtitle.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Format dels sostítols"
+msgstr "Format dels sostítols"
 
-#: ../modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr ""
 
-#. TODO
-#. * - Rename "extra pmt" to "user pmt"
-#. * - Update extra pmt description
-#. *      pmt_pid[:pmt_number][=pid_description[,pid_description]]
-#. *      where pid_description could take 3 forms:
-#. *          1. pid:pcr (to force the pcr pid)
-#. *          2. pid:stream_type
-#. *          3. pid:type=fourcc where type=(video|audio|spu)
-#.
-#: ../modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:131 ../modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:132 ../modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:126
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:142
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom del fichièr de dump*"
+msgstr "Nom del fichièr de dump*"
 
-#: ../modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Arrestat"
 
-#: ../modules/demux/ts.c:151
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:154
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:156
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:160
+#: modules/demux/ts.c:147
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:1043
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:595
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
 msgid "Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:191
+#: modules/demux/ts.c:178
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:192
+#: modules/demux/ts.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Informacion del media"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: ../modules/demux/ts.c:193
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:180
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:194
+#: modules/demux/ts.c:181
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:3562
+#: modules/demux/ts.c:3422
+#, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
-#: ../modules/demux/ts.c:3762 ../modules/demux/ts.c:3803
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:3766 ../modules/demux/ts.c:3807
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ts.c:3770 ../modules/demux/ts.c:3811
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ty.c:59
+#: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
 
-#: ../modules/demux/ty.c:60
+#: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr "Sostitratge 1"
 
-#: ../modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr "Sostitratge 2"
 
-#: ../modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr "Sostitratge 3"
 
-#: ../modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr "Sostitratge 4"
 
-#: ../modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:53
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/voc.c:46
+#: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/demux/xa.c:45
+#: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
-#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:518 ../modules/gui/macosx/open.m:709
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:822 ../modules/gui/macosx/open.m:1046
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 msgid "Open"
 msgstr "Dobrir"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:183 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgstr "Preferéncias"
 
-#. messages panel
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:507 ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Messages"
 msgstr "Messatges"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 ../modules/gui/macosx/open.m:517
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:821 ../modules/gui/macosx/open.m:1045
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
 msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir un Fichièr"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Dobrir un disc"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir los sostítols"
-
-#. add the tabs to the Tabwidget
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:298
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1360
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
 msgid "About"
 msgstr "A prepaus"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Titol precedent"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
 msgid "Next Title"
 msgstr "Titol seguent"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Sautar cap al capitol"
 
-#. Add the Speed menu
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#. Add the Show menu
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
+msgstr "Finèstra"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "Òc"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
 
-#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
+msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
 
-#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
 msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
 msgid "playlist"
 msgstr "lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
 msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
-#. Add the Edit menu
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 ../modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 ../modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
 msgid "Select All"
 msgstr "Tot seleccionar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
 msgid "Select None"
 msgstr "Tot levar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr "Capvirar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordenar los noms"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 msgid "Sort by Path"
 msgstr "Ordenar los camins"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
 msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
 msgid "Remove"
 msgstr "Levar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
 msgid "Remove All"
 msgstr "Tot levar"
 
-#. Add View menu
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
 msgid "View"
 msgstr "Veire"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
 msgid "Path"
 msgstr "Camin"
 
-#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 ../modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:526 ../modules/gui/macosx/playlist.m:713
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:184 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
 msgid "Defaults"
 msgstr "Per defaut"
 
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
-#. Resize to 50%
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#. Resize to 100%
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#. Resize to 200%
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#. Toggle vSync
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
-#. Correct Aspect Ratio
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcion corrècta"
 
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Far una captura d'ecran"
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:101 ../modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:103 ../modules/video_output/fb.c:81
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:105 ../modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:107 ../modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcion de l'imatge (4:3, 16:9). Per defaut, es un pixel cairat."
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/gui/fbosd.c:111
 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:118 ../modules/misc/logger.c:124
-#: ../modules/video_filter/marq.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
 msgid "Text"
-msgstr "Seguent"
+msgstr "Tèxt"
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:119
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:121 ../modules/video_filter/erase.c:58
-#: ../modules/video_filter/logo.c:81 ../modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/gui/fbosd.c:122
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:124 ../modules/video_filter/erase.c:60
-#: ../modules/video_filter/logo.c:84 ../modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/gui/fbosd.c:125
 msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/gui/fbosd.c:129
 msgid ""
 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:133 ../modules/misc/freetype.c:90
-#: ../modules/misc/win32text.c:64 ../modules/video_filter/marq.c:115
-#: ../modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:134 ../modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:137 ../modules/video_filter/marq.c:118
-#: ../modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:138 ../modules/video_filter/marq.c:119
-#: ../modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:142 ../modules/video_filter/marq.c:123
-#: ../modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13141,421 +12923,369 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:147
+#: modules/gui/fbosd.c:147
 msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/fbosd.c:148
 msgid ""
 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 "the cache."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/gui/fbosd.c:152
 msgid "Render text or image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:156
 msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:157
 msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. Module descriptor
-#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. The preferred way to set font style information is for it to come from the
-#. subtitle file, and for it to be rendered with RenderHtml instead of
-#. RenderText. This module, unlike Freetype, doesn't provide any options to
-#. override the fallback font selection used when this style information is
-#. absent.
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/fbosd.c:203 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: ../modules/misc/freetype.c:83 ../modules/misc/notify/xosd.c:81
-#: ../modules/misc/quartztext.c:85 ../modules/misc/win32text.c:57
-#: ../modules/video_filter/marq.c:159 ../modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/gui/fbosd.c:212
 msgid "Commands"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/fbosd.c:217
+#: modules/gui/fbosd.c:217
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#. Set the box title
-#. main menu
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:86 ../modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "A prepaus de VLC"
 
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:91
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgstr "Compilat per %s"
 
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:103
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
 msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:113 ../modules/gui/macosx/about.m:176
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:620 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
-msgstr "Licéncia"
+msgstr "Licéncia"
 
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda de VLC"
 
-#: ../modules/gui/macosx/about.m:192 ../modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:597 ../modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
 msgid "Index"
-msgstr "Indx"
+msgstr "Indèx"
 
-#. localise the items
-#. main window
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorits"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Apondre"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 ../modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: ../modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: ../modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:276 ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 ../modules/gui/macosx/playlist.m:709
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens Nom"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
 msgid "No input"
 msgstr "Cap d'intrada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid "Input has changed"
 msgstr "L'intrada a cambiada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#. show a sheet that the selected codecs are not compatible
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Seleccion invalida"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 msgid "No input found"
 msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:82 ../modules/gui/macosx/controls.m:981
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "Arrestat"
+msgstr "Anar al Temps"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
 msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "seg."
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
 msgid "Jump to time"
-msgstr "Arrestat"
+msgstr "Anar al temps"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:227
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
 msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
 msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
-#. show the change
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:289 ../modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:965 ../modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+msgstr "Repetir un còp"
 
-#. show the change
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:305 ../modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:972 ../modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#. show the change
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:321 ../modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "De pas repetir"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:478 ../modules/gui/macosx/controls.m:995
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:574
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Half Size"
 msgstr "Talha mejana"
 
-#. Special case for telx menu
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:480 ../modules/gui/macosx/controls.m:996
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1041 ../modules/gui/macosx/intf.m:575
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Talha normale"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:482 ../modules/gui/macosx/controls.m:997
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:576
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Double Size"
 msgstr "Talha dobla"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:484 ../modules/gui/macosx/controls.m:1001
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1012 ../modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:486 ../modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:979 ../modules/gui/macosx/intf.m:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Step Forward"
-msgstr "Marcha Seguenta"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/controls.m:980 ../modules/gui/macosx/intf.m:551
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Step Backward"
-msgstr "Marcha Precedenta"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 ../modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:236
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
-msgstr "Rembobiner (fr)*"
+msgstr "Tornar enrè"
 
-#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 ../modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+msgstr "Lèu endavant"
 
-#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
-#. localise GUI-strings
-#. method is called from intf.m (in method showExtended)
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
 msgid "Extended controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Contraròtles Espandits"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:69 ../modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
 msgid "Wave"
-msgstr "Salvar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:70 ../modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
 msgid "Ripple"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:71 ../modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:72 ../modules/video_filter/gradient.c:75
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
 msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 msgid "Image cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Tampar"
+msgstr "Inversar las colors"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Inversa las colors de l'image"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:84 ../modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Transformation"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Volume normalization"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Visualisacion audio"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl maximal"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+msgstr "Los per defaut"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:102 ../modules/gui/macosx/macosx.m:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid "Opaqueness"
-msgstr "Dobrir:"
+msgstr ""
 
