]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Brazillian portuguese update by Sidney Doria
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Wed, 6 Aug 2008 18:06:44 +0000 (19:06 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Wed, 6 Aug 2008 20:34:08 +0000 (21:34 +0100)
po/pt_BR.po

index fa5cf020845e4e97f95f82905fb1d3ab22ed4055..da067df3e05f9e48f663f882723e1f0bf604fd9b 100644 (file)
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 21:23-0300\n"
-"Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-30 19:55-0300\n"
+"Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Configurações de atalhos"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Configurações gerais de áudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 msgstr "Configurações gerais de áudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:415
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
 msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outros"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
@@ -480,7 +480,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
 
 #: include/vlc_interface.h:136
 msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos."
 
 #: include/vlc_interface.h:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -488,8 +487,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Aviso: se voce nao puder mais acessar a interface grafica, abra uma janela "
 msgstr ""
 "\n"
 "Aviso: se voce nao puder mais acessar a interface grafica, abra uma janela "
-"de linha de comando, va ao diretorio onde o VLC esta instalado e execute  "
-"\"vlc -I wx\"\n"
+"de linha de comando, va ao diretorio onde o VLC esta instalado e execute "
+"\"vlc -I qt\"\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:29
 msgid "Quick &Open File..."
@@ -524,12 +523,12 @@ msgstr "&Mensagens..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
 #, fuzzy
 msgid "&Extended Settings..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:40
 #, fuzzy
 msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Configurações estendidas..."
+msgstr "Configurações Estendidas..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Go to Specific &Time..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Ir a um ponto específico..."
+msgstr "Ir a um Ponto Específico..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
@@ -560,9 +559,8 @@ msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgstr "Reproduzir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "Buscar informações"
+msgstr "Buscar Informações"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
@@ -581,9 +579,8 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
 msgstr "Ordenar"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Add Node"
 msgid "Add Node"
-msgstr "Adiconar computador"
+msgstr "Adiconar Computador"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgid "Stream..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgid "Stream..."
@@ -595,7 +592,7 @@ msgstr "Salvar..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Open Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Abrir &Pasta..."
+msgstr "Abrir Pasta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Repeat all"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Repeat all"
@@ -641,26 +638,25 @@ msgstr "Adicionar pasta..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..."
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução em um Arquivo..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "&Load Playlist File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..."
+msgstr "Carregar Lista de Reprodução de um Arquivo..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Pesquisar filtro"
+msgstr "Pesquisar Filtro"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Additional &Sources"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Fontes adicionais"
+msgstr "Fontes Adicionais"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid ""
@@ -805,7 +801,7 @@ msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
@@ -823,7 +819,7 @@ msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:102
 msgid "Vu meter"
 
 #: src/audio_output/input.c:102
 msgid "Vu meter"
-msgstr ""
+msgstr "Medidor Vu"
 
 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
 
 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
@@ -932,9 +928,9 @@ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
 msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `%c%s'\n"
+msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `%s%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
@@ -998,7 +994,7 @@ msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador."
 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
 
@@ -1035,7 +1031,7 @@ msgid "Stream %d"
 msgstr "Fluxo %d"
 
 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 msgstr "Fluxo %d"
 
 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
@@ -1052,7 +1048,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
@@ -1070,7 +1066,7 @@ msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por amostra"
 
 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
 msgstr "Bits por amostra"
 
 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
@@ -1121,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -1262,9 +1258,9 @@ msgstr "Mídia: %s"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1284,7 +1280,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
 msgid "OK"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
 msgid "OK"
@@ -1331,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.c:1307
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 
 #: src/libvlc.c:1307
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."
 
 #: src/libvlc.c:1639
 msgid " (default enabled)"
 
 #: src/libvlc.c:1639
 msgid " (default enabled)"
@@ -1365,9 +1361,9 @@ msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
 #: src/libvlc.c:1912
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
 #: src/libvlc.c:1912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Baseado nas mudanças do SVN [%s]\n"
+msgstr "Baseado nas mudanças do Git [%s]\n"
 
 #: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
 
 #: src/libvlc.c:1948
 msgid ""
@@ -1520,7 +1516,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado"
 
 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 
 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio"
 
 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 
 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
@@ -1782,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Gera atraso na saída de áudio. O atraso deve ser definido em milisegundos. "
+"Gera atraso na saída de áudio. O atraso deve ser definido em milissegundos. "
 "Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vídeo e o áudio."
 
 #: src/libvlc-module.c:261
 "Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vídeo e o áudio."
 
 #: src/libvlc-module.c:261
@@ -2122,13 +2118,13 @@ msgstr ""
 "por padrão."
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
 "por padrão."
 
 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre por cima"
+msgstr "Sempre visível"
 
 #: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 
 #: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Sempre dispor a janela de vídeo sobre as outras no Windows."
+msgstr "Sempre dispor a janela de vídeo sobre as outras."
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc-module.c:400
 #, fuzzy
@@ -2142,12 +2138,12 @@ msgstr "Mostrar o título do vídeo por sobre o filme."
 #: src/libvlc-module.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x miliseconds"
 #: src/libvlc-module.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milisegundos."
+msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milissegundos."
 
 #: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"Mostrar o título do vídeo por n milisegundos. O padrão é 5000 ms (5 "
+"Mostrar o título do vídeo por n milissegundos. O padrão é 5000 ms (5 "
 "segundos)."
 
