]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
mediacodec: handle error_state in one place
[vlc] / po / oc.po
index 4aea9faecd74864e74587c4679a9a70e898f8af6..c0fb35bab9e2647f82ff00d047c98e9d1e220141 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
+# Occitan translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan\n"
+# Translators:
+# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2009-2013
+# gosgroc <gosgroc@gmail.com>, 2013
+# Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/oc/)\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc_common.h:927
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preférencias VLC"
+msgstr "Preferéncias del VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Causissetz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:445
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr "Visualizacions"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortidas dels moduls"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Filters (v2)"
-msgstr "Filtres"
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display, sostítols, e \"overlay subpictures"
+"\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_config_cat.h:92
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
-msgstr "Accès modulis"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr " .."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Accès filtres"
+#: include/vlc_config_cat.h:101
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtres de flux"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr "Demuxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Desseparar audio e video"
+msgstr "Los demuxers son utilizats per desseparar los fluxes d'àudio e vidèo."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr ""
+"Paramètres per los descodificadors e codificadors del vidèo, les images o el "
+"vidèo+àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codècs d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio"
+msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"salvar los fluxes dintrant.\n"
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"(transcoding*, duplicacion...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr "Muxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Muxers crèan los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (vidèo, àudio ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
-msgstr "Access output"
+msgstr "Accès de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Packetizers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Packetizers son utilizats per far un \"pretractament\" suls fluxes abans "
+"de far un muxing. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer. Saique "
+"devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux Sout"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:178
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
-#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"\")."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
+#: include/vlc_config_cat.h:179
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU"
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Reglatges avançats"
+
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_interface.h:140
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Autres paramètres avançats"
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
-msgid "Network"
-msgstr "Ret"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Causissetz un or mai fichièrs de dobrir"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres Preprocès"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Causir lo dorsièr"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacion del fichièr multimèdia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacion del codec"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Messatges"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
-msgid "Subtitle demuxer settings"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:231
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:241
-msgid "No help available"
-msgstr "Cap ajuda"
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:242
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&A prepaus"
 
-#: include/vlc_interface.h:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "Legir"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Suprimir lo causits"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titol"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Information..."
+msgstr "Informacion..."
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Crear un dorsièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "Proprietat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "Crear un dorsièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Album/movie/show title"
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Track number/position in set"
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "Velocitat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "Apondre fichièr..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nom del codec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Descripcion del codec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
+msgid "Waves"
+msgstr "Èrsas"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins  <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player.</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"mai demandas : <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\"> QMD</a>."
+"</p><p>Tanben podètz aver (e donar) de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, las <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">listas de corrièr</a> o sul canal IRC (<em>#videolan</em> sus irc."
+"freenode.net).</p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo "
+"projècte VideoLAN ne donant de son temps per ajudar la comunautat, lo "
+"design* skins*, traduire la documentacion, testar e codar. Podètz nos donar "
+"un pauc d'argent o de material per nos ajudar. E de segur podètz "
+"<b>promòure</b> VLC media player.</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Lo filtratge d'àudio a pas capitat"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Portada"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+#: src/audio_output/output.c:241
+msgid "Vu meter"
+msgstr "VUmètre"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtres d'àudio"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:291
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
+
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+msgstr "Esterèo"
+
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
-
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Drecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo"
+msgstr "Esterèo inversat"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
+#: src/config/file.c:460
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
+msgid "integer"
+msgstr "entièr"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
+msgid "float"
+msgstr "real"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+#: src/config/help.c:161
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
+#: src/config/help.c:435
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
+#: src/config/help.c:436
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
+msgid "Note:"
+msgstr "Nòta:"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: src/config/help.c:593
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/config/help.c:598
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/config/help.c:605
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Favorit %i"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
-#: modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Camin %i"
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: src/config/help.c:669
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/config/help.c:698
 #, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Flus %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/config/help.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
-msgid "Channels"
-msgstr "Sortidas"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1593
-msgid "Sample rate"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1594
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1600
-msgid "Bits per sample"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
-msgid "Bitrate"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1606
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1617
-msgid "Resolution"
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1623
-msgid "Display resolution"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
-msgid "Frame rate"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1640
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Jostitol"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: src/input/var.c:115
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorit"
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
 
-#: src/input/var.c:256
-msgid "Next title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
 
-#: src/input/var.c:261
-msgid "Previous title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
 
-#: src/input/var.c:284
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Titol %i"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
-#, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
-msgid "Next chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
-msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol precedent"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
 
-#: src/interface/interface.c:348
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Add Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Acuèlh"
 
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
-msgid "C"
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:348
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcion de l'Ajuda"
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2248
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(activat per defaut)"
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2249
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(desactivat per defaut)"
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2431
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Version de VLC %s\n"
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2432
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2434
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2437
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2469
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2490
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
-msgid "Auto"
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "American English"
-msgstr "American English"
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "British English"
-msgstr "British English"
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "German"
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "French"
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "Italian"
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "Occitan"
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
 
-#: src/libvlc.h:61
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:65
-msgid "Interface module"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: src/libvlc.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr " ..."
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/darwin/error.c:37
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
-"\", \"gestures\" ...)"
-msgstr " ..."
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Video desconeguda"
 
-#: src/libvlc.h:80
-#, fuzzy
-msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr " ..."
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Favorit %i"
 
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbositat (0,1,2)"
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr " "
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Silenci"
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming / Transcodatge a pas capitat"
 
-#: src/libvlc.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr " ..."
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:91
-msgid "Default stream"
-msgstr "Flus per defaut"
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/input/decoder.c:693
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr " ..."
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "Pòrt del client"
 
-#: src/libvlc.h:100
-msgid "Color messages"
-msgstr "Color dels messatges"
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/input/decoder.c:698
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
-"needs Linux color support for this to work."
-msgstr " ..."
-
-#: src/libvlc.h:105
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Codec vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/input/decoder.c:699
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
-"available options, including those that most users should never touch."
-msgstr " ..."
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Interfàcia"
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/libvlc.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Interface interaction"
-msgstr "Interfàcia"
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: src/libvlc.h:118
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
-"user input is required."
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
-"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
-"the \"audio filters\" modules section."
-msgstr "..."
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "Audio output module"
-msgstr "Sortida audio"
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Flux %d"
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Activar audio"
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sostítol"
 
-#: src/libvlc.h:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
-"not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono"
+#: src/input/es_out.c:2897
+msgid "Original ID"
+msgstr "ID original"
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "This will force a mono audio output."
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
 
-#: src/libvlc.h:148
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
 
-#: src/libvlc.h:150
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 240"
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
 
-#: src/libvlc.h:153
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Save volume audio"
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "Sortidas"
 
-#: src/libvlc.h:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr " ..."
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: src/libvlc.h:158
-msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Pas del volume audio"
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/libvlc.h:160
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 1024"
+#: src/input/es_out.c:2939
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits per escapolon"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taus de bits"
 
-#: src/libvlc.h:165
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/libvlc.h:169
-msgid "High quality audio resampling"
+#: src/input/es_out.c:2956
+msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:171
-msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+#: src/input/es_out.c:2958
+msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
-msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2959
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/libvlc.h:178
-msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
-"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolucion"
 
-#: src/libvlc.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Sortida audio"
+#: src/input/es_out.c:2973
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolucion d'afichatge"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: src/libvlc.h:183
-msgid ""
-"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
-"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
-"played)."
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Cap ajuda"
+#: src/input/input.c:2311
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
-#: src/libvlc.h:189
-msgid ""
-"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
-"audio stream being played."
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2312
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: src/libvlc.h:192
-msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2425
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
 msgid ""
-"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
-"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
-"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "On"
-msgstr "Òc"
-
-#: src/libvlc.h:200
-msgid "Off"
-msgstr "Non"
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: src/libvlc.h:205
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
+msgid "Copyright"
+msgstr "Proprietat"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
-"options."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: src/libvlc.h:224
-msgid "Video output module"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:60
+msgid "Track number"
+msgstr "Numèro de pista"
 
-#: src/libvlc.h:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "Nòta"
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable video"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: src/libvlc.h:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
-"not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+#: src/input/meta.c:64
+msgid "Setting"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid "Video width"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid ""
-"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Legís"
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "Video height"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libvlc.h:241
-msgid ""
-"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Encodat per"
 