-#. check which view to show
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:172 ../modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Ajustar l'imatge"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:173 ../modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgstr "Filtres video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:174 ../modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtre audio"
 
-#. show info sheet
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 msgid "About the video filters"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "A prepaus dels filtres video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13564,263 +13294,242 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "(pas cap d'element es jogat)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:220
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:286
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
 msgstr ""
 
-#. init strings
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Netejar"
-
-#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrar los detalhs"
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
-
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Dobrir CrashLog"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+msgstr "Preferéncias..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Services"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servicis"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Amagar VLC"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Amagar autris"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Show All"
 msgstr "Tot mostrar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+msgstr "Sortir"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "1:File"
-msgstr "1:Fichièr"
-
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:524 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:539
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir un Fichièr..."
+msgstr "1:Fichièr"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir lèu un Fichièr..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir un Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir un Ret..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Dobrir lo Periferic de Captura..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir un Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
 
-#. Recent Items Menu
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:530 ../modules/gui/macosx/intf.m:2574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
 msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar lo Menut"
+msgstr "Netejar lo menut"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Cut"
 msgstr "Copar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Playback"
-msgstr "Legir"
-
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:561 ../modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+msgstr "Lectura"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:562 ../modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:587 ../modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 ../modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortida video plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:593 ../modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:553 ../modules/video_filter/postproc.c:188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:596
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
 msgid "Transparent"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr "Transparent"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "Reduire la Fenèstra"
+msgstr "Reduire la Fenèstra"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar la Fenèstra"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:606
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Controller..."
-msgstr "Tampar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Equalizer..."
-msgstr ""
+msgstr "Egalizador..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:608
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Contraròtle espandits"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Favorits"
+msgstr "Favorits..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:610
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista de lectura"
+msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:611 ../modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+msgstr "Messatges..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:617 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:618
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "Ajuda de VLC..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:619
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "De Legir..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Online Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "Documentacion en linha..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:622
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Siti VideoLAN"
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:623
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Far un don..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 msgid "Online Forum..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgstr "Forum..."
 
-#. crash reporter panel
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:645
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 msgid "Send"
-msgstr "activat"
+msgstr "Mandar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 msgid "Don't Send"
-msgstr "Talha video"
+msgstr "Pas mandar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:647 ../modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -13829,172 +13538,162 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
 msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
 msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
 msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+msgstr "Mercé!"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267 ../modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 msgid "Continue"
-msgstr "Config."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2295
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid "Video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Periferic Video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:91
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Interfàcia Mac OS X"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
 msgid "No device connected"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Cap de periferic connectat"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
 "\n"
@@ -14002,204 +13701,233 @@ msgid ""
 "installed and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
 msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
+msgstr "Dobrir la font"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:165 ../modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:173 ../modules/gui/macosx/open.m:412
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
 msgid "Capture"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
-
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:175 ../modules/gui/macosx/open.m:181
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:292 ../modules/gui/macosx/output.m:145
-#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgstr "Captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#. PVR Main panel
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:178
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del periferic"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "Cap de menuts (DVD)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:184 ../modules/gui/macosx/open.m:556
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:185 ../modules/gui/macosx/open.m:669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:190 ../modules/gui/macosx/output.m:146
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:194 ../modules/gui/macosx/open.m:775
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:195 ../modules/gui/macosx/open.m:787
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:196 ../modules/gui/macosx/open.m:800
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:197
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "Musical"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Screen Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "Frames per Second:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Subscreen width:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Canal:"
+msgstr "Canal current:"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Canal precedent"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Canal seguent"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:219 ../modules/gui/macosx/open.m:986
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV es pas lançat"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Lançar EyeTV ara"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
 msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
+msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:291 ../modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr "Paramètres..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:294 ../modules/stream_out/bridge.c:51
-#: ../modules/stream_out/display.c:45 ../modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Relambi"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 msgid "Font size"
-msgstr "Talha de la poliça"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
 msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Alinhament dels sostítols"
+msgstr "Alinhament dels sostítols"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
 msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietats de la poliça"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:306
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
 msgid "Subtitle File"
-msgstr "Fichièr dels sostítols"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:604 ../modules/gui/macosx/open.m:656
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:664 ../modules/gui/macosx/open.m:672
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Cap de %@s trobat"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:708
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:889
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:890
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -14209,869 +13937,773 @@ msgid ""
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:992
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
 msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/open.m:995
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
 msgid "S-Video input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada S-Video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:143 ../modules/gui/macosx/output.m:251
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:163 ../modules/gui/macosx/output.m:173
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 msgid "SAP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
-#. if ([[sender title] isEqualToString: _NS("SAP announce")])
-#. {
-#. [o_rtsp_chkbox setState:NSOffState];
-#. [o_http_chkbox setState:NSOffState];
-#. }
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:182 ../modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anóncia RTSP"
+msgstr "Anóncia RTSP"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:183 ../modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anóncia HTTP"
+msgstr "Anóncia HTTP"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:184 ../modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nom del canal"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP URL"
 
-#: ../modules/gui/macosx/output.m:525
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
-msgstr "Salvar lo fichièr"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Telecargar sul pic"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Apondre un repertòri a la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+msgid "1 item"
+msgstr "1 element"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Repertòri void"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 msgid "Save Metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 msgid "Codec Details"
-msgstr "Detalhs del codec*"
+msgstr "Detalhs del codec"
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 msgid "Demuxed"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 msgid "Lost frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#. page three ("Streaming 1")
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 ../modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "Sent packets"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
 msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 msgid "Send rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 msgid "Played buffers"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 msgid "Lost buffers"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
 msgid "Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:129 ../modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678 ../modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:448
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Paramètres Pista"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:450 ../modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar per noms"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenar per Autor"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:457 ../modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1497
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Apondre un repertòri a lista de lectura"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:462
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Format del fichièr:"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:463
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit M3U"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:464
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:490 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1490
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "i elements"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:498 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1501
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "1 element"
-
-#. [o_save_panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"m3u", @"xpf", nil] ];
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:712
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208 ../modules/gui/ncurses.c:1781
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacion"
 
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1455
-msgid "New Node"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1456
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
-
-#. in case that the interaction is disabled, just give it a bogus name
-#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1467
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:186 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar lançar totes"
 
-#. generic stuff
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:187 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
 
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:206 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
 
-#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:209 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
 msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
-#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
 msgid "Select"
 msgstr "Causir"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
 msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "Pas definit"
 
-#. ******************
-#. * Interface Panel *
-#. ******************
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres àudio generals"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Sostítols & OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Sostítols & On Screen Display Settings"
+msgstr "Paramètres de Sostítols & OSD"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "Dintrada & Codecs"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
+msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
 msgid "Effects"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgstr "Efièches"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 msgid "Enable Audio"
-msgstr "Activar audio"
+msgstr "Activar àudio"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
 msgid "General Audio"
-msgstr "General"
+msgstr "General àudio"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilizaire"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
 msgid "Visualization"
 msgstr "Visualizacion"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Volum audio per defaut"
 
-#. hotkeys
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Cambiar d'acorchi"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 msgid "Action"
 msgstr "Accion:"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Acorchi"
 
-#. input
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Accès filtres"
-
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
-
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
 msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Taboisson"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "Codecs / Muxers*"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
-
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
 
-#. interface
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
-#. Subtitles and OSD
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Default Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Encodatge per defaut"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Mostrar los paramètres"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 ../modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid "Choose..."
 msgstr "Causir..."
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Font Color"
-msgstr "Color de la poliça"
+msgstr "Color de la poliça"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Font Size"
-msgstr "Talha de la poliça"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenga dels sotítols preferida"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Activar OSD"
 
-#. video
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 ../modules/stream_out/display.c:54
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 msgid "Output module"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Modul de Sortida"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Captura video"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 ../modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:402
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
-#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
-#: ../modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres son pas salvats"
-
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:735
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:840
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:925
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:953
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
+msgstr "Los paramètres son pas salvats"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
 msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres audio son pas salvats"
+msgstr "Los paramètres àudio son pas salvats"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Los paramètres video son pas salvats"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:924
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:952
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
+msgstr "Acorchis pas salvadas"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1076
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
 msgid "Choose"
 msgstr "Causir"
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1167
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#. translate strings to the user's language
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Verificar las mesas a jorn"
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:64
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
 msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargar sul pic"
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:66
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
 
-#. We don't have any preferences stored, ask the user.
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:101
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
-
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:184
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
 msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta version es la darrièra disponibla."
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:191
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
 msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
 