 #: src/libvlc-module.c:408
 "segundos)."
 
 #: src/libvlc-module.c:408
@@ -2163,17 +2159,15 @@ msgstr "Local onde o título será exibido (o padrão é no centro, embaixo)."
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
 msgstr ""
-"Mostrar o título do vídeo por n milisegundos. O padrão é 5000 ms (5 "
-"segundos)."
+"Oculta o cursor do mouse e os controles de Tela Inteira após x milissegundos."
 
 #: src/libvlc-module.c:415
 
 #: src/libvlc-module.c:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
-"Mostrar o título do vídeo por n milisegundos. O padrão é 5000 ms (5 "
-"segundos)."
+"Ocultar o cursor do mouse e o controle de tela cheia por n milissegundos. O "
+"padrão é 3000 ms (3 segundos)."
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
 
 #: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Disable screensaver"
@@ -2276,24 +2270,27 @@ msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Altura da imagem capturada"
 
 #: src/libvlc-module.c:469
 msgstr "Altura da imagem capturada"
 
 #: src/libvlc-module.c:469
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
-msgstr "Você pode escolher a altura de vídeo. Por padrão será de 320 pixels."
+msgstr ""
+"Você pode especificar a largura da captura de vídeo. Por padrão será mantida "
+"a largura original (-1). Usando o valor 0, a largura será aumentada de forma "
+"a manter a proporção."
 
 #: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Largura da imagem capturada"
 
 #: src/libvlc-module.c:475
 
 #: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Largura da imagem capturada"
 
 #: src/libvlc-module.c:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Você pode escolher a largura da captura de vídeo. Por padrão será 200 pixels."
+"Você pode especificar a altura da captura de vídeo. Por padrão será mantida "
+"a altura original (-1). Usando o valor 0, a altura será aumentada de forma "
+"que a proporção seja mantida."
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
 
 #: src/libvlc-module.c:479
 msgid "Video cropping"
@@ -2378,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
 "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
 
 "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
 "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Pular quadros"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Pular quadros"
@@ -2468,8 +2465,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
@@ -2671,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Input slave (experimental)"
 
 #: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr "Entrada coordenada (experimetal)"
+msgstr "Entrada coordenada (experimental)"
 
 #: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:659
 msgid ""
@@ -2730,7 +2727,7 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desativar completamente o processamento de sub telas."
 
 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
 msgstr "Você pode desativar completamente o processamento de sub telas."
 
 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
@@ -2897,7 +2894,7 @@ msgstr "Tempo limite da conexão TCP"
 
 #: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 
 #: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milisegundos)."
+msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)."
 
 #: src/libvlc-module.c:767
 msgid "SOCKS server"
 
 #: src/libvlc-module.c:767
 msgid "SOCKS server"
@@ -3143,7 +3140,7 @@ msgid ""
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador "
-"de saída de fluxo. Este valor deve ser ajustado em milisegundos."
+"de saída de fluxo. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Preferred packetizer list"
 
 #: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Preferred packetizer list"
@@ -3293,6 +3290,8 @@ msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como "
+"estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo."
 
 #: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Memory copy module"
 
 #: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Memory copy module"
@@ -3389,16 +3388,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
 #: src/libvlc-module.c:998
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(Experimental) Não usar cache na entrada."
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
+#, fuzzy
 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
+"(Experimental) Ajusta automaticamente o cache, minimizando a latência de "
+"leitura de um fluxo de tempo real."
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
@@ -3409,7 +3412,9 @@ msgstr "Caminho de pesquisa de módulos"
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "Caminho adicional para o VLC procurar módulos."
+msgstr ""
+"Caminho adicional para o VLC procurar módulos. Você pode adicionar vários "
+"caminhos, concatenando-os com "
 
 #: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "VLM configuration file"
 
 #: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "VLM configuration file"
@@ -3529,6 +3534,12 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Aumentando a prioridade do processo melhorará significativamente a "
+"reprodução porque o VLC não será incomodado com a execução de outros "
+"aplicativos que possam, eventualmente, requerer mais processador. "
+"Entretanto, atente que para certas ocasiões (defeitos), o VLC pode tomar "
+"completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
+"requerer uma reinicialização do computador."
 
 #: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 
 #: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
@@ -3541,12 +3552,16 @@ msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
+"reprodução e mantém a reprodução do item atual."
 
 #: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
+"podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
 #: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Automatically preparse files"
 
 #: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Automatically preparse files"
@@ -3589,6 +3604,8 @@ msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
+"Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
+"por ponto-e-vírgula. Valores típicos são sap, hal, ..."
 
 #: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play files randomly forever"
 
 #: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play files randomly forever"
@@ -3641,19 +3658,16 @@ msgstr ""
 "o o VLC é iniciado."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
 "o o VLC é iniciado."
 