-#: src/libvlc.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+#: src/input/meta.c:70
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
-"coordinate)."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:71
+msgid "Track ID"
+msgstr "Pista ID"
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/input/meta.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Codecs video"
-
-#: src/libvlc.h:251
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
-"coordinate)."
-msgstr ""
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "Video title"
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
-msgid ""
-"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
-"interface)."
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
-msgid "Video alignment"
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
-msgid ""
-"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
-"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
-msgid "Center"
+#: src/input/meta.c:77
+msgid "Actors"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
-msgid "Top"
-msgstr "Amont"
-
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
-msgid "Bottom"
-msgstr "Aval"
-
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Amont senèstra"
-
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Amont dreta"
+#: src/input/var.c:158
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorit"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Aval senèstra"
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Aval dreta"
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítol"
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom video"
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacion"
 
-#: src/libvlc.h:271
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+msgid "Video Track"
+msgstr "Pista Vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:273
-msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid ""
-"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
-"save some processing power."
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#: src/input/var.c:273
+msgid "Next title"
+msgstr "Títol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:280
-msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:278
+msgid "Previous title"
+msgstr "Títol precedent"
 
-#: src/libvlc.h:282
-msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#: src/input/var.c:314
+#, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Títol %i%s"
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid ""
-"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
-"to render video directly). VLC will try to use it by default."
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
-#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
-msgid "Always on top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:289
-msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Capítol precedent"
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Desactivar screensaver"
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Mèdia : %s"
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:294
-msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Console"
+msgstr "Consòla"
 
-#: src/libvlc.h:296
-msgid ""
-"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
-"giving a \"minimal\" window."
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/libvlc.h:301
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Enregistrament del debug"
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: src/interface/interface.c:104
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mirga"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
 msgstr ""
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
-
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "oc"
 
-#: src/libvlc.h:315
-msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Format de captura video"
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:62
 msgid ""
-"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
-"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"VLC"
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:66
+msgid "Interface module"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid ""
-"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
+"defaut."
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc-module.c:74
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
-"crop ratios list."
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: src/libvlc-module.c:81
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:83
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
-"aspect ratio list."
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:88
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Esperatz"
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid ""
-"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
-"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
-"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:92
+msgid "Default stream"
+msgstr "Flux per defaut"
 
-#: src/libvlc.h:357
-msgid ""
-"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
-"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
-"order to keep proportions."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:94
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
-#: src/libvlc.h:362
-msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:96
+msgid "Color messages"
+msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
-#: src/libvlc.h:367
-#, fuzzy
-msgid "Drop late frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: src/libvlc-module.c:101
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid ""
-"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
-"intended display date)."
-msgstr ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
-#: src/libvlc.h:372
-msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:107
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid ""
-"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
-"synchronization mechanism."
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"necessari."
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:119
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
-"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel."
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:125
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Modul de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid ""
-"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Es lo metòde utilizat per la sortida d'àudio per VLC. Lo melhor es causit "
+"automaticament per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:392
-msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:133
 msgid ""
-"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
-msgid "Network synchronisation"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
-msgid ""
-"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
-"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
-#: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
-
-#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: src/libvlc.h:407
-msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: src/libvlc.h:409
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid "MTU of the network interface"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
-msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:150
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
-#: src/libvlc.h:422
-msgid "IPv6 multicast output interface"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:160
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
+
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
-#: src/libvlc.h:433
-msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
-"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
-"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
-"(like DVB streams for example)."
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
-msgid "Audio track"
-msgstr "Pista audio"
-
-#: src/libvlc.h:447
-msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
+msgid "On"
+msgstr "Ã’c"
 
-#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
+msgid "Off"
+msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc.h:452
-msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
-msgid "Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: src/libvlc.h:457
-msgid ""
-"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: src/libvlc.h:460
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+#: src/libvlc-module.c:201
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc.h:462
-msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:203
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio"
+#: src/libvlc-module.c:205
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: src/libvlc.h:468
-msgid "Stream ID of the audio track to use."
+#: src/libvlc-module.c:207
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
 msgstr ""
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion d'aumentacion"
 
-#: src/libvlc.h:470
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista jos-titols"
-
-#: src/libvlc.h:472
-msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:210
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid "Input repetitions"
+#: src/libvlc-module.c:212
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
+"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
-#: src/libvlc.h:476
-msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:214
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: src/libvlc.h:478
-msgid "Start time"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+#: src/libvlc-module.c:219
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
-#, fuzzy
-msgid "Stop time"
-msgstr "Arrestat"
-
-#: src/libvlc.h:484
-msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "Input list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
-"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
-"together after the normal one."
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:242
+msgid "Video output module"
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
-"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
-"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
-"inputs."
-msgstr ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Enable video"
+msgstr "Activar la video"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid ""
-"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{...}\""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
+
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
+msgid "Video width"
+msgstr "Largor de la video"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc.h:511
-msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
+msgid "Video height"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc.h:516
-msgid "Enable sub-pictures"
+#: src/libvlc-module.c:262
+msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:518
-msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+#: src/libvlc-module.c:264
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
-msgid "On Screen Display"
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:525
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering module"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: src/libvlc-module.c:272
+msgid "Video title"
+msgstr "Títol de la vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
-"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
-"instance."
-msgstr ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:277
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Center"
+msgstr "Centrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
+msgid "Top"
+msgstr "Naut"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc.h:535
-msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc.h:537
-msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
-"(based on the filename of the movie)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: src/libvlc.h:540
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc.h:542
-msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
-"Options are:\n"
-"0 = no subtitles autodetected\n"
-"1 = any subtitle file\n"
-"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
-"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
-"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Bas-Drech"
 
-#: src/libvlc.h:550
-msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:287
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:552
-msgid ""
-"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
-#: src/libvlc.h:555
-msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: src/libvlc-module.c:291
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
-"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
+"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc.h:560
-msgid "DVD device"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:296
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: src/libvlc.h:563
-msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
-#: src/libvlc.h:567
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:300
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:570
-msgid "VCD device"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:302
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:304
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Always on top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc.h:580
-msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:311
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc.h:583
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:313
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc.h:587
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Fòrçar IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:318
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
-#: src/libvlc.h:592
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:594
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Fòrçar IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:320
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
-#: src/libvlc.h:596
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:322
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:324
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
+"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"(5 s.)"
 
-#: src/libvlc.h:600
-#, fuzzy
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Posicion del títol"
 
-#: src/libvlc.h:602
-msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:328
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
-#: src/libvlc.h:604
-msgid ""
-"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
-"used for all TCP connections"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:330
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: src/libvlc.h:607
-msgid "SOCKS user name"
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
-msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentreleçar"
 
-#: src/libvlc.h:611
-msgid "SOCKS password"
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
-msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+#: src/libvlc-module.c:348
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
-msgid "Title metadata"
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
-msgid "Author metadata"
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
-msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
-msgid "Genre metadata"
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:365
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: src/libvlc.h:631
-msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:366
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: src/libvlc.h:633
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
-#: src/libvlc.h:635
-msgid "Description metadata"
+#: src/libvlc-module.c:369
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
+"causa d'una inactivitat."
 