-#: ../modules/gui/macosx/update.m:193
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
 
-#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Video On Demand"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
-#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:102 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:106 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Broadcast"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:161 ../modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:206 ../modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Format MPEG 1"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -15079,14 +14711,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -15094,7 +14726,7 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -15102,300 +14734,266 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:273 ../modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:274 ../modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:276 ../modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#. localise all strings to the users lang
-#. method is called from intf.m (in method showWizard)
-#. general items
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#. page one ("Hello")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:322 ../modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:328 ../modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:402 ../modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:406 ../modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid "More Info"
 msgstr "Mai d'entresenhas"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#. show a sheet for the help
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:335 ../modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "Flux cap al ret"
 
-#. show a sheet for the help
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:337 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
-#. page two ("Input")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 msgid "Choose input"
 msgstr "Causir la dintrada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:343 ../modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
 msgid "Select a stream"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir un flux"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:353 ../modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
 msgid "To"
 msgstr "Cap a"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:366 ../modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
 msgid "Destination"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:367 ../modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
 msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#. page four ("Transcode 1")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:376 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
 msgid "Transcode"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
 msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:382 ../modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:383 ../modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgid "Transcode video"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:386 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:388 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#. page five ("Encap")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#. page six ("Streaming 2")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#. show a sheet for the help
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#. show a sheet for the help
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:403 ../modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
 msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
-#. show a sheet for the help
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:405 ../modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:447 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
 msgid "Local playback"
-msgstr "Legir"
+msgstr "Lectura locala"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:407 ../modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#. page seven ("Transcode 2")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:413 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#. page eight ("Summary")
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 msgid "Input stream"
-msgstr "Inuktitut"
+msgstr "Flux d'intrada"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
 msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar fichièr"
+msgstr "Salvar fichièr"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "Sostítols"
+msgstr ""
 
-#. show a sheet that the user didn't select a file
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
 msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#. complain to the user that "" is no valid dest.
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -15404,7 +15002,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -15412,66 +15010,65 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
 msgid "Finish"
 msgstr "Acabar"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1376 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 msgid "yes"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1378 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1419 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "no"
-msgstr "Non"
+msgstr "non"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "òc: de %@ a %@ segondas"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1394 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15479,15 +15076,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15495,7 +15092,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15505,7 +15102,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -15514,1217 +15111,1195 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Interfàcias principalas"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
+msgstr ""
 
-#. Will be loaded even without interface module. see voutgl.m
-#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/ncurses.c:119
+#: modules/gui/ncurses.c:118
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/ncurses.c:120
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:126
+#: modules/gui/ncurses.c:125
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1523
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
 msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Tot repetir]"
+msgstr "[Repetir]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1524
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
 msgid "[Random] "
-msgstr "[Aleatòri]"
+msgstr "[Aleatòri]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1525
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
 msgid "[Loop]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1537
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr " Sorsa   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1544
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1548
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1566
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1570
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Volum   : %i%%"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1578
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
 #, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " Títol    : %d/%d"
+msgstr " Títol    : %d/%d"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " Chapítol  : %d/%d"
+msgstr " Chapítol  : %d/%d"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1603
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1625
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid " Help "
 msgstr " Ajuda "
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1629
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
 msgid "[Display]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+msgstr "     s           Arrestar"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "     <space>     Pausa/Legir"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "     f           Plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "     n, p        Seguent/Precedent element de la lista"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "     [, ]        Seguent/Precedent títol"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "     <, >        Seguent/Precedent capítol"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
 msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "     a           Volume +"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "     z           Volume -"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[Lista de lectura]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr "     A           Apondre una intrada"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1682
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1701
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 msgid "[Player]"
-msgstr "Legir"
+msgstr "[Lector]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1704
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1709
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr "[Divèrs]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1712
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1733
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
 msgid " Information "
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr " Informacion "
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1745
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "  [%s]"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1752
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1759 ../modules/gui/ncurses.c:1847
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
 msgid " Logs "
-msgstr "Bloca"
+msgstr " Istoric "
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1917
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
 msgid " Browse "
-msgstr "Navegar..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:1986
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
 msgid " Stats "
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2075
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2108
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Per categoria"
+msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Ajustat a la man"
+msgstr ""
 
-#. Searching next entry
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2202 ../modules/gui/ncurses.c:2206
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trobat: %s"
 
-#: ../modules/gui/ncurses.c:2215
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr "Dobrir:"
+msgstr "Dobrir: %s"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:63
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:215 ../modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
-msgstr "Nom del Fichièr"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
 msgid "Permissions"
-msgstr "Persian"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:227
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
 msgid "Owner"
-msgstr "Autre"
+msgstr "Proprietari"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda.c:239
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grop"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 msgid "Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+msgstr "Enarrièr"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:359
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:867
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "lista de lectura"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
 msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
 msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+msgstr "Pòrta:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
 msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
+msgstr "Adreça:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
 msgid "unicast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 msgid "multicast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 msgid "Network: "
-msgstr "Ret"
+msgstr "Ret"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
 msgid "udp6"
 msgstr "udp6"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "rtp"
 msgstr "rtp"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "rtp4"
 msgstr "rtp4"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "ftp"
 msgstr "ftp"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "sout"
-msgstr "sout*"
+msgstr "sout"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "mms"
 msgstr "mms"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocòl:"
+msgstr "Protocòl:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:520
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 msgid "Transcode:"
-msgstr "Transcode:"
-
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:529
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:855
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1164
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
 msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+msgstr "Vidèo:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
+msgstr "Àudio:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
 msgid "Norm:"
-msgstr "Nòrma:"
+msgstr "Nòrma:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
 msgid "Size:"
 msgstr "Talha:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+msgstr "Frequéncia:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 msgid "Samplerate:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
 msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
 msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Son:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
 msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 msgid "pal"
 msgstr "pal"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 msgid "ntsc"
 msgstr "ntsc"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "qsif"
 msgstr "qsif"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 msgid "qcif"
 msgstr "qcif"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 msgid "sif"
 msgstr "sif"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 msgid "cif"
 msgstr "cif"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 msgid "vga"
 msgstr "vga"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
 msgid "Hz/s"
 msgstr "Hz/s"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 msgid "mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "mòno"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr "esterèo"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 msgid "Camera"
-msgstr "Camerà"
+msgstr "Camèra"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Codec video:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
 msgid "huffyuv"
 msgstr "huffyuv"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
 msgid "mp1v"
 msgstr "mp1v"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "mp2v"
 msgstr "mp2v"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 msgid "mp4v"
 msgstr "mp4v"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 msgid "H263"
 msgstr "H263"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "WMV2"
 msgstr "WMV2"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Bitrate* de la Video:"
+msgstr "Taus de bits de la video:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Codec Audio:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
 msgid "127.0.0.1"
 msgstr "127.0.0.1"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0.0.42"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "OGG"
 msgstr "OGG"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1071
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbits/s"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
 msgid "alaw"
 msgstr "alaw"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
 msgid "ulaw"
 msgstr "ulaw"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "mpga"
 msgstr "mpga"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "mp3"
 msgstr "mp3"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "a52"
 msgstr "a52"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "vorb"
 msgstr "vorb"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
 msgid "bits/s"
 msgstr "bits/s"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Bitrare Audio :"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP:"
+msgstr "Anóncia SAP:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Anóncia SLP:"
+msgstr "Anóncia SLP:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Anóncia Canal:"
+msgstr "Anóncia Canal:"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
 msgid "Update"
 msgstr "Metre a jorn"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 msgid " Clear "
 msgstr " Netejar "
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 msgid " Save "
 msgstr " Salvar "
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
 msgstr " Aplicar "
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
 msgid " Cancel "
 msgstr " Anullar "
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+msgstr "Preferéncia"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
 "org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
-#: ../modules/gui/pda/pda_support.c:88 ../modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Capítol precedent"
+msgstr "Capítol precedent"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menut"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Capítol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparéncia"
+msgstr "Transparéncia"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
 msgid ""
 "Play\n"
-"If the playlist is empty, open a media"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Open a media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Contraròtles Espandits"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Taus d'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Capvirar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Metre la video en plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
+msgstr "Metre la video en plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Far una captura"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "Ordenar los noms"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Reverse"
 msgstr "Capvirar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Skip backward"
-msgstr "Marcha Precedenta"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Copar lo son"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Marcha Seguenta"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Far una pausa"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp\n"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#. AV sync
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#. Subs
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Sostítols"
+msgstr "Sostítols/Video"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Velocitat dels sostítols:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Comments"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Comentari"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Fichièr corromput"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "Discontinuities"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 msgid "Sent bitrate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Visualisacion audio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 msgid ""
 "Current playback speed.\n"
-"Right click to adjust"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
 msgid "Download cover art"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargar sul pic"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
 