 #: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Usar árvore de lista de reprodução"
+msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
 
 #: src/libvlc-module.c:1142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
-"A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar alguns itens "
-"como os conteúdos de uma pasta. \"Padrão\" significa que a árvore só será "
-"usada quando for realmente necessária."
+"A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
+"conteúdo de uma pasta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
@@ -3665,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
@@ -4339,9 +4353,8 @@ msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Não mostrar menu OSD na saída de vídeo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
 msgstr "Não mostrar menu OSD na saída de vídeo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1357
-#, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar menu OSD na saída de vídeo"
+msgstr "Não mostrar o menu OSD na saída de vídeo"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
 
 #: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Highlight widget on the right"
@@ -4384,9 +4397,8 @@ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Dispositivo de Áudio"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Cycle through available audio devices"
 
 #: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Cycle through available audio devices"
@@ -4446,7 +4458,7 @@ msgstr "Subtelas"
 
 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 
 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
@@ -4523,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2474
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:2474
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
 
 #: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:2476
 msgid ""
@@ -4581,52 +4593,47 @@ msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/misc/update.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1600
 msgid "File could not be verified"
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Arquivo não pode ser verificado"
+msgstr "Arquivo não pôde ser verificado"
 
 
-#: src/misc/update.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:1601
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
-"Não foi possível verificar com segurança o arquivo baixado \"%s\", por isso "
-"o VLC o excluiu."
 
 
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Assinatura inválida"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Assinatura inválida"
 
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1637
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Impossível verificar arquivo"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Impossível verificar arquivo"
 
-#: src/misc/update.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:1638
+#, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was VLC deleted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was VLC deleted."
 msgstr ""
-"Não foi possível verificar com segurança o arquivo baixado \"%s\", por isso "
-"o VLC o excluiu."
 
 
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Arquivo corrompido"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Arquivo corrompido"
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662
+#, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Arquivo baixado \"%s\" está corrompido, por isso o VLC o excuiu."
+msgstr "O arquivo \"%s\" estava corrompido. Portanto, foi excluído."
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
 
 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
@@ -5192,28 +5199,28 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724
 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesclar"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesclar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr "Média"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Média"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -5232,8 +5239,8 @@ msgstr "Proporção"
 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
@@ -5250,7 +5257,7 @@ msgid ""
 msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Placa a ser ajustada"
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Placa a ser ajustada"
 
@@ -5259,14 +5266,16 @@ msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
+"As placas têm um arquivo de dispositivo na pasta /dev/dvb/adapter[n] com "
+"n>=0."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 
 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Freqüência do Transponder/multiplexador"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Freqüência do Transponder/multiplexador"
 
@@ -5965,8 +5974,8 @@ msgstr ""
 "milisegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
 "milisegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
@@ -5979,8 +5988,8 @@ msgstr ""
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
@@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
@@ -6125,9 +6134,8 @@ msgstr ""
 "DSS."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 "DSS."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Número de canais"
+msgstr "Número de canais de áudio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
@@ -6143,9 +6151,8 @@ msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bits por amostra"
+msgstr "Bits de áudio por amostra"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
@@ -6401,17 +6408,23 @@ msgstr ""
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
 msgstr "Número do canal"
 
 msgid "Channel number"
 msgstr "Número do canal"
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Módulo de acesso EyeTV"
 
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Módulo de acesso EyeTV"
 
@@ -6504,7 +6517,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda"
 
@@ -6537,7 +6550,7 @@ msgstr "Pasta dos registros"
 
 #: modules/access_filter/record.c:50
 msgid "Directory where the record will be stored."
 
 #: modules/access_filter/record.c:50
 msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Pasta onde o registro será gravado."
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
 msgid "Recording"
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
 msgid "Recording"
@@ -6556,6 +6569,8 @@ msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
+"Este é o tamanho dos arquivos temporários que serão usados para armazenar os "
+"fluxos com deslocamento de tempo."
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift directory"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift directory"
@@ -6667,13 +6682,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Senha HTTP"
+msgstr "Senha para o proxy HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
 #: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "Se o seu proxy HTTP requer uma senha, configure ela aqui."
 
 #: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:77
 msgid ""
@@ -6695,7 +6709,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente"
 #: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 #: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Tentar se reconectar ao fluxo automaticamente em caso de desconexão."
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
@@ -6714,7 +6728,7 @@ msgstr "Retransmitir Cookies"
 
 #: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 
 #: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar Cookies através de redirecionamentos http"
 
 #: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 
 #: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
@@ -6725,9 +6739,10 @@ msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:446
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Por favor digite login senha válidos."
+msgstr ""
+"Por favor preencha um nome de usuário válido e uma senha para o domínio %s."
 
 #: modules/access/http.c:450
 msgid "HTTP authentication"
 
 #: modules/access/http.c:450
 msgid "HTTP authentication"
@@ -6764,9 +6779,8 @@ msgid "JACK Input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
 msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Usar memória compartilhada"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 
 #: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
@@ -6801,7 +6815,7 @@ msgstr "Taxa de bits máxima"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona o fluxo com a taxa de bits máxima dentro do limite."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
@@ -6809,17 +6823,21 @@ msgid ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Para especificar um proxy HTTP, deve-se usar o formato http://[usuário[:"
+"senha]@]meuproxy.meudomínio:minhaporta/ ; se nada for preenchido, será "
+"tentada a variável http_proxy."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Tempo Limite (ms)"
+msgstr "Tempo Limite (ms) do TCP/UDP"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
+"Total de tempo (em ms) que será aguardado antes de encerrar a recepção de "
+"dados da rede. Atente que haverá 10 tentativas antes da desistência total."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
@@ -6856,7 +6874,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
@@ -6909,9 +6927,8 @@ msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Saída de fluxo HTTP"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 msgstr "Saída de fluxo HTTP"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Conexão automática"
+msgstr "Conexão TCP ativa"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -6920,14 +6937,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Saída do fluxo RTP"
+msgstr "Saída do fluxo RTMP"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
 msgid "RTMP"
 msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RTMP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
@@ -7014,7 +7029,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
 msgid "IceCAST output"
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
 msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída IceCAST"
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
@@ -7066,8 +7081,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
 msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7096,8 +7111,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
 msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüência"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüência"
 