-#: src/libvlc.h:637
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc.h:639
-msgid "Date metadata"
+#: src/libvlc-module.c:374
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
-#: src/libvlc.h:641
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+#: src/libvlc-module.c:377
+msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
-msgid "URL metadata"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:645
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
-#: src/libvlc.h:653
-msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:387
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid ""
-"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
-"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
-"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:389
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc.h:660
-msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
-#: src/libvlc.h:662
-msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+#: src/libvlc-module.c:395
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:397
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
+
+#: src/libvlc-module.c:399
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
+
+#: src/libvlc-module.c:401
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:403
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
+
+#: src/libvlc-module.c:405
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Largor de la captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
-"These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc.h:674
-msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:413
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc.h:680
-msgid "Enable streaming of all ES"
+#: src/libvlc-module.c:419
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+
+#: src/libvlc-module.c:421
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
-#: src/libvlc.h:682
-msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc-module.c:425
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+
+#: src/libvlc-module.c:427
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
-#: src/libvlc.h:684
-msgid "Display while streaming"
+#: src/libvlc-module.c:434
+msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "Play locally the stream while streaming it."
+#: src/libvlc-module.c:436
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
-msgid "Enable video stream output"
+#: src/libvlc-module.c:438
+msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid ""
-"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
-"facility when this last one is enabled."
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
-msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
-"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
-"facility when this last one is enabled."
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
-"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
-"facility when this last one is enabled."
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
-msgid "Keep stream output open"
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Causir una nautor per HDTV"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:460
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
-"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
-"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
-"specified)"
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid "Preferred packetizer list"
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Passar los frames"
+
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
+
+#: src/libvlc-module.c:471
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"*intended display date).*"
 
-#: src/libvlc.h:714
-msgid "Mux module"
+#: src/libvlc-module.c:476
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Quiet synchro*"
+
+#: src/libvlc-module.c:478
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"video."
 
-#: src/libvlc.h:716
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: src/libvlc-module.c:481
+msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
-msgid "Access output module"
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
-msgid "Control SAP flow"
+#: src/libvlc-module.c:487
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
-"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
-#: src/libvlc.h:728
-msgid "SAP announcement interval"
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
-msgid ""
-"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements."
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
-msgid "Enable FPU support"
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Relòtge de referéncia"
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:520
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
-#: src/libvlc.h:763
-msgid "Enable CPU SSE support"
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:768
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:531
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc.h:773
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"*over the network (in bytes).*"
+
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:783
-msgid "Memory copy module"
+#: src/libvlc-module.c:553
+msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:555
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc.h:788
-msgid "Access module"
+#: src/libvlc-module.c:557
+msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid "Access filter module"
+#: src/libvlc-module.c:564
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Demux module"
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+msgid "Audio track"
+msgstr "Pista d'àudio"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:583
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+msgid "Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
-"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
-"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
-"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
-"you really know what you are doing."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
-msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:591
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
-"only activate this if you know what you're doing."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
-msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:598
 msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances."
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Pista àudio (ID)"
 
-#: src/libvlc.h:822
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:604
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc.h:824
-msgid "Modules search path"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:608
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc.h:828
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:610
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Resolucion del vidèo preferida"
 
-#: src/libvlc.h:830
-msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
-msgid "Use a plugins cache"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
-msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
-#, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr " ..."
-
-#: src/libvlc.h:840
-msgid "Run as daemon process"
+#: src/libvlc-module.c:619
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "Write process id to file"
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:624
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
-#: src/libvlc.h:848
-#, fuzzy
-msgid "Log to file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: src/libvlc-module.c:626
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
-#: src/libvlc.h:850
-msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
+msgid "Start time"
+msgstr "Temps de la partença"
 
-#: src/libvlc.h:852
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc.h:854
-msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Stop time"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
 
-#: src/libvlc.h:856
-msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc.h:858
-msgid ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:636
+msgid "Run time"
+msgstr "Durada de lectura"
 
-#: src/libvlc.h:864
-msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:638
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: src/libvlc.h:866
-msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+#: src/libvlc-module.c:640
+msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:642
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:871
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#: src/libvlc-module.c:644
+msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
-msgid "Increase the priority of the process"
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:648
+msgid "Input list"
+msgstr "Lista de las intradas"
+
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
-"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
-"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
-"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
-"machine."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
-#: src/libvlc.h:882
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:653
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
+"lista delas intradas."
 
-#: src/libvlc.h:889
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:901
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
-#: src/libvlc.h:903
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
+
+#: src/libvlc-module.c:669
+msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
-msgid "Automatically preparse files"
+#: src/libvlc-module.c:674
+msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
-msgid ""
-"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
-"metadata)."
+#: src/libvlc-module.c:676
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
-msgid "Services discovery modules"
+#: src/libvlc-module.c:678
+msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
-msgid "Play files randomly forever"
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
-msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: src/libvlc.h:931
-msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+#: src/libvlc-module.c:691
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
-msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:935
-msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:699
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
-#: src/libvlc.h:937
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Legir e arrestar"
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: src/libvlc.h:939
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:704
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
-#: src/libvlc.h:941
-#, fuzzy
-msgid "Use media library"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
-"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
-"VLC."
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr ""
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
-#: src/libvlc.h:946
-#, fuzzy
-msgid "Use playlist tree"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: src/libvlc-module.c:711
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
-"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
 
-#: src/libvlc.h:952
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Totjorn davant"
-
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Never"
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: src/libvlc-module.c:720
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc.h:965
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Legir/Pausar"
+#: src/libvlc-module.c:725
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:967
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
-#: src/libvlc.h:968
-msgid "Pause only"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
-#: src/libvlc.h:969
-msgid "Select the hotkey to use to pause."
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"0 = cap de deteccion\n"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
-#: src/libvlc.h:970
-msgid "Play only"
-msgstr "Sonque legir"
+#: src/libvlc-module.c:740
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:971
-msgid "Select the hotkey to use to play."
+#: src/libvlc-module.c:742
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"meteis qu'aquel del film."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-msgid "Faster"
-msgstr "Mai viste"
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:973
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-msgid "Slower"
-msgstr "Mai lent"
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "DVD device"
+msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:752
+msgid "VCD device"
+msgstr "Periferic VCD"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
-msgid "Next"
-msgstr "Seguent"
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Periferic CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:977
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
-
-#: src/libvlc.h:979
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrèst"
-
-#: src/libvlc.h:981
-msgid "Select the hotkey to stop playback."
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:770
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:983
-msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:772
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:985
-msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:774
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:987
-msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:791
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: src/libvlc.h:988
-msgid "Short backwards jump"
+#: src/libvlc-module.c:793
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
-msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+#: src/libvlc-module.c:795
+msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
-msgid "Medium backwards jump"
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993
-msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
-msgid "Long backwards jump"
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
-msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
-msgid "Very short forward jump"
+#: src/libvlc-module.c:811
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
-msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+#: src/libvlc-module.c:816
+msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
-msgid "Short forward jump"
+#: src/libvlc-module.c:818
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
-msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+#: src/libvlc-module.c:823
+msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
-msgid "Medium forward jump"
+#: src/libvlc-module.c:825
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
-msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
-msgid "Long forward jump"
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
-msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
-msgid "Very short jump length"
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
-msgid "Very short jump length, in seconds."
+#: src/libvlc-module.c:839
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
-msgid "Short jump length"
+#: src/libvlc-module.c:841
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
-msgid "Short jump length, in seconds."
+#: src/libvlc-module.c:844
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
-msgid "Medium jump length"
+#: src/libvlc-module.c:846
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
-msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:849
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1017
-msgid "Long jump length"
+#: src/libvlc-module.c:851
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
+"èsser adreça:pòrt."
 
-#: src/libvlc.h:1018
-msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:854
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:856
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:1021
-msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:858
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc.h:1022
-msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:860
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:1023
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:862
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Títol (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1024
-msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:864
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
-#: src/libvlc.h:1025
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:866
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1026
-msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:868
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1027
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Artista (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1028
-msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:872
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1029
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:874
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Genre (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1030
-msgid "Activate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:876
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1031
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1032
-msgid "Go to the DVD menu"
+#: src/libvlc-module.c:880
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1033
-msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:882
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1034
-msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:884
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1035
-msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:886
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Data (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1036
-msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:888
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1037
-msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:890
+msgid "URL metadata"
+msgstr "URL (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc.h:1038
-msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:892
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc.h:1039
-msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+#: src/libvlc-module.c:896
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"*(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"*can break playback of all your streams.*"
 
-#: src/libvlc.h:1040
-#, fuzzy
-msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Lista dels descodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:1041
-msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+#: src/libvlc-module.c:902
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+"*"
 
-#: src/libvlc.h:1042
-msgid "Volume up"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Lista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:1043
-msgid "Select the key to increase audio volume."
+#: src/libvlc-module.c:909
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
-#: src/libvlc.h:1044
-msgid "Volume down"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:918
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: src/libvlc.h:1045
-msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:921
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Mute"
+#: src/libvlc-module.c:923
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"*all streams.*"
 
-#: src/libvlc.h:1047
-msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:927
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: src/libvlc.h:1048
-msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:929
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: src/libvlc.h:1049
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:931
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: src/libvlc.h:1050
-msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: src/libvlc.h:1051
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:935
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-msgid "Audio delay up"
+#: src/libvlc-module.c:937
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
-#: src/libvlc.h:1053
-msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc.h:1054
-msgid "Audio delay down"
+#: src/libvlc-module.c:942
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
-#: src/libvlc.h:1055
-msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: src/libvlc.h:1056
-msgid "Play playlist bookmark 1"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"activat."
 