-#. Add a tooltip
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
 
-#. Hide the FileNames one. Enable it for debug
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
 msgid "File names:"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
 
-#. Change the text that was uncool in the usual box
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Filtres:"
 
-#. TODO Handle selection of more than one subtitles file
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
 msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr ""
 
-#. bda Main
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipe de Disc"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#. Jack Main panel
-#. Channels
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
 msgid "Channels:"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#. Selected ports
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Tot levar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#. Jack Props panel
-#. Caching
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
 msgid "Input caching:"
-msgstr "Inuktitut"
+msgstr ""
 
-#. Pace
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#. Auto Connect
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr "Paramètres..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom del dispositiu ràdio"
+msgstr "Nom del periferic ràdio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 msgid "Show the current item"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Mostrar l'element"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
 msgid "Select File"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Causir"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcòrchis"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
 #, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Aumentacion generala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
 msgid "Unset"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
 msgid "Hotkey for "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
 msgid "Key: "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Sostítols && OSD"
+msgstr "Sostítols && OSD"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Dintrada && Codecs"
 
-#. *****************************
-#. * VIDEO Panel Implementation *
-#. *****************************
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#. *****************************
-#. * AUDIO Panel Implementation *
-#. *****************************
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres àudio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
 msgid "Device:"
 msgstr "Periferic:"
 
-#. Input and Codecs Panel Implementation
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -16732,148 +16307,276 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Config."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:752
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:753
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Video Files"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:802
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
 msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr ""
 
-#. Cancel Button
-#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:803
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
 msgid "&Cancel"
-msgstr " Abandonar"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crear un favorit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvar lo fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
 #, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "Pòrta audio:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+msgid "Video Port"
+msgstr "Pòrta video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongòl"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Utilizaire:senhal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Favorit"
+msgstr "Editar los favorits"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgid "Create a new bookmark"
 msgstr "Crear un favorit"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Delete the selected item"
 msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "Suprimir los favorits"
 
-#. Buttons and general layout
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:108
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tampar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes*"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 msgid "Errors"
 msgstr "Errors"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Netejar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Amagar las errors futuras"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efièches audio"
+msgstr "Efièches audio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Efièches video"
+msgstr "Efièches video"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sincronizacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Contraròtles v4l2"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Go to Time"
 msgstr "Anar al Temps"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
 msgstr "&Anar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
 msgid "Go to time"
 msgstr "Anar al temps"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 msgid "VLC media player "
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "VLC media player "
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -16882,437 +16585,540 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:510
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
 msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgstr "Compilador: "
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Proprietat  (C)"
+msgstr "Proprietat (C)"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
 msgid "Thanks"
-msgstr "Mercés"
+msgstr "Mercés"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
 msgid "&Recheck version"
 msgstr "&Verificar la version"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
+msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"O volètz telecargar?\n"
+"O volètz telecargar?\n"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:268
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
 msgid "Select a directory..."
-msgstr "Causir un repertòri..."
+msgstr "Causir un repertòri..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
 msgid "&Yes"
-msgstr "Òc"
+msgstr "c"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Una novèla version de VLC("
+msgstr "Una novèla version de VLC("
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
 msgid ") is available."
 msgstr ") es disponibla."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:327
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:331
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
-
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105
-msgid "Login"
-msgstr "Se connectar"
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 msgid "&Extra Metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 msgid "&Codec Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Detalhs del codec"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 msgid "&Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr "&Estatisticas"
 
-#. No need to use a QDialogButtonBox here
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 msgid "Location:"
-msgstr "Latin"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 msgid "Modules tree"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "Netejar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 msgid "&Save as..."
-msgstr "Enregistrar coma..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:120
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Nivèl de Verbositat"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
 msgid "&Update"
 msgstr "&Mesa a jorn"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgstr "Salvar lo fichièr..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Tot (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
-"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
 "%2."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un dia"
 
-#. Insert the tabs
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
 msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+msgstr "&Fichièr"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Disc"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
 msgid "&Network"
 msgstr "&Ret"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Periferic de &Captura..."
 
-#. Select Button
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
 msgid "&Select"
 msgstr "&Causir"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
 msgid "&Play"
 msgstr "&Legir"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:269
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Flux"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Convertir"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Convertir / Salvar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "Cercar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#. Choice for types
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
 msgid "Show settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 msgid "Simple"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
 msgid "&Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "&Salvar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
 #, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgstr "&Tornar lançar las Preferéncias"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Títol seguent"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Native American"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Opcions:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgid "Above the Video"
+msgstr "A prepaus dels filtres video"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Dobrir los sostítols"
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Sostítols"
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Flux de sortida"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:232
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgid "Splitter"
+msgstr "Espectromètre"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:288
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "Audio Port:"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Tot repetir"
+msgstr "Repetir:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Tot repetir"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
 msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr " jorns"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "I&mport"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Importar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "E&xport"
-msgstr "Extraire"
+msgstr "Exportar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Save VLM configuration as..."
 msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+#, fuzzy
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Totes (*.*)"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Open VLM configuration..."
 msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Broadcast: "
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
 msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:620
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD"
 
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Element seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -17324,349 +17130,347 @@ msgid ""
 "almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Arrestat"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
 msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:292 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:856
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
 msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:293 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
 msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "Legir"
+msgstr "&Vidèo"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Espleches"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 msgid "V&iew"
-msgstr "Vèire"
+msgstr "V&ista"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:313 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:724
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
 msgid "&Open File..."
-msgstr "&Dobrir un fichièr..."
-
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:319 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir un &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:321 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Dobrir un &Ret..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:323 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:732
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir un periferic de &Captura..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Paste &MRL"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:338
-msgid "Recently &Played"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Convertir / Salvar..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:345
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Flux..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:350 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:975
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sortir"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Lista dels efièches"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
 #, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Interfàcia dummy*"
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "&Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgstr "Preferéncias"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Play&list"
 msgstr "Lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#. Minimal View
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Vista minimala..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:434
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#. HACK for minimalView
-#. FullScreen View
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
 msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#. Advanced Controls
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Contraròtles avançats"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Far una pausa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Pista &Audio"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Interfàcia dummy"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "&Periferic Audio"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "&Sortidas audio"
+msgstr "&Sortidas àudio"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizacion"
+msgstr "&Visualizacions"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:533
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "&Pista vidèo"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:536
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista dels &Sostítols"
+msgstr "Pista dels &sostítols"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "&Plen ecran"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "&Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "&Captura d'ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Zoom"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:545
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Mai pichon"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "&Proporcion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
 msgid "&Crop"
-msgstr ""
+msgstr "&Talh"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 #, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Captura d'ecran"
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "&Favorits"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:588
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
 msgid "T&itle"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Ttol"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
 msgid "&Chapter"
-msgstr "&Capítol"
-
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programa"
+msgstr "&Capítol"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navegacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "Configurar los podcasts..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 msgid "&Help..."
-msgstr "&Ajuda"
+msgstr "&Ajuda..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:660
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
-
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:719
-msgid "Tools"
-msgstr "Espleches"
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
 #, fuzzy
-msgid "Open Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:842
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Sortir del Plen ecran"
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Talha normale"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Legir"
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Enarrièr"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:891
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Minimal View"
-msgstr "Vista minimala..."
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En abans"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:896
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Anar en Plen Ecran"
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferéncias..."
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:959
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
 #, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Amagar VLC dins la taskbar*"
+msgstr "Amagar VLC dins la zòna de notificacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:965
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Mostrar VLC"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:973
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
 msgid "&Open Media"
-msgstr "&Dobrir un Media"
+msgstr "&Dobrir un dia"
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+msgid " - Empty - "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Dobrir un Dorsièr..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir un Repertòri..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
 msgid "Systray icon"
-msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
-"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -17674,242 +17478,1085 @@ msgid ""
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Classic look"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugués"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Causir lo mòde de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mòde de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Posicion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinhament:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Causir lo fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Causir la pòrta d'utilizar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Legir localament"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Divèrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Nom del grop"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+msgid "Default volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Periferic pels disques"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Periferic pels disques per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+msgid "Server default port"
+msgstr "Pòrta per defaut del servidor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+msgid "Instances"
+msgstr "Instàncias"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#, fuzzy
+msgid "File associations:"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtres"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+msgid "Native"
+msgstr "Nativa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Filtres d'accès"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Lenga preferida pels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+msgid "Effect"
+msgstr "Efièch"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Deinterlace*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcion corrècta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "&Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transparent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pichon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Grossiment"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Puzzle*"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Negre"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
-"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
-"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
-
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Espectromètre"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+msgid "Color extraction"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Color fun"
+msgstr "Color"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
 #, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Marron"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+msgid "Image modification"
+msgstr "Modificacion de l'imatge"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-msgid "Classic look"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Number of clones"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Overlays*"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfàcia Qt"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Tornar lançar totes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Salvar lista de lectura"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|Fichièr M3U|*.m3u"
 