@@ -7150,11 +7165,11 @@ msgstr "Modo de taxa de bits a ser usado (VBR ou CBR)."
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de bits de áudio"
 
 #: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 
 #: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa."
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
@@ -7210,14 +7225,12 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Abrir arquivo rapidamente"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Nenhuma entrada encontrada"
+msgstr "Nenhum dispositivo de entrada encontrado"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
@@ -7226,17 +7239,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Valor de cache para fluxos FTP. Este valor deve ser preenchido em "
-"milisegundos."
+"Valor de cache para fluxos RTMP. Este valor deve ser preenchido em "
+"milissegundos."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RTMP input"
 msgid "RTMP input"
-msgstr "Entrada de FTP"
+msgstr "Entrada RTMP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
@@ -7254,7 +7265,7 @@ msgstr "Falha na conexão"
 #: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 #: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "O VLC não pôde se conectar a \"%s:%d\"."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:232
 msgid "Session failed"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:232
 msgid "Session failed"
@@ -7275,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid "Capture fragment size"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do fragmento de captura"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:50
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:50
 msgid ""
@@ -7285,42 +7296,38 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
 msgid "Subscreen top left corner"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Canto esquerdo-superior da subtela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:57
 
 #: modules/access/screen/screen.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "coordenada x do logo"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:61
 
 #: modules/access/screen/screen.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "coordenada x do logo"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen width"
 msgid "Subscreen width"
-msgstr "Caminho do Screenshot"
+msgstr "Largura da subtela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
 
 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
 msgid "Subscreen height"
-msgstr "Altura da borda"
+msgstr "Altura da subtela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir o mouse"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:73
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Segue o mouse quando estiver capturando de uma subtela."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Entrada de tela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 
 #: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Entrada de tela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:473
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
@@ -7329,6 +7336,8 @@ msgstr "Tela"
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valor de cache para fluxos SMB. Este valor deve ser preenchido em "
+"milissegundos."
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
@@ -7344,7 +7353,7 @@ msgstr "Domínio SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Domínio/Grupo de Trabalho que será usado para a conexão."
 
 #: modules/access/smb.c:80
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:80
 msgid "SMB input"
@@ -7373,12 +7382,11 @@ msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:59
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
 msgid "UDP input"
 msgid "UDP input"
-msgstr "Entrada UDP/RTP"
+msgstr "Entrada UDP"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -7391,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 "video0."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 "video0."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
@@ -7614,11 +7622,10 @@ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr "Método do áudio a ser usado: 0 para desativar o áudio, 1 para OSS."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgstr "Método do áudio a ser usado: 0 para desativar o áudio, 1 para OSS."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
 "or OSS (ALSA is preferred)."
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
 "or OSS (ALSA is preferred)."
-msgstr "Método do áudio a ser usado: 0 para desativar o áudio, 1 para OSS."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7654,11 +7661,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
 msgid "Loudness"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
 msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "Reforço de graves e agudos"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
+"Reforço de graves e agudos da entrada de áudio (se houver suporte pelo "
+"driver v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -7913,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -8112,7 +8121,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito espacial de fone de ouvido"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 msgid "Headphone effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 msgid "Headphone effect"
@@ -8454,9 +8463,8 @@ msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgid "Scaletempo"
-msgstr "Redimensionar"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
@@ -8475,9 +8483,8 @@ msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgid "Search Length"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
@@ -8631,7 +8638,7 @@ msgstr "Saída de áudio do EsounD"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:73
 msgid "Esound server"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:73
 msgid "Esound server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Esound"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
@@ -8736,23 +8743,23 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr ""
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Saída de áudio para arquivo"
+msgstr "Saída de áudio Pulseaudio"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -8760,12 +8767,11 @@ msgstr "Saída de áudio de camada DirectMedia simplificado"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Dispositivo de Áudio"
+msgstr "Selecionar Dispositivo de Áudio"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
@@ -8774,9 +8780,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Dispositivos padrão"
+msgstr "Dispositivo de Áudio Padrão"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8819,10 +8824,10 @@ msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
-msgstr "Completo"
+msgstr "Detalhado"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
@@ -8834,7 +8839,7 @@ msgstr "bits"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "simple"
-msgstr "amostra"
+msgstr "simples"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
@@ -8844,14 +8849,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Decodificador de vídeo fictício"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
@@ -9083,7 +9086,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Quality level"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de qualidade"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid ""
@@ -9458,38 +9461,31 @@ msgstr ""
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Legendas Formatadas"
 
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Legendas Formatadas"
 
-#: modules/codec/kate.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:106
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
-"Alguns formatos de legenda permitem a formatação do texto. O VLC tem esse "
-"recurso, mas você pode desativar todas as formatações."
 
