#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
-msgstr "มà¸à¸\94ูลà¹\81สà¸\94à¸\87วีà¸\94ิà¸\97ัศà¸\99à¹\8c"
+msgstr "à¹\84à¸\84ลà¹\80à¸à¸\99à¸\95à¹\8cà¸\9eà¸à¸£à¹\8cà¸\95"
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
-msgstr "พารามิเตอร์การลงรหัส"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
-#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
-msgstr "จำนวนชิ้นส่วน"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
-#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
-msgstr "จำนวนของโคลน"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
-msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยายข้อความ"
+msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
-msgstr "à¸\84à¸\87à¸\84à¹\88าà¸à¸±à¸\95ราสà¹\88วà¸\99ภาà¸\9e"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\94ัà¸\8aà¸\99ี"
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
-msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้"
+msgstr "มอดูลส่งเสียง"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface"
-msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt"
+msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..."
msgid "Streaming Output"
msgstr "ส่วนส่งกระแส"
-#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
-
-#~ msgid "No suitable decoder module"
-#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-#~ "there is no way for you to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
-#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
-#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-#~ msgstr ""
-#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
-#~ "เป็นตัวแยก"
-
-#~ msgid "Album art policy"
-#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
-
-#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
-#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
-
-#~ msgid "Manual download only"
-#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
-
-#~ msgid "When track starts playing"
-#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
-
-#~ msgid "As soon as track is added"
-#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
-
-#~ msgid "Load Media Library"
-#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
-
-#~ msgid "FFmpeg"
-#~ msgstr "FFmpeg"
-
-#~ msgid "FFmpeg access"
-#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
-
-#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
-
-#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
-
-#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
-
-#~ msgid "Jump to time"
-#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
-
-#~ msgid "Open CrashLog..."
-#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
-
-#~ msgid "Don't Send"
-#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
-
-#~ msgid "Don't ask again"
-#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
-
-#~ msgid "No CrashLog found"
-#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
-
-#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
-
-#~ msgid "Open BDMV folder"
-#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
-
-#~ msgid "Album art download policy"
-#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
-
-#~ msgid "Output module"
-#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
-
-#~ msgid "Graphic Equalizer"
-#~ msgstr "สมดุลเสียง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
-#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
-
-#~ msgid "Get more extensions from"
-#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
-
-#~ msgid "Under the Video"
-#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
-
-#~ msgid "&Help..."
-#~ msgstr "วิธี&ใช้..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitle file"
-#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
-
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
-
-#~ msgid "Configure Media Library"
-#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
-
#~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified."
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
+#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
+#~ "เป็นตัวแยก"
+
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
+
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
+
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
+
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
+
+#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
+
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
+
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
+
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
+
+#~ msgid "Don't ask again"
+#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
+
+#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
+
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
+
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "สมดุลเสียง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
+
+#~ msgid "Get more extensions from"
+#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "วิธี&ใช้..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
+
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
+
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?"