-#: src/libvlc.h:1057
-msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:950
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: src/libvlc.h:1058
-msgid "Play playlist bookmark 3"
+#: src/libvlc-module.c:952
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"*specified)*"
 
-#: src/libvlc.h:1059
-msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:1060
-msgid "Play playlist bookmark 5"
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
-msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc.h:1062
-msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:1063
-msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:966
+msgid "Mux module"
+msgstr "Modul Mux*"
 
-#: src/libvlc.h:1064
-msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:968
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: src/libvlc.h:1065
-msgid "Play playlist bookmark 10"
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
-msgid "Select the key to play this bookmark."
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
-msgid "Set playlist bookmark 1"
+#: src/libvlc-module.c:975
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
-msgid "Set playlist bookmark 2"
+#: src/libvlc-module.c:979
+msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
-msgid "Set playlist bookmark 3"
+#: src/libvlc-module.c:981
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
-msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: src/libvlc.h:1071
-msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:993
+msgid "Access module"
+msgstr "Modul d'accès"
 
-#: src/libvlc.h:1072
-msgid "Set playlist bookmark 6"
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc.h:1073
-msgid "Set playlist bookmark 7"
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074
-msgid "Set playlist bookmark 8"
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075
-msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux module*"
 
-#: src/libvlc.h:1076
-msgid "Set playlist bookmark 10"
+#: src/libvlc-module.c:1005
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc.h:1077
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1015
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
+#: src/libvlc-module.c:1017
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1023
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: src/libvlc-module.c:1025
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
+"other *VLC instances.*"
 
-#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
+#: src/libvlc-module.c:1030
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1033
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1035
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
-#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1037
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: src/libvlc-module.c:1039
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: src/libvlc.h:1090
-msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
-msgid "Go back in browsing history"
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1045
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "Lançar coma un process* demòni"
+
+#: src/libvlc-module.c:1047
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
-#: src/libvlc.h:1094
-msgid "Go forward in browsing history"
+#: src/libvlc-module.c:1049
+msgid "Write process id to file"
+msgstr "Write process id to file*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr "Writes process id into specified file.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid "Log to file"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1055
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
+
+#: src/libvlc-module.c:1057
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
-msgid "Cycle audio track"
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: src/libvlc.h:1099
-msgid "Cycle subtitle track"
+#: src/libvlc-module.c:1082
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: src/libvlc.h:1100
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
-msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1087
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: src/libvlc.h:1102
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+#: src/libvlc-module.c:1089
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"*machine.*"
 
-#: src/libvlc.h:1103
-msgid "Cycle video crop"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
-msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"*playing current item.*"
 
-#: src/libvlc.h:1105
-#, fuzzy
-msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: src/libvlc-module.c:1108
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: src/libvlc.h:1106
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: src/libvlc-module.c:1111
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: src/libvlc.h:1107
-msgid "Show interface"
+#: src/libvlc-module.c:1113
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"*metadata).*"
 
-#: src/libvlc.h:1108
-msgid "Raise the interface above all other windows."
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
-msgid "Hide interface"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1110
-msgid "Lower the interface below all other windows."
+#: src/libvlc-module.c:1120
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111
-msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1123
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
-#: src/libvlc.h:1112
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1125
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-msgid "Record"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Tot tornar far"
 
-#: src/libvlc.h:1115
-msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1129
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/libvlc-module.c:1131
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/libvlc-module.c:1133
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
-msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1135
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
-msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
-#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
-msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1139
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Legir e sortir"
 
-#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
-msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1141
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
-msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+#: src/libvlc-module.c:1143
+msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
-msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+#: src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
-msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Auto start"
+msgstr "Lectura automatica"
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
-msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+#: src/libvlc-module.c:1148
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot"
+#: src/libvlc-module.c:1156
+msgid "Use media library"
+msgstr "Utilizar la bibliotèca multimèdia"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
 msgstr ""
+"La bibliotèca multimèdia es enregistrada e tornada cargar cada còp que "
+"lançatz VLC."
 
-#: src/libvlc.h:1264
-msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats Fenèstra"
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: src/libvlc.h:1309
-msgid "Subpictures"
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 msgstr ""
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
-#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: src/libvlc-module.c:1172
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc.h:1341
-msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contraròtle del volum"
 
-#: src/libvlc.h:1363
-msgid "Playback control"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: src/libvlc.h:1378
-msgid "Default devices"
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1387
-msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres Ret"
-
-#: src/libvlc.h:1399
-msgid "Socks proxy"
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1408
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:1438
-msgid "Decoders"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1190
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
-#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-msgid "Input"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
-msgid "VLM"
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1512
-msgid "CPU"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1534
-msgid "Special modules"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1194
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
-#: src/libvlc.h:1541
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Pause only"
+msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1549
-msgid "Performance options"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far pausa."
 
-#: src/libvlc.h:1682
-msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Play only"
+msgstr "Solament lectura"
 
-#: src/libvlc.h:1993
-msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1198
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far lectura."
 
-#: src/libvlc.h:2072
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Faster"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: src/libvlc.h:2079
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lèu."
 
-#: src/libvlc.h:2081
-msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Slower"
+msgstr "Mai lentament"
 