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:112
 msgid "Kate"
 msgid "Kate"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:113
 msgid "Kate text subtitles decoder"
 msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Decodificador de legendas em teletexto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:122
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Empacotador de legendas de DVD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:634
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:731
 msgid "Kate comment"
 msgid "Kate comment"
-msgstr "Comentário Speex"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
@@ -9536,14 +9532,12 @@ msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Decodificador da biblioteca RealAudio"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
 msgstr "Decodificador da biblioteca RealAudio"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Decodificador da biblioteca RealAudio"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:51
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Decodificador de vídeo theora"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -9633,9 +9627,8 @@ msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Decodificador de legendas de DVB"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
 msgid ""
@@ -9965,11 +9958,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Interlaced mode"
 
 #: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo intrelaçado"
 
 #: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Pure-interlaced mode."
 
 #: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Modo puramente intrelaçado."
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Set QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Set QP"
@@ -10060,9 +10053,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:176
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Método de fluxo"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:177
 msgid ""
 
 #: modules/codec/x264.c:177
 msgid ""
@@ -10443,9 +10435,8 @@ msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 #: modules/codec/x264.c:386
 msgstr "esa"
 
 #: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "fast"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "fast"
@@ -10577,9 +10568,9 @@ msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de gerenciamento por teclas de atalho"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
 msgstr "Interface de gerenciamento por teclas de atalho"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Dispositivo de Áudio"
+msgstr "Dispositivo de Áudio: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:497
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:497
 #, c-format
@@ -10806,19 +10797,16 @@ msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de serviço Windows"
 
 #: modules/control/rc.c:72
 msgstr "Interface de serviço Windows"
 
 #: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Initializing"
 msgid "Initializing"
-msgstr "Italiano"
+msgstr "Iniciando"
 
 #: modules/control/rc.c:73
 
 #: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrindo"
 
 #: modules/control/rc.c:74
 
 #: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Buffer"
 msgid "Buffer"
-msgstr "Aleatório"
+msgstr "Memória (buffer)"
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
@@ -10834,14 +10822,12 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
 #: modules/control/rc.c:79
 msgstr "Avançar"
 
 #: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgid "Backward"
-msgstr "Ir para &trás"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:80
 
 #: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "final"
+msgstr "Final"
 
 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Error"
 
 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Error"
@@ -11351,14 +11337,12 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/signals.c:39
 msgstr ""
 
 #: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Signals"
 msgid "Signals"
-msgstr "Capas"
+msgstr "Sinais"
 
 #: modules/control/signals.c:42
 
 #: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
 msgid "POSIX signals handling interface"
 msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Configurações para a interface principal"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:78
 msgid "Host"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
 msgid "Host"
@@ -11589,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar multicast RTP via RTSP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
@@ -11603,11 +11587,11 @@ msgstr "Porta do encapsulamento HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:589
+#: modules/demux/live555.cpp:591
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor digite login senha válidos."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor digite login senha válidos."
 
@@ -11996,9 +11980,8 @@ msgid "Real demuxer"
 msgstr "Descombinador Real"
 
 #: modules/demux/rtp.c:44
 msgstr "Descombinador Real"
 
 #: modules/demux/rtp.c:44
-#, fuzzy
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtros"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:46
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 
 #: modules/demux/rtp.c:46
 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
@@ -12031,9 +12014,8 @@ msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Tempo Limite (ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:63
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 
 #: modules/demux/rtp.c:63
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -12087,9 +12069,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Legendas (avançado)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -12275,7 +12256,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 msgid "clean effects"
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
 msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "desativar efeitos"
 
 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
 msgid "visual impaired commentary"
 
 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
 msgid "visual impaired commentary"
@@ -12331,14 +12312,14 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as subpastas também?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
@@ -12474,7 +12455,7 @@ msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -12745,7 +12726,7 @@ msgstr "Azul"
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
@@ -12766,9 +12747,9 @@ msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Compilado por %s, baseado na revisão %s do SVN"
+msgstr "Compilado por %s, baseado na revisão %s do Git"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
 #, c-format
@@ -13072,14 +13053,12 @@ msgid "Adjust Image"
 msgstr "Ajustar Imagem"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 msgstr "Ajustar Imagem"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
 msgid "Video Filter"
 msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtros de vídeo"
+msgstr "Filtro de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
 msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtro de Ã¡udio"
+msgstr "Filtro de Ã\81udio"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
 msgid "About the video filters"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
 msgid "About the video filters"
@@ -13123,11 +13102,6 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar Detalhes"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar Detalhes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
-
 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Abrir Registro de Defeito"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Abrir Registro de Defeito"
@@ -13181,9 +13155,8 @@ msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir na Rede..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgstr "Abrir na Rede..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
+msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Open Recent"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Open Recent"
@@ -13222,10 +13195,9 @@ msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir Volume"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgstr "Diminuir Volume"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Saída de vídeo em tela inteira"
+msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
@@ -13320,11 +13292,11 @@ msgstr "Volume: %d%%"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Update check failed"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "A busca por atualizações falhou"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+msgstr "A verificação de atualizações não está habilitada nesta versão."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
@@ -13345,13 +13317,13 @@ msgid "Can't prepare crash log mail"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
 msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
+"VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the "
+"crash to VLC's development team?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
@@ -13375,7 +13347,7 @@ msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -13426,7 +13398,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Usar como papel de parede"
+msgstr "Usar como Papel de Parede"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
@@ -13485,9 +13457,8 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
 msgid "No device connected"
 msgid "No device connected"
-msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
+msgstr "Nenhum dispositivo conectado"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -13506,18 +13477,17 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
 msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgid "Capture"
-msgstr "Modo de captura"
+msgstr "Capturar"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
@@ -13568,33 +13538,28 @@ msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Permitir deslocamento de tempo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgstr "Permitir deslocamento de tempo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Entrada de tela"
+msgstr "Entrada de Captura de Tela"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Quadros por Segundo"
+msgstr "Quadros por Segundo:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Canal:"
+msgstr "Canal atual:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Capítulo anterior"
+msgstr "Canal Anterior"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgid "Next Channel"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Próximo Canal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
 msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -13667,7 +13632,7 @@ msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:870
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Captura do iSight"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid ""
@@ -13717,12 +13682,12 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Opções de transcodificação"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 msgstr "Opções de transcodificação"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -13730,7 +13695,7 @@ msgstr "Redimensionar"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Anúncio de Fluxo"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Anúncio de Fluxo"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
@@ -13764,19 +13729,16 @@ msgid "Media Information"
 msgstr "Informações da mídia"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
 msgstr "Informações da mídia"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Local :"
+msgstr "Local"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "&Salvar Metadados"
+msgstr "Salvar Metadados"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
 msgid "Codec Details"
-msgstr "Detalhes do &Codec"
+msgstr "Detalhes do Codec"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
@@ -13870,9 +13832,8 @@ msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "&Salvar Metadados"
+msgstr "Buscar Metadados"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Sort Node by Name"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -13914,9 +13875,8 @@ msgid "%i items"
 msgstr "%i itens"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
 msgstr "%i itens"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
-#, fuzzy
 msgid "1 item"
 msgid "1 item"
-msgstr "%i itens"
+msgstr "1 item"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
 msgid "Save Playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
 msgid "Save Playlist"
@@ -13938,21 +13898,21 @@ msgstr ""
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Pasta Vazia"
 