-#. ---------------------------------------------------------------------------
-#. Module descriptor
-#. ---------------------------------------------------------------------------
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
 msgid "Skin to use"
-msgstr "Fichièrs"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Causir efèit"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
 msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:502
-msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
 msgid "Select skin"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17917,535 +18564,505 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Interfaces principalas"
 
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+"\n"
 
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Compiled by "
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgstr "Compilat per "
 
-#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:512
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/wince/open.cpp:136
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
 msgid "Open:"
 msgstr "Dobrir:"
 
-#: ../modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
 
-#: ../modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
 msgid "Choose directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
 msgid "Choose file"
-msgstr "Causir"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
-#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "WinCE interface"
 msgstr "Interfaces principalas"
 
-#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:78
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/meta_engine/folder.c:56
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
 msgid "Folder meta data"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:29
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
 msgid "Classic rock"
 msgstr "Rock classic"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:35
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-Hop"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:36
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age*"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
 msgstr "Oldies*"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativa"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 msgstr "Death metal"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-Techno"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vocal"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 msgid "Game"
-msgstr "Jòc"
+msgstr "Jòc"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:66
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:67 ../modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Tampar"
-
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Rock aternatiu"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Space"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Meditative"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:74
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
 msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop instrumental"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
 msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock instrumental"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Ethnic"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gothic"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:78
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkwave"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Electronic"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-Folk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "Eurodance"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Dream"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgstr "Southern rock"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedy"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "Cult"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:87
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "Top 40"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rap crestian"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Jungle"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Native American"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Cabaret"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "New wave"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgstr "Rave"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Showtunes"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Trailer"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Lo-Fi"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Tribal"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:101
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:102
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
 msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid jazz"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgstr "Polka"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:105
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "Musical"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:106
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
 msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:107
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
 
-#: ../modules/meta_engine/id3tag.c:57
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre darrièr compte last.fm"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Lo senhal de vòstre darrièr compte last.fm"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:159
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:292
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
-"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid ""
 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interfàcia dummy*"
+msgstr "Interfàcia dummy"
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Descodadors"
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
 msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
 msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:84 ../modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:85 ../modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Talha video"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:86 ../modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:91 ../modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:94 ../modules/misc/quartztext.c:91
-#: ../modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
 msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de tèxt per defaut"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:95 ../modules/misc/quartztext.c:92
-#: ../modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -18453,298 +19070,264 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:99 ../modules/misc/quartztext.c:87
-#: ../modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:100 ../modules/misc/quartztext.c:88
-#: ../modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
-#: ../modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Smaller"
-msgstr "Fons de pagina"
+msgstr "Mai pichon"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
-#: ../modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Small"
-msgstr "Somali"
+msgstr "Pichon"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
-#: ../modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Large"
-msgstr "Lenga"
+msgstr "Larg"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
-#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Mai larg"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:107
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:110
 msgid "Font Effect"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgstr "Efièch de poliça"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons de pagina"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:120
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:132 ../modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
 msgid "Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: ../modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:90
+#: modules/misc/gnutls.c:90
 msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 msgid "GnuTLS server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor GnuTLS"
 
-#: ../modules/misc/gtk_main.c:64
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/inhibit.c:70
+#: modules/misc/inhibit.c:70
 msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/inhibit.c:150
+#: modules/misc/inhibit.c:150
 msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/logger.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Log format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Format de l'istoric"
 
-#: ../modules/misc/logger.c:132
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:128
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:133
 msgid "Logging"
 msgstr "Se connectar"
 
-#: ../modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:134
 msgid "File logging"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/logger.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:140
 msgid "Log filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
-#: ../modules/misc/logger.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:140
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Causir un fichièr"
-
-#: ../modules/misc/logger.c:153
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: ../modules/misc/logger.c:154
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
 msgid "Lua interface"
-msgstr "Interfàcia Lua"
+msgstr "Interfàcia Lua"
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:61
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:62
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lista de lectura"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
 
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#. add_shortcut( "http" )
-#: ../modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 msgid "Lua Interface Module"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
 msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
 msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
 msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
 msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: ../modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
 msgid "Now playing"
-msgstr "Legís"
+msgstr "Legir"
 
-#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 msgid "Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor"
 
-#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/msn.c:67 ../modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Foncion Ara-Legissi de MSN"
+msgstr "Foncion 'Ara-Legissi' de MSN"
 
-#: ../modules/misc/notify/notify.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
 msgid "Timeout (ms)"
 msgstr "Temps (ms)"
 
-#: ../modules/misc/notify/notify.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/notify.c:70
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
 msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/notify.c:71
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
@@ -18755,124 +19338,114 @@ msgid ""
 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:81
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 "pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
 msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+msgstr "Interfàcia XOSD"
 
-#: ../modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
 msgid "XML OSD configuration importer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "La lista de lectura es voida"
 
-#: ../modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "Dobrir una lista de lectura"
 
-#: ../modules/misc/playlist/export.c:62
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/probe/hal.c:58 ../modules/services_discovery/hal.c:84
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/misc/qte_main.cpp:70
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 msgid ""
 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/qte_main.cpp:76
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
 msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "vidèo"
 
-#: ../modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:86
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: ../modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:112
 msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr "Aparéncia del tèxt(MAC)"
 
-#: ../modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:113
 msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -18880,25 +19453,25 @@ msgid ""
 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:73
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -18906,321 +19479,294 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: ../modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
-#: ../modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 msgid "Stats demux"
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
 msgid "Stats video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/svg.c:70
 msgid "SVG template file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/svg.c:71
+#: modules/misc/svg.c:71
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/testsuite/test1.c:38
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
-#: ../modules/misc/xml/libxml.c:45
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
 msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:53
 msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:55
 msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
 
-#: ../modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:61
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Packet Size"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Preprocès"
 
-#: ../modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:63
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:64
+#: modules/mux/asf.c:64
 msgid "Bitrate override"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 "in bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid "ASF muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/asf.c:569
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:575
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Video desconeguda"
 
-#: ../modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mp4.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mp4.c:58
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:49 ../modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha maximala (PES)"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo PID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Audio PID"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "Audio PID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT PID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID"
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid "Data alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -19229,364 +19775,357 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:152 ../modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:168
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:180
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/mux/ogg.c:48
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Aprestaire"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
-#: ../modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Preprocès"
-
-#: ../modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
 
-#: ../modules/services_discovery/podcast.c:62
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/podcast.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Podcasts"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Temps"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
 msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 msgid "Session"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
 msgid "Tool"
 msgstr "Esplech"
 
-#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
 msgid "User"
 msgstr "Utilizaire"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:63
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
 msgstr "Les Guignols"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 msgid "Canal +"
 msgstr "Canal +"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast Ràdio"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:74
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast TV"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:75
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:76
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
 msgid "French TV"
 msgstr "Television francesa"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe television"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe television"
 
-#: ../modules/services_discovery/shout.c:131
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 msgstr "Lista de Freebox TV"
 
-#: ../modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: ../modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Decimation*"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 "in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 "at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
@@ -19594,19 +20133,19 @@ msgid ""
 "placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
 msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:74
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:76
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
@@ -19614,247 +20153,240 @@ msgid ""
 "frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/bridge.c:108
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
 msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
-#: ../modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: ../modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:55
 msgid "Display stream output"
 msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
 
-#: ../modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/es.c:41 ../modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:52 ../modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
-msgstr "Sortida"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "URL de Sortida"
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+msgstr "URL de Sortida per defaut."
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "URL de Sortida audio"
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Generic"
 msgstr "General"
 