-#: src/libvlc.h:2083
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#: src/libvlc-module.c:1203
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: src/libvlc-module.c:1204
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
+
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Mai lèu (prim)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Mai lentament (prim)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc.h:2085
-msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc.h:2087
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc.h:2089
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:1212
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc.h:2091
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc.h:2093
-msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1214
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar."
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
+msgid "Position"
+msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc.h:2095
-msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1216
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
-#: src/libvlc.h:2097
-msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1218
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc.h:2099
-msgid "print version information"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1220
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
-msgid "boolean"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1221
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1223
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
+#: src/libvlc-module.c:1224
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
+#: src/libvlc-module.c:1226
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/libvlc-module.c:1227
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+#: src/libvlc-module.c:1229
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: src/libvlc-module.c:1231
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/libvlc-module.c:1233
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+#: src/libvlc-module.c:1234
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+#: src/libvlc-module.c:1236
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+#: src/libvlc-module.c:1239
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Long saut en abans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+#: src/libvlc-module.c:1242
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long en abans."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
+msgid "Next frame"
+msgstr "Imatge seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
+#: src/libvlc-module.c:1248
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/libvlc-module.c:1251
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Long saut en longor"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
+#: src/libvlc-module.c:1254
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
+#: src/libvlc-module.c:1257
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per sortir del programa."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+#: src/libvlc-module.c:1259
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+#: src/libvlc-module.c:1262
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#: src/libvlc-module.c:1263
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/libvlc-module.c:1264
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: src/libvlc-module.c:1265
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+#: src/libvlc-module.c:1266
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+#: src/libvlc-module.c:1267
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"DVD."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+#: src/libvlc-module.c:1269
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
+#: src/libvlc-module.c:1270
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+#: src/libvlc-module.c:1271
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: src/libvlc-module.c:1272
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
+#: src/libvlc-module.c:1273
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: src/libvlc-module.c:1275
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/libvlc-module.c:1276
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
+#: src/libvlc-module.c:1277
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: src/libvlc-module.c:1278
+msgid "Volume up"
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
+#: src/libvlc-module.c:1279
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+#: src/libvlc-module.c:1280
+msgid "Volume down"
+msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+#: src/libvlc-module.c:1281
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
+msgid "Mute"
+msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: src/libvlc-module.c:1283
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+#: src/libvlc-module.c:1284
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
+#: src/libvlc-module.c:1285
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: src/libvlc-module.c:1287
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
+#: src/libvlc-module.c:1297
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: src/libvlc-module.c:1299
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+#: src/libvlc-module.c:1300
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
+#: src/libvlc-module.c:1301
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
+#: src/libvlc-module.c:1310
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
+#: src/libvlc-module.c:1311
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/libvlc-module.c:1312
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+#: src/libvlc-module.c:1313
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: src/libvlc-module.c:1314
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: src/libvlc-module.c:1315
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
+#: src/libvlc-module.c:1316
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+#: src/libvlc-module.c:1317
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
+#: src/libvlc-module.c:1318
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+#: src/libvlc-module.c:1319
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: src/libvlc-module.c:1320
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
+#: src/libvlc-module.c:1321
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
+#: src/libvlc-module.c:1324
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
+#: src/libvlc-module.c:1325
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
+#: src/libvlc-module.c:1326
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
+#: src/libvlc-module.c:1330
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Favorit 1"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Favorit 2"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Favorit 3"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
+#: src/libvlc-module.c:1338
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Favorit 4"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
+#: src/libvlc-module.c:1339
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Favorit 5"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Favorit 6"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+#: src/libvlc-module.c:1341
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Favorit 7"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Favorit 8"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#: src/libvlc-module.c:1343
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Favorit 9"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
+#: src/libvlc-module.c:1344
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Favorit 10"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+#: src/libvlc-module.c:1346
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+#: src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
+#: src/libvlc-module.c:1349
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
+#: src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+#: src/libvlc-module.c:1351
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+#: src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/libvlc-module.c:1358
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+#: src/libvlc-module.c:1360
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+#: src/libvlc-module.c:1370
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
+#: src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Far una captura video"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/stream_out/record.c:60
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+#: src/libvlc-module.c:1379
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Zoom -"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
-msgid "Media Library"
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
-msgid "Undefined"
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
-msgid "Deinterlace"
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Discard"
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Blend"
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Mean"
+#: src/libvlc-module.c:1413
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
+
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Bob"
+#: src/libvlc-module.c:1417
+msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-msgid "Linear"
+#: src/libvlc-module.c:1418
+msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:217
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Quart"
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:219
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Mitat"
+#: src/libvlc-module.c:1562
+msgid "Window properties"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+#: src/libvlc-module.c:1620
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sostítols"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:223
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1655
+msgid "Track settings"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-msgid "Aspect-ratio"
+#: src/libvlc-module.c:1691
+msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
-
-#: modules/access/cdda.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: src/libvlc-module.c:1719
+msgid "Default devices"
+msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+#: src/libvlc-module.c:1728
+msgid "Network settings"
+msgstr "Paramètres del ret"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: src/libvlc-module.c:1753
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Servidor Socks"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadonadas"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: src/libvlc-module.c:1862
+msgid "Decoders"
+msgstr "Descodificadors"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+msgid "Input"
+msgstr "Intrada"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: src/libvlc-module.c:1905
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: src/libvlc-module.c:1951
+msgid "Special modules"
+msgstr "Moduls especials"
 
-#: modules/access/cdda.c:452
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
+msgid "Plugins"
+msgstr "Empeutons"
 
-#: modules/access/cdda.c:469
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+#: src/libvlc-module.c:1962
+msgid "Performance options"
+msgstr "Opcions de performança"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "none"
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2092
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Acorchis"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2547
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Talhas del saut"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: src/libvlc-module.c:2626
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr " ..."
+#: src/libvlc-module.c:2629
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"help-verbose)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2634
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2636
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2638
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: src/libvlc-module.c:2644
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2646
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2648
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: src/libvlc-module.c:2650
+msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2652
+msgid "print version information"
+msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "programa principal"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: src/misc/update.c:475
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:479
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:571
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "La salvagarda del fichièr a pas capitat"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:572
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "La dobertura de \"%s\" per escriure endedins a pas capitat"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/misc/update.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat"
+
+#: src/misc/update.c:589
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Telecargament ..."
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: src/misc/update.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:642
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: src/misc/update.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signatura pas valida"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: src/misc/update.c:679
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Fichièr non verificable"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: src/misc/update.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
+"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit "
+"per VLC."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Fichièr corromput"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: src/misc/update.c:715
+msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: src/misc/update.c:716
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
+msgid "Install"
+msgstr "Installar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "Bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definit"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abcaze"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armèni"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aimara"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azèri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashquir"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Basc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorús"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Eslavon"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chovash"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Còrs"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Chèc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Bhotanenc*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Anglés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frison"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Alemand"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic escocés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "Grèc modèrn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gojaratenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Erèro"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ongrés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Esquimés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inopiac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr "Groenlandés, kalaallisut "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cashmiri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasakh"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Quirguiz"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Còmi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Leton"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Luxemborgés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaialam"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Maòri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgash*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldau"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongòl"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauroenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebèle del Sud"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegian Nynorsk"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr "Occitan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriia"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oròmo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossèt"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Penjabenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quíchoa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Àudio original"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Retoromanic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Kirondi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangho"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrit"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sèrbe"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Cingalés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovèn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Shòna"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sesoto deu Sud"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhòl"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sarde"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Sisoati"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sodanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamol"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tatgic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagàlog"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigreenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Setswana"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsònga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcmèn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Oigor"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ordo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ozbèc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamian "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapük"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolòf"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioroba"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zolo"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Vidèo automatica"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcion"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio ALSA"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjoncion"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "Accès de sortida"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr "AACS MMC a pas capitat."
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "Primièr legit"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Dintrada CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD àudio - Pista %02i"
+
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:53
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Audio connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:59
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Nombre de canals àudio"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
+msgid "Video connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:75
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "S-video"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:99
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:100
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ràdio FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ràdio AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
+msgid "Video size"
+msgstr "Talha video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
+msgstr "Proprietats del periferic"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Propietats de Tuner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Tuner TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Sortida àudio pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
+msgid "Capture failed"
+msgstr "La captura a pas capitat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0,20"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0,25"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Identificator de ret"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:56
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
+msgid "DVD angle"
+msgstr "angle DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "angle DVD per defaut."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:85
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD amb de menuts"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
+msgid "Playback failure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:75
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sens los menuts"
+
+#: modules/access/dvdread.c:76
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:463
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:531
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Sortida numèro"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada EyeTV"
+
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP password"
+msgstr "Senhal (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:71
+msgid "FTP account"
+msgstr "Compte (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:72
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:77
+msgid "FTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:93
+msgid "FTP upload output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:321
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:337
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:461
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:470
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:477
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Dintrada GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:76
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Dintrada HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:458
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:459
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Ritme"
+
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Connexion automatica"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Intrada JACK"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrt del client"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Taus de bits maximal"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "Dintrada (MTP)"
+
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Dintrada OSS"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de l'URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida del flux UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo en pixèls"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo en pixèls"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "La connexion a pas capitat"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
+msgid "Session failed"
+msgstr "La session a pas capitat"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Longor del sosecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Nautor del sosecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Seguir la mirga"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Dintrada ecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+msgid "Capture region height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:131
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:60
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:65
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:84
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senhal de SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeni SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "Dintrada SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Dintrada TCP"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "Dintrada UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Dispositiu de captura de vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Nòde del dispositiu de captura de vidèo."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Dintrada Audio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Mòde audio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Aumentacion"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Coalevar horizontalament"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Coalevar la image horizontalament."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Coalevar verticalament"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Coalevar l'image verticalament."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "Efièch de color"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "Negre e blanc"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Mòno"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
+msgid "Controls"
+msgstr "Contraròtles"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Dintrada VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
+msgid "Entry"
+msgstr "Dintrada"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volum Causit"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "ID sistèma"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Dintradas"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Tracks"
+msgstr "Camins"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals àudio"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de seleccion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipe desconegut"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Lista"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "Qualitat de l'image"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr "Qualitat de l'image del 1 al 9 (maximal)"
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Descodador Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Causir lo canal de gardar"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Relambi"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr "Aumentacion generala"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizador"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Classical"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass e treble"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full treble"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Headphones"
+msgstr "Headphones"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Freq 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Freq 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Freq 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Longor de la recèrca"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Talha de la pèça"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la pèça"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Largor de la pèça virtuala."
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
+msgid "Wet"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Error dins la sortida àudio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Sortida Encodada)"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
+msgid "Output device"
+msgstr "Periferic de sortida"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichièr de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:112
+msgid "File audio output"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Sortida àudio JACK"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
+
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Utilizar la sortida float32"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
+
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:51
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
+
+#: modules/codec/araw.c:60
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
+msgid "Decoding"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Lèu!"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
+msgid "Quality level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Vidèo"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Àudio"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "Sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Blau marin"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aiga"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Sostítols (avançat)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "Encodador àudio"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
+
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Forçar perfil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Perfil simple de VC2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Perfil principal de VC2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Perfil principal"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/shine.c:64
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Banda estrecha (8 kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Banda ampla (16 kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Sostítols de DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Per defaut (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Europèu occidental (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Europèu occidental (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Europèu occidental (IBM 00850)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Europèu oriental (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Europèu oriental (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillic (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rus (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraïnian (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grèc (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grèc (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebrieu (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ebrieu (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turc (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tai (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Europèu sud-oriental (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Chinés simplificat (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés simplificat unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japonés (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Japonés (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Corean (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Corean (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinés tradicional (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Chinés traditional unix (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Hong-Kong suplementari (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamian (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamian (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:175
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "Sostítols teletèxt"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:114
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:122
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:129
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:346
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:406
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Interfàcia d'acorchis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic àudio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Relambi àudio %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista àudio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporcion : %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mòde zoom: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:55
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:56
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Master server ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installar lo servici e sortir."
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opcions de configuracion"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servici NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Mostrar la posicion del flux"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:352
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "Demuxers*"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Activar lo rebat"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms."
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista àudio"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Ròck dur"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Folk-ròck"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr "Folk nacional"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
+msgstr "Format original"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
+msgstr "Alèrta"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
+msgstr "Logicial"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Paraulas"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
+msgstr "Modèl"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
+msgstr "Produch"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr "Descripcion de la cançon "
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demuxer* NullSoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demuxer* Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demuxer* OGG"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Sautar las publicitats"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Importar una lista M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Importar una lista PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Importar una lista B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Importar una lista DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Importar una lista XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Importar una lista ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Informacion del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Resumit del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Talha del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast*"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demuxer* MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demuxer* PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Demuxer* Real"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Demuxer* SMF"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "Flux Sout"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Sostítols teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demuxer* VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxer* WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Capturas tampadas"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcions textualas del àudio"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Tèxt teletipe"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar las regions"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript*"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Sostítols (imatges)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Diapositivas (tèxt)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Diapositivas (imatges)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Categoria desconeguda"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
+msgstr "Indèx"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Installar"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Installar"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivèl maximal"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Duplicar lo perfil actual..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "Organizar los perfils..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "Duplicar lo perfil actual per un perfil novèl"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "Ã’c"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
+msgstr "Enarrièr"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Errors e alèrtas "
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferic vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra laterala"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numèro de Pista"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Talha dobla"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sortir"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Reduire la fenèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messatges..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Errors e avertiments..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ajuda de VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentacion en linha..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Far un don..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forum..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTÈCA"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "RET LOCALA"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "Ret"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr "Captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Àudio de la captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal current:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrada S-Video"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tornar lançar totes"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "General àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Taboisson"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Captura vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr "Pas definit"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols/Vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversar las colors"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Enrèire"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Flux cap al ret"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un flux"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lectura locala"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Pas d'intrada seleccionada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Pas de repertòrti seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "Ã’c"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Afichatge]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s                      Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m                      Mute"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Lector]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repetir]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Bocla]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Trobat: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Activar lo teletèxt"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Legir\n"
+"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "De-Plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Panèl espandit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla A->B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Imatge per Imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Saut en arrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Saut en abans"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Dobrir sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un medium"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Metre la vidèo en plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Sortir del mòde plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Far una captura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Imatge per imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
-msgid "Disc"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid "Track"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Anar en mòde lectura normala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ejectar lo disc"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr "Ret locala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear un dorsièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Crear un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Crear un dorsièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar per"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr "Clau: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Configurar los acorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr "Associacions de fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fichièrs vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
-msgid "Track Number"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignored extensions"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los favorits"
 