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Pasta Vazia"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restaurar Padrão"
 
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restaurar Padrão"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Restaurar Preferências"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Restaurar Preferências"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -13972,28 +13932,29 @@ msgstr "Selecionar um arquivo"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nota:"
+
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "Configurações da interface"
+msgstr "Configurações da Interface"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "General Audio Settings"
 msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Configurações gerais de áudio"
+msgstr "Configurações Gerais de Áudio"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "General Video Settings"
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Configurações gerais de vídeo"
+msgstr "Configurações Gerais de Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Legendas/OSD"
+msgstr "Legendas e OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
@@ -14002,14 +13963,12 @@ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "Configurações de Legenda e OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 msgstr "Configurações de Legenda e OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Entrada / Codecs"
+msgstr "Entradas e Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Configurações de Entrada e Codecs"
+msgstr "Configurações de Entradas e Codecs"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
@@ -14017,9 +13976,8 @@ msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
 msgstr "Efeitos"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#, fuzzy
 msgid "Enable Audio"
 msgid "Enable Audio"
-msgstr "Habilitar Ã¡udio"
+msgstr "Habilitar Ã\81udio"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "General Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "General Audio"
@@ -14031,39 +13989,33 @@ msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "Efeito espacial de fone de ouvido"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 msgstr "Efeito espacial de fone de ouvido"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Língua de Ã¡udio preferida"
+msgstr "Língua de Ã\81udio Preferida"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usuário"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 msgid "User name"
 msgstr "Usuário"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizações"
+msgstr "Visualização"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#, fuzzy
 msgid "Default Volume"
 msgid "Default Volume"
-msgstr "Volume padrão"
+msgstr "Volume Padrão"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
 msgid "Change"
 msgid "Change"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Configurar"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Configurar teclas de atalho"
+msgstr "Configurar Teclas de Atalho"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
@@ -14085,37 +14037,31 @@ msgid "Access Filter"
 msgstr "Filtro de Acesso"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgstr "Filtro de Acesso"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Reparar arquivos AVI"
+msgstr "Reparar Arquivos AVI"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Nível padrão de cache"
+msgstr "Nível Padrão de Cache"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 msgid "Caching"
 msgstr "Cache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 msgid "Caching"
 msgstr "Cache"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
-"Nesta seção você pode ajustar o valor de cache para o módulo de acesso do "
-"stream de saída."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
+msgstr "Senha para o Proxy HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
@@ -14127,9 +14073,8 @@ msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "Qualidade de pós-processamento"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgstr "Qualidade de pós-processamento"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "Dispositivos padrão"
+msgstr "Porta Padrão do Servidor"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
@@ -14137,14 +14082,12 @@ msgid "Album art download policy"
 msgstr "Política de obtenção de capas de álbuns"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 msgstr "Política de obtenção de capas de álbuns"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Contraste da entrada de vídeo."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Mostrar controlador em tela inteira"
+msgstr "Mostrar Controle em Tela Inteira"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
@@ -14161,173 +14104,156 @@ msgid "Display Settings"
 msgstr "Configurações da Tela"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgstr "Configurações da Tela"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da Fonte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da Fonte"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "Efeito"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Subtitle Languages"
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Línguas de legendas"
+msgstr "Línguas da Legenda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Língua de áudio preferida"
+msgstr "Língua Preferida para a Legenda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Ativar OSD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "Ativar OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Tela escura em modo tela inteira"
+msgstr "Tela Escura em Modo Tela Inteira"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 msgid "Enable Video"
 msgid "Enable Video"
-msgstr "Habilitar vídeo"
+msgstr "Habilitar Vídeo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgid "Output module"
 msgstr "Módulos de saída"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "Módulos de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Capturas de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Capturas de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numeração seqüencial"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numeração seqüencial"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:555
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1104
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
 msgid "Lowest latency"
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "Mínima latência"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
 msgid "Low latency"
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa latência"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/misc/freetype.c:107
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
 msgid "High latency"
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Alta latência"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
 msgid "Higher latency"
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "Máxima latência"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:709
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Configurações da interface"
+msgstr "Configurações da Interface"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:775
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:892
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:920 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto procurava por atualizações"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto buscava atualizações"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:774
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Configurações de Áudio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Configurações de Áudio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Configurações de vídeo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Configurações de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Tecla de atalho para "
 