-#: ../modules/stream_out/es.c:374 ../modules/stream_out/es.c:389
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid "Video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 msgid "Image chroma"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#: ../modules/video_filter/marq.c:103 ../modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
 msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-#: ../modules/video_filter/marq.c:105 ../modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Y offset"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:144
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
-#: ../modules/stream_out/record.c:52
+#: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTMP"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDP"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
@@ -19862,416 +20394,389 @@ msgid ""
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:80 ../modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:81 ../modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 msgid "Muxer"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:87 ../modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session name"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr "Nom de session"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:89 ../modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:91 ../modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
 msgid "Session description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripcion de session"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:93 ../modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:95 ../modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr "URL de session"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:97 ../modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:100 ../modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Session email"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr "Corrièr electronic de session"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:102 ../modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:104 ../modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de telefòn de session"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:106 ../modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
 msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgstr "Pòrta àudio"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr "Pòrta vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:125
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
-msgstr "Sortida"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 "overrides this"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Session groupname"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+msgstr "Fichièrs"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Sizes"
-msgstr "Talha"
+msgstr "Talhas"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
+msgstr "Pòrta de la comanda UDP"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "Command"
-msgstr "De"
+msgstr "Comanda"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Comanda iniciala d'executar."
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de GOP"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Mute audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Cap de son"
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
 msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
 
-#: ../modules/stream_out/switcher.c:114
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 msgid "Video encoder"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:62
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Talha video"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Nombre d'imatges de la video"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid "Audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Encodador àudio"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 msgid "Audio channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtre àudio"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -20279,216 +20784,191 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:130 ../modules/video_filter/osdmenu.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
 msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "Menut OSD"
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid "Number of threads"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Shaping delay"
-msgstr ""
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
 msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Transrate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: ../modules/video_chroma/grey_yuv.c:55
-#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: ../modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: ../modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: ../modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgstr "Transparent"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:57
-#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96
-#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "Tuner"
-
-#: ../modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/alphamask.c:40
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/alphamask.c:44
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#.
-#. strings for settings menus and hints
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -20504,531 +20984,459 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Ordenar los noms"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Color pendent la pausa"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Pausa-Roga"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "Genre"
+msgstr "Pausa-Verda"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Pausa-Blava"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "Fin-Roja"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "End-Green"
-msgstr "Genre"
+msgstr "Fin-Verda"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "End-Blue"
-msgstr "Basque"
+msgstr "Fin-Blava"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 msgid "White Red"
-msgstr "Titol"
+msgstr "Blanc Roge"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "White Green"
-msgstr "Titol"
+msgstr "Blanc Verd"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 msgid "White Blue"
-msgstr "Titol"
+msgstr "Blanc Blau"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: WTF?!! feepk, July 6 '08
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid "Filter mode"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Mòde filtre"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtres"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 msgid "Combined"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Percentatge"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Frame delay"
-msgstr ""
+msgstr "Relambi entre cada imatge"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgid "Channel summary"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Channel left"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 msgid "Channel right"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 msgid "Channel top"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Channel bottom"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid "disabled"
-msgstr "Desactivat"
+msgstr "desactivat"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid "summary"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 msgid "left"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr "esquèrra"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "right"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "drecha"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 msgid "top"
-msgstr "Arrèst"
+msgstr "naut"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid "bottom"
-msgstr "Aval"
+msgstr "bas"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid "Summary gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 msgid "Left gradient"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Right gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Top gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgstr "Nom del fichièr de AtmoWinA.exe"
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
-#.
-#. color which is showed if you want durring pausing
-#. your movie ... used for both buildin / external
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#.
-#. color which is showed if you finished watching your movie ...
-#. used for both buildin / external
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#.
-#. settings only for the buildin driver (if external driver app is used
-#. these parameters are ignored.)
-#.
-#. definition of parameters for the buildin filter ...
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+msgstr ""
 
-#.
-#. output channel reordering
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#.
-#. LED color white calibration
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#. end of definition of parameter for the buildin filter ... part 1
-#.
-#. only for buildin (external has own definition) per default the calucation
-#. used linear gradients for assigning a priority to the pixel - depending
-#. how near they are to the border ...for changing this you can create 64x48
-#. Pixel BMP files - which contain your own grayscale... (you can produce funny
-#. effects with this...) the images MUST not compressed, should have 24-bit per
-#. pixel, or a simple 256 color grayscale palette
-#.
-#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Nombre de bendas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgid "Blend image"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
-
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
@@ -21036,129 +21444,106 @@ msgid ""
 "default)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Ecran blau"
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:47 ../modules/video_filter/canvas.c:49
-#: ../modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Image width"
 msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:50 ../modules/video_filter/canvas.c:52
-#: ../modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid "Image height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:55
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Padd video"
-msgstr "Video integrada"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/canvas.c:67
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
 msgid "Automatically resize and padd a video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/chain.c:43
+#: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: ../modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:61
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Moduls de sortida video"
 
-#: ../modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid ""
 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 "separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:71
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: ../modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Tampar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
@@ -21166,490 +21551,446 @@ msgid ""
 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_filter/colorthres.c:77
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:73
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:80
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 "4/3."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 msgid "Manual ratio"
-msgstr "Marathi"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre d'imatge de cambiar"
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 "that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_filter/crop.c:100
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:378 ../modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
 msgid "Cropping failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/crop.c:379 ../modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
 msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:79 ../modules/video_filter/scale.c:59
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 msgid "Padd"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada FIFO"
 
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortida FIFO"
 
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
-msgstr "Overlays"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:66
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
-#: ../modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Suprimir"
 
-#: ../modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/extract.c:64
+#: modules/video_filter/extract.c:64
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 msgid "video-filter-event"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russian"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid "Gradient image type"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain"
-msgstr "German"
-
-#: ../modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 msgid "Color inversion"
-msgstr "Netejar"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:81
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:84
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:86
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid ""
 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Logo position"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: ../modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
-#: ../modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
-#: ../modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Magnify"
 msgstr "Navegacion"
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:90
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -21662,422 +22003,381 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:104 ../modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:106 ../modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Actualisar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:132
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:148
 msgid "Marquee"
-msgstr "Dobrir:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:169 ../modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
 msgid "Misc"
-msgstr "Danish"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/marq.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:177
 msgid "Marquee display"
-msgstr "Dobrir:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Border width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Border height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:126 ../modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: ../modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:131 ../modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: ../modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre de colomnas"
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "offsets"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/noise.c:53
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV example"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "Legir pas cap de video"
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "Display the input video"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
 msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "OpenCV"
-msgstr "Dobrir"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
 msgstr "Sortida video OpenGL"
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#. FIXME: Future extension make the definition file in XML format.
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:52 ../modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Posicion del menut"
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "Temps"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -22085,12 +22385,11 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -22098,376 +22397,354 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:89 ../modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
 "misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Attenuation"
-msgstr "Durada"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
 msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
 msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 msgid "Xinerama option"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/panoramix.c:193
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:65
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "Posicion"
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Lowest"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/postproc.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
 msgid "Highest"
-msgstr "Dreita"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:65 ../modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:67 ../modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
 msgid ""
 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/puzzle.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Puzzle*"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
-msgstr "Òste de VNC"
+msgstr "Òste de VNC"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Port"
-msgstr "Pòrta de VNC"
+msgstr "Pòrta de VNC"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
+msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC Password"
 msgstr "Senhal de VNC"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid "VNC password."
 msgstr "Senhal de VNC."
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC poll interval"
 msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
-"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
 "cada 300 ms. "
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC polling*"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -22475,461 +22752,443 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Levar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: ../modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:130
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "Longor maximala"
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Actualisar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
-msgstr "Opcions:"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Always visible"
-msgstr "Totjorn davant"
+msgstr "Totjorn visible"
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rss.c:222
+#: modules/video_filter/rss.c:222
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Image format"
 msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr "Repertòri"
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtres d'accès"
+msgstr "Filtres d'accès"
 
-#: ../modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: ../modules/video_filter/sharpen.c:47
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/sharpen.c:48
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Netejar"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Gauss"
-msgstr "Pausa"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Lanczos"
-msgstr "Lao"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/swscale.c:69
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
 msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:73
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:74
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:80
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:81
 msgid "Image wall"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
 msgid "YUVP converter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: ../modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/aa.c:61
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/caca.c:83
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/directfb.c:72
+#: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:83
+#: modules/video_output/drawable.c:39
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+
+#: modules/video_output/drawable.c:41
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "Vidèo integrada"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "Vidèo integrada"
+
+#: modules/video_output/fb.c:83
 msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:85
 msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:96
+#: modules/video_output/fb.c:96
 msgid "Framebuffer resolution to use."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:98
 msgid ""
 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:101
+#: modules/video_output/fb.c:101
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:103
+#: modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/fb.c:122
+#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/ggi.c:59 ../modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: ../modules/video_output/x11/x11.c:55
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/ggi.c:61
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
 msgstr "Sortida video DirectX"
 
-#: ../modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/mga.c:62
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
 msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida video 3D DirectX"
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -22937,248 +23196,212 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:154
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:182
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Sortida video DirectX"
 