-#: modules/access/directory.c:91
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-msgid "Cable"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-msgid "Antenna"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "TV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "FM radio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Audio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-msgid "DSS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr " ..."
+msgid "Containers"
+msgstr "Contrast"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid "Video size"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
 msgstr ""
-"Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
-"serà utilisat la talha per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
-msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietats"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Tuner TV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ã’c"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde país"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tipe dintrada tuner"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Causir Cable o Antena"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Salvar las metadonadas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Endrech:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "AM Tuner mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
+"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualisar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "Configure"
-msgstr "Config."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "C&onvertir / Salvar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir URL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Picatz l'URL aicí..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:80
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "Activar las regions"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cercar:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Budget mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+msgid "Retrieving addons..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+msgid "Version %1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "Installar"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "Installar"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Salvar e tampar lo dialòg"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Tornar lançar las preferéncias"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Preferéncias avançadas"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Preferéncias simplas"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:151
-msgid "HTTP user name"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lista de lectura XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Certificate file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Private key file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "Títol seguent"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "CRL file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
-msgid "DVB"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:235
-msgid "HTTP server"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Default DVD angle."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "Avançat"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid "DVD with menus"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Precedent"
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "Key"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVD without menus"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-msgid "ID"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-msgid "Duration in ms"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
-msgid "Fake input"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
 
-#: modules/access/file.c:83
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/access/file.c:85
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
-#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
 
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
 
-#: modules/access/ftp.c:46
-msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr " jorns"
 
-#: modules/access/ftp.c:49
-msgid "FTP password"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Importar"
 
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Exportar"
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP account"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:53
-msgid "Account that will be used for the connection."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP input"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "Arrestat"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
 
-#: modules/access/http.c:47
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sostí&tol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:49
-msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr"
 
-#: modules/access/http.c:58
-msgid "HTTP user agent"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
 
-#: modules/access/http.c:62
-msgid "Auto re-connect"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
-msgid "Continuous stream"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
 
-#: modules/access/http.c:75
-msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Efièches e filtres"
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
 
-#: modules/access/http.c:284
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:285
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferéncias"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr "&Vista"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/access/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
-msgid "Radio device"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-msgid "PVR radio device"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacions"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Key interval"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Pista vidèo"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plen ecran"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "B Frames"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:81
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Talh"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentreleçar"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:95
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
-msgid "Volume"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ítol"
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Channel"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr "Gestion"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Velocitat normala"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "En abans"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En arrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
 
-#: modules/access/pvr.c:117
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
 #, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
-msgid "Screen"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-msgid "Hue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Hue of the video input."
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+msgid "Recently Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
-msgid "Color"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fichièrs lista de lectura|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "'Skin' d'utilizar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
 