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Tecla de atalho para "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada."
+msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1039
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1122
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr "Pressione as novas teclas para "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
 msgid "Invalid combination"
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Seleção inválida"
+msgstr "Combinação inválida"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -14370,7 +14296,7 @@ msgstr "Esta versão do VLC está desatualizada."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "A versão atual é %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -14714,7 +14640,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Tempo limite (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Tempo limite (TTL)"
 
@@ -14748,7 +14674,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo para salvar"
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 msgid ""
@@ -14837,7 +14763,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
@@ -14886,6 +14812,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgid ""
@@ -14921,6 +14848,7 @@ msgstr "Interface reduzida do Mac OS X"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
+"Saída de vídeo OpenGL mínima para Mac OS X (abre uma janela sem bordas)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -14959,9 +14887,9 @@ msgid " State    : Playing %s"
 msgstr "Estado    : Reproduzindo %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1567
 msgstr "Estado    : Reproduzindo %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " State    : Stopped %s"
 msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr "Estado    : %s Pausado"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, c-format
@@ -15044,9 +14972,8 @@ msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1666
-#, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     .           Mostrar/Ocultar arquivos ocultos"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     c           Switch color on/off"
@@ -15230,14 +15157,13 @@ msgid " Objects "
 msgstr " Objetos"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2009
 msgstr " Objetos"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2009
-#, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgid " Stats "
-msgstr "Status"
+msgstr "Estatísticas"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2098
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| taxa de bits no envio  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ taxa de bits no envio  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2131
 msgid " Playlist (All, one level) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2131
 msgid " Playlist (All, one level) "
@@ -15309,10 +15235,9 @@ msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
@@ -15691,7 +15616,7 @@ msgstr "Autores: Grupo VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 Grupo Grupo VideoLAN"
+msgstr "(c) 1996-2008 Grupo VideoLAN"
 
 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
 #, c-format
 
 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
 #, c-format
@@ -15718,13 +15643,12 @@ msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Espacial"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 msgstr "Espacial"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
-#, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Modo de áudio"
+msgstr "Áudio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid "Advance of audio over video:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "Avanço do áudio em relação ao vídeo:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
@@ -15733,14 +15657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Arquivo de legendas"
+msgstr "Legendas/Vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
-#, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado"
+msgstr "Avanço da legenda em relação ao vídeo:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
@@ -15749,39 +15671,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-#, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Selecionar um arquivo de legenda"
+msgstr "Velocidade da legenda:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
-#, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Forçar o uso do módulo de deslocamento do tempo"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 "Informações sobre sua mídia ou fluxo.\n"
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 "Informações sobre sua mídia ou fluxo.\n"
-" São mostrados Combinadores, Codecs de Áudio e Vídeo e Legendas."
+"São mostrados Combinadores, Codecs de Áudio e Vídeo e Legendas."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
-#, fuzzy
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
-"Várias estatísticas sobre a mídia ou fluxo atual.\n"
-"São mostradas informações sobre o que já foi reproduzido ou transmitido."
+msgstr "Estatísticas da mídia ou do fluxo em reprodução."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Sent bitrate"
 msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Taxa de bits do envio"
+msgstr "Taxa de bits no envio"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
 msgid ""
@@ -15790,9 +15705,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "Current visualization"
 msgid "Current visualization"
-msgstr "Visualização atual:"
+msgstr "Visualização atual"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
 msgid ""
@@ -15801,9 +15715,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "Frame by frame"
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "Quadro a Quadro"
+msgstr "Quadro-a-quadro"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
 msgid "Take a snapshot"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
 msgid "Take a snapshot"
@@ -15828,15 +15741,13 @@ msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 msgstr "Menu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Teletext on"
 msgid "Teletext on"
-msgstr "Selecionar Todos"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
-#, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgid "Teletext"
-msgstr "Excluir"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
 #, fuzzy
@@ -15881,90 +15792,83 @@ msgstr "Sem áudio"
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Inicia a tocagem"
 
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Inicia a tocagem"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Selecionar dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS"
+msgstr "Selecionar o dispositivo ou a pasta VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Selecione um arquivo, vários arquivos ou uma pasta"
+msgstr "Selecione um ou vários arquivos"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
 msgid "File names:"
 msgstr "Nomes dos Arquivos:"
 
 msgid "File names:"
 msgstr "Nomes dos Arquivos:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir arquivo de legenda"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir arquivo de legenda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Ejeta o disco"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Ejeta o disco"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Canais :"
+msgstr "Canais:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
 msgid "Selected ports:"
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Portas selecionadas :"
+msgstr "Portas selecionadas:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
 msgid "Input caching:"
 msgid "Input caching:"
-msgstr "Cache de entrada :"
+msgstr "Cache de entrada:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Conexão automática"
 