-#: ../modules/video_output/msw/directx.c:325
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fons de pagina"
 
-#: ../modules/video_output/msw/glwin32.c:69
-#: ../modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
-#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:111
 msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:112
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/opengllayer.m:96
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Dobrir lista de lectura"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
 "the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL )
-#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT)
-#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:115
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/sdl.c:117
+#: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:127
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Snapshot width"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Largor de la captura"
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Largor de la captura."
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
 msgid "Snapshot height"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Nautor de la captura"
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Nautor de la captura"
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:71 ../modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Chroma"
-msgstr "De"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/snapshot.c:80
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot output"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: ../modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 msgid "Pitch"
-msgstr "Camin"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:57
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
 "plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/video_output/vmem.c:75
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
-#: ../modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 msgid "Video memory"
-msgstr "Pòrt video"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:90
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:95 ../modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:52
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:97 ../modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:54
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -23188,739 +23411,502 @@ msgid ""
 "show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:106 ../modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:109 ../modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
 msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:111 ../modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:113 ../modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:115 ../modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/glx.c:122
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:66
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 msgid "X11 display name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
 "0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 msgid "XVMC extension video output"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/video_output/yuv.c:51
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XCB window"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
 
-#: ../modules/video_output/yuv.c:52
+#: modules/video_output/yuv.c:52
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/yuv.c:58
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: ../modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
 "the output destination."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/video_output/yuv.c:66
+#: modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
 msgid "YUV output"
 msgstr "Sortida"
 
-#: ../modules/video_output/yuv.c:67
+#: modules/video_output/yuv.c:67
 #, fuzzy
 msgid "YUV video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
 
-#: ../modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacion àudio"
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:61
+#: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:66
+#: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:67
+#: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:73
 msgid "Goom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Goom"
 
-#: ../modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:74
 msgid "Goom effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgstr "Efièch Goom"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 msgid "Effects list"
-msgstr "Lista dels efèits"
+msgstr "Lista dels efièches"
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Amplification"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable bands"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Enable base"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Peak height"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:98
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:102
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "Number of stars"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgstr "Nombre d'estèlas"
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:112
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/visualization/visual/visual.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spectrum"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "Opcions avançadas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type Selection"
-#~ msgstr "&Seleccion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "Audio e Sostítols"
-
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alinhament:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Protocòl del Ret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocòl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Causir una pòrta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "Opcions avançadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &amp;more options"
-#~ msgstr "Opcions avançadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Arrestat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Causir un fichièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sortida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "Sonque legir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Pòrt video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Mongolian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Georgian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Visualisacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codecs video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codecs audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Volume audio per defaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred audio language"
-#~ msgstr "Lenga per l'audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "Volume audio per defaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "Defaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Tipe d'interfàcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Fichièrs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Plen ecran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Fichièrs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Descripcion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Lenga per l'audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Defaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Lista dels efèits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Tampar"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Sortida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Sortida video Overlay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Repertòri"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Automatic"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Deinterlace*"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senhal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Paramètres audio"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Mostrar los detalhs"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "&Paramètres"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nos novèl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Precedent"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Dintrada CD Audio"
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "Causir la dintrada"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "&Informacions del mèdia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Velocitat"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Netejar"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Paramètres &espandits"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Spectromètre"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Navegar..."
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Anglés american"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Navegacion"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Breton"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Overlays"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Fons de pagina"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Seguent"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Chèc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Lògo"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danés"
 
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Apondre un lògo"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Neerlandés"
 
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Masca"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francés"
 
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Georgian"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "Cargar paramètres"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Alemand"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Ebrieu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ongrés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Inuktitut"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italian"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Tot levar"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Corean"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Causir una sortida"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malai"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persan"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Bloca"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
-#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romanés"
 
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Sèrbe"
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messatges..."
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Eslovac"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "&Favorits..."
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Eslovèn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "A prepaus..."
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espanhòl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suedés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Mai de &Sorsas"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
 
 #~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
 
 #~ msgid "Minimize number of threads"
 #~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
@@ -23942,16 +23928,16 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Afrikaans"
 
 #~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanés"
+#~ msgstr "Albanés"
 
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "Amharic"
 
 #~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armèni"
+#~ msgstr "Armèni"
 
 #~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Assamés"
+#~ msgstr "Assamés"
 
 #~ msgid "Avestan"
 #~ msgstr "Avestan"
@@ -23960,7 +23946,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Aimara"
 
 #~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azèri"
+#~ msgstr "Azèri"
 
 #~ msgid "Bashkir"
 #~ msgstr "Bashquir"
@@ -23969,7 +23955,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Basc"
 
 #~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Bielorús"
+#~ msgstr "Bielorús"
 
 #~ msgid "Bengali"
 #~ msgstr "Bengali"
@@ -23996,7 +23982,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Chechen*"
 
 #~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinés"
+#~ msgstr "Chinés"
 
 #~ msgid "Church Slavic"
 #~ msgstr "Eslavon"
@@ -24008,22 +23994,19 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Cornic"
 
 #~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Còrs"
+#~ msgstr "Còrs"
 
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "Bhotanenc*"
 
 #~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglés"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Estonian"
 
 #~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Feroés"
+#~ msgstr "Feroés"
 
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "Fijian"
@@ -24032,10 +24015,10 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Frison"
 
 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Gaelic escocés"
+#~ msgstr "Gaelic escocés"
 
 #~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Irlandés"
+#~ msgstr "Irlandés"
 
 #~ msgid "Gallegan"
 #~ msgstr "Gallegan*"
@@ -24044,7 +24027,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Manx"
 
 #~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Grèc Modèrne"
+#~ msgstr "Grèc Modèrne"
 
 #~ msgid "Guarani"
 #~ msgstr "Guarani*"
@@ -24053,7 +24036,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Gojaratenc"
 
 #~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "Erèro"
+#~ msgstr "Erèro"
 
 #~ msgid "Hindi"
 #~ msgstr "Indi"
@@ -24062,10 +24045,10 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Hiri Motu"
 
 #~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Islandés"
+#~ msgstr "Islandés"
 
 #~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Esquimés"
+#~ msgstr "Esquimés"
 
 #~ msgid "Interlingue"
 #~ msgstr "Interlingue"
@@ -24080,10 +24063,10 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Inopiac"
 
 #~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Javanés"
+#~ msgstr "Javanés"
 
 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Groenlandés"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
 #~ msgid "Kannada"
 #~ msgstr "Kannada*"
@@ -24091,9 +24074,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Kashmiri"
 #~ msgstr "Cashmiri"
 
-#~ msgid "Kazakh"
-#~ msgstr "Cazac"
-
 #~ msgid "Khmer"
 #~ msgstr "Khmer"
 
@@ -24107,7 +24087,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Quirguiz"
 
 #~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "Còmi"
+#~ msgstr "Còmi"
 
 #~ msgid "Kuanyama"
 #~ msgstr "Kuanyama"
@@ -24131,7 +24111,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Lituanian"
 
 #~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "Luxemborgés"
+#~ msgstr "Luxemborgés"
 
 #~ msgid "Macedonian"
 #~ msgstr "Macedonian"
@@ -24143,7 +24123,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Malaialam"
 
 #~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Maòri"
+#~ msgstr "Maòri"
 
 #~ msgid "Marathi"
 #~ msgstr "Maratenc"
@@ -24152,14 +24132,11 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Malgash*"
 
 #~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Maltés"
+#~ msgstr "Maltés"
 
 #~ msgid "Moldavian"
 #~ msgstr "Moldau"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongòl"
-
 #~ msgid "Nauru"
 #~ msgstr "Nauroenc"
 
@@ -24167,16 +24144,16 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Navajo"
 
 #~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
+#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
 
 #~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
 
 #~ msgid "Ndonga"
 #~ msgstr "Ndonga"
 
 #~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Nepalés"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
 #~ msgid "Norwegian"
 #~ msgstr "Norvegian"
@@ -24191,16 +24168,16 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
 
 #~ msgid "Oriya"
 #~ msgstr "Oriia"
 
 #~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Oròmo"
+#~ msgstr "Oròmo"
 
 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "Ossèt"
+#~ msgstr "Ossèt"
 
 #~ msgid "Panjabi"
 #~ msgstr "Penjabenc"
@@ -24212,7 +24189,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Pashto"
 
 #~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Quíchoa"
+#~ msgstr "Quíchoa"
 
 #~ msgid "Raeto-Romance"
 #~ msgstr "Retoromanic"
@@ -24223,14 +24200,11 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "Sangho"
 