-#: modules/access/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:133
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Quality"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid "Quality of the stream."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "VCD"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+msgid "Deinterlacing algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "Desentreleçar"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
-msgid "Segment"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+msgid "Noise reduction level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "Sortida YUV"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Ã’ste"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Repertòri de donadas meta"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Timeshift directory"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: L'autentificacion a pas capitat"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-msgid "Mime"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:88
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Jogar un mèdia."
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Flus"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'istoric"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Access output"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:155
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "..."
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportar una lista XSPF"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Exportar una lista HTML"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video desconeguda"
+
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr " Objèctes "
+
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encodat per"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Talha maximala (PES)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vidèo PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Equalizer with 10 bands"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legir"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 (Hz)"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Vidèo MPEG"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
-#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "default"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Audio Device"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:924
-msgid "Unknown soundcard"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
-msgid "HAL AudioUnit output"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Captura d'àudio (PulseAudio)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid "DirectX audio output"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
-msgid "Esound server"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "Captura de vidèo"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Captura de vidèo (Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Captura d'àudio (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add WAVE header"
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Captura d'ecran"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Longor preferida"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Nautor preferida"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Nom de l'instància actuala"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "Subpicture position"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "Encoding X coordinate"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Encoding Y coordinate"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
-msgid "DVB subtitles decoder"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
-msgid "Image file"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Output video width."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Output video height."
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
-msgid "Keep aspect ratio"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Deinterlace module"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL de Sortida"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "URI de sortida per defaut."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL de sortida àudio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL de sortida vidèo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (vidèo)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "Linha"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Encoding"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-msgid "Error resilience"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
-msgid "Hurry up"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid "Debug mask"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Enregistrar lo flux de sortida"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid "Video bitrate tolerance"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Interlaced motion estimation"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL de session"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "Corrièr electronic de la session"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Numèro de telefòn de la session"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt àudio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt vidèo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
-msgid "Quality level"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-msgid "Minimum video quantizer scale."
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-msgid "Maximum video quantizer scale."
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid "Fixed quantizer scale"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Motion masking"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Border masking"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-msgid "Post processing"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinacion de sortida"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-msgid "RealAudio library decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-msgid "SDL_image video decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la vidèo"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre àudio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menut OSD"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "CBR encoding"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-msgid "Maximum GOP size"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
-"(1-100)."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame. "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "B-frames usage"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai pichon"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid "CABAC"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Larg"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai larg"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "Set QP"
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
-"lossless"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Min QP"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Max QP"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Max QP step"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Max local bitrate"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "VBV buffer"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "QP factor between I and P."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "QP factor between P and B."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
-msgid "Direct MV prediction mode. "
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma de l'imatge (0-10)"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Causir lo gamma de l'imatge, entre 0.01 e 10. Per defaut es 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Masqueta transparéncia"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Masqueta alfa"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Trellis RD quantization"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-msgid "PSNR calculation"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/codec/x264.c:263
-msgid "Quiet mode."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "dia"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "hex"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "umh"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:272
-msgid "esa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "fast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "slow"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "all"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "spatial"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
-msgid "temporal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Color pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
-msgid "corba control module"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa-Roga"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pausa-Verda"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Middle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr "Fin-Roja"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fin-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Fin-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:475
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490
-msgid "N/A"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:543
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoom video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-msgid "Host address"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
-msgid "Source directory"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Roge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Charset"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Verd"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Blau"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
 
-#: modules/control/motion.c:62
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:64
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
-
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr " ..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
-msgid "Show stream position"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "TCP command input"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
-msgid "RC"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182
-msgid "Remote control interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:323
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran blau"
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1065
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
-#: modules/control/rc.c:1918
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1352
-msgid "Type 'pause' to continue."
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72
-msgid "Host"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-msgid "VLM remote control interface"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-msgid "Force index creation"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
-msgid "AVI Index"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:559
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "Croppadd"
+msgstr "Talh"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "..."
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
-msgid "RTSP user name"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:72
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "RTSP password"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Dintrada FIFO"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:99
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "HTTP tunnel port"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:106
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Ordered chapters"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Chapter codecs"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-msgid "Preload Directory"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-msgid "---  DVD Menu"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-msgid "Video Manager"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
-msgid "----- Title"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Activar audio"
-
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-msgid "Reverb"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation delay"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Mega bass level"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Surround"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Surround level"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
-msgid "Replay Gain type"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
-msgid "MusePack demuxer"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-msgid "Nuv demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoom video"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-msgid "Auto start"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "B4S playlist import"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-msgid "DVB playlist import"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-msgid "Podcast parser"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
-msgid "Google Video Playlist importer"
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-msgid "Podcast Info"
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
-msgid "Podcast Summary"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-msgid "Podcast Size"
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:40
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-msgid "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:40
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
-msgid "Subtitles delay"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "CSA ck"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "Silent mode"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Append"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Legir pas cap de video"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Mai pichon"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Mai grand"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tags parser"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir disc"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Vèire"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Ã’ste de VNC"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrt de VNC"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "sec."
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
-msgid "Jump to time"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longor maximala"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Half Size"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Normal Size"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Double Size"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Float on Top"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
-msgid "Step Forward"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
-msgid "Step Backward"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
-msgid "Play"
-msgstr "Legir"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-msgid "2 Pass"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn visible"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
-msgid "Preamp"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-msgid "Extended controls"
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-msgid "Image adjustment"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
-msgid "Wave"
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
-msgid "Ripple"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Gradient"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-msgid "Image cropping"
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "Invert colors"
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Volume normalization"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Maximum level"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-msgid "Saturation"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Georgian"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
-msgid "Password:"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
-msgid "No"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Check for Update..."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "Services"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot vèire"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fiquièr"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir..."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir Disc..."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacion"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir Recents"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar Menut"
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Playback"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+msgid "Android native window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
-msgid "Video Device"
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar Finèstra"
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Controller"
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Extended Controls"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "De Legir..."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Siti VideoLAN"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "License"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "Make a donation"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
-msgid "Online Forum"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
-"program:"
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Dismiss"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Do not display further errors"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Crop borders in fullscreen"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember wizard options"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Mac OS X interface"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Quartz video"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "Lector"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "DVD"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adreiça"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override parametters"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Delay"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "FPS"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "Subtitles encoding"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
-msgid "Font size"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
+
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Save Playlist..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Expand Node"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
-msgid "No items in the playlist"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Standard Play"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit GUI"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
-msgid "1 item in the playlist"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:705
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
-msgid "New Node"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
-msgid "Please enter a name for the new node."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Read at media"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-msgid "Decoded blocks"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-msgid "Displayed frames"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-msgid "Sent packets"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-msgid "Send rate"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-msgid "Lost buffers"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Reset All"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Spectromètre"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Bloca"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
-msgid "Marquee"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image:"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-msgid "Position:"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-msgid "Color:"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Dobrir:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-msgid "Marquee:"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida YUV"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida vidèo YUV"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduls de sortida video"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
 msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr " ..."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid "Destination"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
-msgid "Streaming method"
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:186
-msgid "Transcode"
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
-msgid "Transcode audio"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
-msgid "Transcode video"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efièch Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-msgid "Local playback"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-msgid "Summary"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
-msgid "Encap. format"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Input stream"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
-msgid "Save file to"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
-msgid "No input selected"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-msgid "No valid destination"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efièches"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "FFT window"
+msgstr "Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-msgid "No folder selected"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Kaiser window parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "Afichatge"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
-msgid "no"
-msgstr "Non"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
-msgid "This allows to stream on a network."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
-msgid "Ncurses interface"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "activat"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Video:"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr "Amagar / Visualizar la bibliotèca"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mòde de captura"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abandonar"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "QT interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
-msgid "Skin to use"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Systray icon"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
-msgid "Compiled by "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
-msgid "Compiler: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "Efièches"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
-msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
-msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
-msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr " Abandonar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Suprimir"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "&No"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvar coma..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Salvar messatges coma..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "Dobrir.."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fichièr"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "Tipe de Disc"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid "Title number."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
 msgstr ""
-"Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
-msgid "Track number."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Ajustar MRL..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Servicis"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Ordenar per &titol"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Capvirar la tièra"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
-msgid "D&elete"
-msgstr "Suprimir"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "&Manage"
-msgstr "Gestion"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "S&ort"
-msgstr "Ordenar"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-msgid "&View items"
-msgstr "Afichatge"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
-msgid "Info"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
-msgid "Add Node"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zoom interactiu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
-msgid "Playlist is empty"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
-msgid "One level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "entièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
-msgid "Add node"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
-msgid "New node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-msgid "Subtitles overlay"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "Captura de vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "Modul de sortida d'àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions:"
+msgid "No video devices found"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/access/avcapture.m:289
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "&Seleccion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "Surround"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/access/qtsound.m:60
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/access/qtsound.m:267
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-msgid "VLM stream"
-msgstr ""
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR descomprimit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+msgid "Windows Multimedia Device output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/codec/svg.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "Pas disponible"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr " - Void - "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-msgid "Please enter an address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Activar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
-msgid "Save to file"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Distortion"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+msgid "Videolan.org's addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrestat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
-msgid "Playing"
-msgstr "Es a legir"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Menu"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-msgid "Previous track"
-msgstr "Pista precedenta"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-msgid "Next track"
-msgstr "Pista seguenta"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Ajuda de VLC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Flux de sortida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o "
+#~ "RTP."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz "
+#~ "pas cambiar aquestes reglatges."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&View"
-msgstr "&Vèire"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+#~ "avançadas\" per las veire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge "
+#~ "deu èsser grossida."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
-msgid "&Video"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+#~ "La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Fichièr precedent"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+#~ "Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+#~ "negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+#~ "paramètres."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-msgid "Play slower"
-msgstr "Mai lent"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se"
+#~ "\"auto\" es causit aicí."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-msgid "Play faster"
-msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+#~ "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a "
+#~ "cheaper *resampling algorithm will be used instead.*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+#~ "defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir..."
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir &Disc..."
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Dobrir Adreiça..."
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Highlight widget on the right*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Media &Info..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Contraròtles Espandits"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Avertiment amb Bonjour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr ""
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Favorit %i"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Espandit GUI"
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Tatar"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "mai lèu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Size to video"
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "mai lentament"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Apondre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "     s           Arrestar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Ajustons e extensions"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr ""
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt de la comanda UDP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Comanda iniciala d'executar."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Talha de GOP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Resolucion"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "Adreça ostessa RTSP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Actualizar"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Esquèrra davant"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+#~ "pas cambiar aquò a la man."
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-msgid "Font Effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Background"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-msgid "Outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Capitat %s (100.0%%)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
-#: modules/misc/growl.c:59
-msgid "Growl server"
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
-msgid "Growl password"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
-#: modules/misc/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
-#: modules/misc/growl.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "Growl"
-msgstr ""
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
-msgid "(no title)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fals"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
+#~ "periferic serà utilizat."
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Color de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LEGIR"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-msgid "RRD output file"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Space"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Senhals"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparar"
 
-#: modules/misc/msn.c:65
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tornar enrè"
 
-#: modules/misc/msn.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Legís"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inversa las colors de l'image"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
 
-#: modules/misc/notify.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
-#: modules/misc/notify.c:56
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Volume +"
 
-#: modules/misc/notify.c:61
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
-#: modules/misc/notify.c:62
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Bóstias]"
 
-#: modules/misc/notify.c:158
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "Artista"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Istoric "
 
-#: modules/misc/notify.c:161
-msgid "no album"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Tot, un nivèl) "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (manuala) "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Una novèla version de VLC("
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Redimensionar"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Nautor de la captura"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Enregistrament acabat"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+#~ "utilizar."
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx "
+#~ "pel moment."
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Far una captura d'ecran"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC media player %s a besonh de Mac OS X 10.5 o mai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Proprietari"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mòno"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camèra"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid "Data alignment"
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "La còla VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Lista de Freebox TV"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Mercé!"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pegar"
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
-msgid "Podcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Cilindre"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Esfèra"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:319
-msgid "SAP sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:846
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:851
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid ""
+#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
-"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
-"to raise caching values."
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ordenar"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID Disc"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "de"
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "activat"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "esquèrra"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo preferida e la configurar aquí."
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
-#: modules/stream_out/es.c:39
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "Cap de moduls apropriats"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC suporta pas lo format àudio o vidèo \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+#~ "possible de cambiar aquò."
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+#~ "PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "Album art policy*"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "Dobrir CrashLog"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "Pas mandar"
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "Modul de Sortida"
 
-#: modules/stream_out/es.c:75
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&Ajuda..."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "Configurar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "C&onvertir"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Installar"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "..."
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "General"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Cambiar los paramètres"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Favorits"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Informacion del codec"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output destination"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Sortir del plen ecran"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Legir pas cap de video"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Proporcion"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Àudio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "Dintrada Audio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Lista dels efièches"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Connexion automatica"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Periferic ràdio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "Dintrada (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Tuner*"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Dobrir la font"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Paret"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Masqueta transparéncia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comentaris"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura Lua"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Codecs video"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "proxy HTTP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Contorn"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Encodador àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Dream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Video canvas width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ID Lista"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Arcorchis"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Paramètres video"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Proprietat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Esplech"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Canals àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "Pista de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Francés"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Legís"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Desactivat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Talha"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
-msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Nombre de canals àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Posicion del tèxt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:187
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:263
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Codec àudio"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Encodador de sostítols"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " cap a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Destinacion de sortida"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Linhas"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Largor"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Colomnas"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Nautor"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Dream"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Licéncia"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Grop"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Negre"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Durada"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Capítol precedent"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Enarrièr"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Fichièrs vidèo"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Sostítols teletèxt"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Sortida audio"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Proprietats de la poliça"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Interfàcia"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&Non"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Flux"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Temps"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Mòde de captura"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "&Tampar"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Crear"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Suprimir lo causits"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Suprimir los favorits"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Drecha"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efièches"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "Arcorchis"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de "
+#~ "lectura."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Seleccion invalida"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Nombre maximal de connexions"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Vertical border width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Defaut"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Periferic àudio"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Adreça IP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Pas mandar"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Contraròtle"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Egalizador"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Panèl espandit"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Elements order"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "%i elements"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Dobrir lo dorsièr"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Paramètres àudio"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "Divèrs"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Detalhs del codec"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Exportar una lista XSPF"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Exportar una lista HTML"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Crear un favorit"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Efièches àudio"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servicis"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Sortida vidèo YUV"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Format de captura video"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Talha de la poliça"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Color"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays*"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Actualisar"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau: "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Causir"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir un repertòri per salvar"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-msgid "Text position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Codecs vidèo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+#~ "necessari."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "La connexion a pas capitat"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Pista"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Categoria desconeguda"
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "Vidèo MPEG"
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Títol precedent"
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Títol seguent"
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Anar al Temps"
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Capítol"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Ajuda de VLC"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Causir lo dorsièr"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Capvirar"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Levar"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "&Proporcion"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Totjorn davant"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Telecargament ..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pòrt"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adreça"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Ret"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protocòl"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Activar"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Vidèo"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Àudio"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Talha"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frequéncia"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualitat"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Desentreleçar"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Salvar"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Aplicar"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Anullar"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Preferéncias"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Fichièr corromput"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Pòrt àudio"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt vidèo"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Disc"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Dobrir"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: modules/video_output/image.c:65
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Exportar una lista M3U"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_output/image.c:80
-msgid "Image video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Velocitat"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age*"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Reglatges avançats"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Favorits..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&A prepaus"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul d'accès"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "1"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Musical"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Servicis Bonjour"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "De"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Transparent"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Nombre de canals"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "&Tampar"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "--- Menut del DVD"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps (ms)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Ã’c"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Suprimir"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "&Enregistrar coma..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disc"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Periferic VCD"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Suprimir"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "%i elements"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Mai d'entresenhas"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Flux de sortida"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Flux Sout"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Enable base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Efièch de color"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Arrestar"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Legís"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Dobrir un &disc..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "[Lector]"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Favorits..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "A prepaus"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Periferic vidèo"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Tipe de Disc"
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Nom dels fichièrs:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Trance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Dreita"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualizacion"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Descripcion de la cançon "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
 
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "CDDB Artista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Periferic"
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB Categoria"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Artista"
 
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB ID Disc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Artista"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
+#~ msgstr "Panèl espandit"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB An"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titol"
-
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD-Text : Adobar"
-
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "CD-Text : Compausar"
-
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
+#~ msgstr "Títol"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "CD-Text : Genre"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "CD-Text : Messatge"
-
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-Text : Autor"
-
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
+#~ msgstr "Messatges"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text : Titol"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Títol seguent"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Editor"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
-
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "Per categoria"
+#~ msgstr "Volum Causit"
 
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "Ajustat a la man"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Ordenat per Artista"
+#~ msgstr "Ordenar per Autor"
 
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "Ordenat per Album"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Drecha"
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Centrada"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
-#~ "value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
-#~ "to.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls below"
-#~ msgstr "..."
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres reglatge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfàcia"
-
-#~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "Lector media VLC"
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Filtres audio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Centrada"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Module de filtre video"
-
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Centrada"
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Dobrir sostítols"