-#~ msgid "Sanskrit"
-#~ msgstr "Sanscrit"
-
 #~ msgid "Croatian"
 #~ msgstr "Croat"
 
 #~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Cingalés"
+#~ msgstr "Cingalés"
 
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "Northern Sami"
@@ -24239,7 +24213,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Samoan"
 
 #~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Shòna"
+#~ msgstr "Shòna"
 
 #~ msgid "Sindhi"
 #~ msgstr "Sindi"
@@ -24257,7 +24231,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Sisoati"
 
 #~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Sodanés"
+#~ msgstr "Sodanés"
 
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "Swahili"
@@ -24278,7 +24252,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Tatgic"
 
 #~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagàlog"
+#~ msgstr "Tagàlog"
 
 #~ msgid "Thai"
 #~ msgstr "Tai"
@@ -24290,16 +24264,16 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Tigreenc"
 
 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
 
 #~ msgid "Tswana"
 #~ msgstr "Setswana"
 
 #~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Tsònga"
+#~ msgstr "Tsònga"
 
 #~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Turcmèn"
+#~ msgstr "Turcmèn"
 
 #~ msgid "Twi"
 #~ msgstr "Twi"
@@ -24307,26 +24281,20 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Uighur"
 #~ msgstr "Oigor"
 
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucraïnian"
-
 #~ msgid "Urdu"
 #~ msgstr "Ordo"
 
 #~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Ozbèc"
-
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Vietnamian"
+#~ msgstr "Ozbèc"
 
 #~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Volapük"
+#~ msgstr "Volapük"
 
 #~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Galés"
+#~ msgstr "Galés"
 
 #~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Wolòf"
+#~ msgstr "Wolòf"
 
 #~ msgid "Xhosa"
 #~ msgstr "Xhosa"
@@ -24355,25 +24323,32 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "dv"
 #~ msgstr "dv"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se es pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
 #~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
-#~ msgid "Capture the audio stream in stereo."
-#~ msgstr "Capturar lo flux audio en stereo*."
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Metòde audio"
+
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 #~ "device will be used."
@@ -24384,266 +24359,231 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr ""
 #~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "aRts audio output"
 #~ msgstr "Sortida audio aRts"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Sortida audio"
-
-#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
+#~ msgstr "Sortida àudio EsounD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Lèu endavant"
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Encodador vidèo Dirac"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 4:3"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 16:9"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
 
-#~ msgid " State    : Stopped %s"
-#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir lèu un fichièr..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause the playback"
-#~ msgstr "Legir"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
+
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la configuracion VLM..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr de configuracion VLM"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "&Mostrar la lista de lectura"
+
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "&Lista de lectura..."
+
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Preferéncias..."
+
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Cargar un fichièr..."
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Espleches"
+
+#~ msgid "Show Playlist"
 #~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "&Lista de lectura"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
+
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia plen ecran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Cargar un Fichièr..."
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totas las listas|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichièrs M3U|*.m3u|Lista "
+#~ "XSPF|*.xspf"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
+
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida RRD"
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Periferics"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
+
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Cub Transparent"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Netejar"
+#~ msgstr "Cilindre"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Velocitat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgstr "Esfèra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Nombre de bendas"
 
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VLC"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "M3U fichièr|*.m3u|XSPF pista de lectura|*.xspf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "De A a B"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "Paramètres espandits"
+#~ msgstr "Paramètres espandits"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "&Metre a jorn la lista de lectura"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Egalisaire*"
+#~ msgstr "&Egalizador"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "tol"
+#~ msgstr "&Títol"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgstr "Ctrl+U"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "1 item in the playlist"
 #~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
-#~ msgstr "Dintradas e Codecs"
+#~ msgstr "Dintrada e Codecs"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "tampar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar los logs..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "Cajusir un fichièr de configuracion VLM d'obrir..."
+#~ msgstr "Causir un fichièr de configuracion VLM..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
 #~ msgstr "Cap de menut"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activat"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image:"
 #~ msgstr "Imatge:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Color:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Temps"
+#~ msgstr "Temps:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "Pas disponible"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista precedenta"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgstr "Anar al temps:"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Sortida 3dfx Glide video"
+
 #~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "Òc"
+#~ msgstr "c"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Informacion del Flux e del media*"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
 
 #~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgstr "Informacion a prepaus de l'element de la lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Salvar coma..."
+#~ msgstr "&Salvar coma..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
@@ -24652,65 +24592,46 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Opcions:"
 
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Dobrir.."
+#~ msgstr "Dobrir..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "Flux/Salvar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de fluxes"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions..."
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fichièr :"
-
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD (menuts)"
+#~ msgstr "Fichièr:"
 
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic DVD d'utilizar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic CD-ROM d'utilizar"
+
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numèro del títol."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-#~ "subtitle will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Numèro de pista."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -24718,29 +24639,23 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#~ msgstr "&Apondre un Fichièr..."
 
 #~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#~ msgstr "Apondre un Repertòri..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "&Ajustar MRL..."
+#~ msgstr "&Apondre URL..."
 
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Ordenar per &titol"
+#~ msgstr "Ordenar per &tol"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "Capvirar la lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
@@ -24751,155 +24666,87 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "Ordenar"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Seleccion"
-
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "Afichatge"
+#~ msgstr "&Mostrar los elements"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Non"
+#~ msgstr "Info"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "%i elements dins la lista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "root"
-#~ msgstr "Oromo"
+#~ msgstr "root"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Tampar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Sortidas"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Pista jos-titols"
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Flux de sortida MRL"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Sostítols"
+#~ msgstr "Fichièr dels Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Sostítols"
+#~ msgstr "Causir lo relambi dels sostítols (en 1/10s)"
 
 #~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Dobrir fichièr"
+#~ msgstr "Dobrir fichièr"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Cargar"
+#~ msgstr "Mesas a jorn"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Cargar paramètres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgstr "Cargar los paramètres"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "Flux VLM"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgstr "Lista de lectura pas trobada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr " ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Devètz causir un fichièr per salvar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Mai d'informacions"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Salvar fichièr"
+#~ msgstr "Salvar coma fichièr"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Efièch cartoon"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgstr "Inversion de l'imatge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Opcions Video"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Mai d'informacions"
 
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Arrestat"
 
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Es a legir"
+#~ msgstr "Legís"
 
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
 
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
@@ -24910,11 +24757,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
-
 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
@@ -24922,32 +24766,20 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
-
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "Siti VideoLAN"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Sit de VideoLAN"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr precedent"
+#~ msgstr "Element precedent"
 
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Mai lent"
+#~ msgstr "Mai lentament"
 
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Mai viste"
+#~ msgstr "Mai lèu"
 
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
@@ -24956,170 +24788,67 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "A prepaus"
+#~ msgstr "A prepaus %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
 
 #~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Dobrir un flux..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Informactions del mèdia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Favorit %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "Favorit %i"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgstr "Espandit GUI"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "Tatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Zoom video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Lista de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Filtres audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Filtres audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Filtres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Format de captura video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Legir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Mai lent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Amont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Totjorn davant"
+#~ msgstr "Zòna de notificacion"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+#~ msgstr "Opcions de seguretat"
+
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Numèro de Pista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Periferic video"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Ret"
+#~ msgstr "Interfàcias"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Nom Fichièr"
+#~ msgstr "Trobar un nom"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "A prepaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "França"
+#~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Cambiar d'interfàcia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Filtres audio"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "França"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Codecs video"
+#~ msgstr "Codec video"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Netejar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Visualizacion"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del codec"
@@ -25128,42 +24857,25 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Descripcion del codec"
 
 #~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
+#~ msgstr "Opcions de l'ajuda"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Nom del Periferic Video"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Codecs video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Gestion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "lista de lectura"
+#~ msgstr "Nom del periferic Audio"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#~ msgstr "Periferic Alsa"
 
 #~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Vèire"
+#~ msgstr "&Vista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "Artista"
+#~ msgstr "pas d'artista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -25171,21 +24883,10 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Sortida audio"
-
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
 #~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Causir l'efièch"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
@@ -25206,7 +24907,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "CDDB An"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titol"
+#~ msgstr "CDDB Títol"
 
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
@@ -25223,11 +24924,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
-
 #~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text : Titol"
+#~ msgstr "CD-Text : Títol"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
@@ -25238,99 +24936,47 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Tipe de Disc"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 #~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra"
+#~ msgstr "Esquèrra-Naut"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Dreita"
+#~ msgstr "Drecha-Naut"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Bas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Esquèrra-Bas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
-#~ "value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Drecha-Bas"
 
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres reglatge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Lista de Lectura Aleatòria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura Aleatòria"
 
 #~ msgid "from "
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "de"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "Caching"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Pushto"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "activat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Centre"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Naut"