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Conexão automática"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
 msgid "Advanced Options"
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
+msgstr "Opções Avançadas"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Double click to get media information"
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Clique duas vezes para obter informações da mídia"
+msgstr "Clique duas vezes para obter informações sobre a mídia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Mostrar o item atual"
 
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Mostrar o item atual"
 
@@ -15978,7 +15882,7 @@ msgstr "Selecionar Pasta"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar uma ação para associar a uma tecla"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
 msgid "Set"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
 msgid "Set"
@@ -15986,7 +15890,7 @@ msgstr "Configurar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
 msgid "Unset"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
 msgid "Hotkey for "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
 msgid "Hotkey for "
@@ -16008,20 +15912,18 @@ msgstr "Chave: "
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles && OSD"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Legendas/OSD"
+msgstr "Legendas e OSD"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Input && Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Entrada / Codecs"
+msgstr "Entradas e Codecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Configurações de Entrada e Codecs"
 
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "Configurações de Entrada e Codecs"
 
@@ -16058,17 +15960,16 @@ msgstr "&Aplicar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Editar favoritos"
+msgstr "Editar Favoritos"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 msgid "Create"
@@ -16091,9 +15992,9 @@ msgstr "Remove os favoritos selecionados"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:221
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
@@ -16119,40 +16020,37 @@ msgstr "&Limpar"
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Ocultar os próximos erros"
 
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Ocultar os próximos erros"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Ajustes e Efeitos"
 
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Ajustes e Efeitos"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Equalizador gráfico"
 
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Equalizador gráfico"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Espacial"
 
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
 msgid "Audio Effects"
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efeitos de Ã¡udio"
+msgstr "Efeitos de Ã\81udio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efeitos de vídeo"
 
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efeitos de vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
 msgid "Synchronization"
 msgid "Synchronization"
-msgstr "Sincronização por relógio"
+msgstr "Sincronização"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "Controles do v4l2"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "Controles do v4l2"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Go to Time"
 msgid "Go to Time"
-msgstr "Ir ao momento"
+msgstr "Ir ao Ponto"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 msgid "&Go"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 msgid "&Go"
@@ -16167,7 +16065,6 @@ msgid "VLC media player "
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -16175,10 +16072,10 @@ msgid ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "platform.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"O VLC media player é um reprodutor livre que faz codificação, cria fluxos de "
-"transmissão e que pode ler de arquivos, CD, DVD, outros fluxos de rede, "
-"placas de captura e muito mais!\n"
-"O VLC funciona nas plataformas mais populares.\n"
+"O VLC media player é um reprodutor de mídias livre, codificador e produtor "
+"de fluxos de mídia que pode ler de arquivos, de CDs, de DVDs, de fluxos de "
+"rede, de placas de captura e muito mais!\n"
+"O VLC usa codecs internos e funciona em sistemas operacionais populares.\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
@@ -16191,7 +16088,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+msgstr "Baseado na versão do Git: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 msgid ""
@@ -16202,20 +16099,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 "\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) "
 msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Direito de Cópia (c)"
+msgstr "Direito de Cópia (C) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
 msgid ""
 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 "create the best free software."
 msgstr ""
-"Gostaríamos de agradecer a todos da comunidade, aos que testam, aos usuários "
-"e às seguintes pessoas (e aos que estiverem faltando...) por sua colaboração "
-"ao fazer o melhor software possível."
+"Gostaríamos de agradecer a todos da comunidade VLC, aos que testam, aos "
+"usuários e às seguintes pessoas (e aos que estiverem faltando...) por sua "
+"colaboração ao fazer o melhor software livre possível."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 msgid "Authors"
@@ -16235,9 +16130,8 @@ msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Checking for an update..."
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Procurando Atualizações..."
+msgstr "Procurando atualizações..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
 msgid ""
@@ -16248,10 +16142,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Procurando Atualizações..."
+msgstr "Procurando atualizações..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Select a directory..."
 msgstr "Selecione uma pasta..."
 
 msgid "Select a directory..."
 msgstr "Selecione uma pasta..."
 
@@ -16262,7 +16155,7 @@ msgstr "&Sim"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC("
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Esta é uma nova versão do VLC :\n"
+msgstr "Uma nova versão do VLC está disponível :\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 #, fuzzy
@@ -16272,16 +16165,14 @@ msgstr "Não há ajuda disponível"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
-"\n"
-"Você já tem a última versão do VLC\n"
+msgstr "Você já tem a última versão do VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto procurava por atualizações"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto buscava atualizações"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
 msgid "Login"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -16306,14 +16197,12 @@ msgid "&Save Metadata"
 msgstr "&Salvar Metadados"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 msgstr "&Salvar Metadados"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgid "Location:"
-msgstr "Local :"
+msgstr "Local:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Modules tree"
 msgid "Modules tree"
-msgstr "Módulos"
+msgstr "Árvore de módulos"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 msgid "&Save as..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 msgid "&Save as..."
@@ -16325,17 +16214,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Nível Detalhado"
+msgstr "Nível de Detalhamento"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgid "&Update"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "At&ualizar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Select a name for the logs file"
 msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "Selecione um arquivo, vários arquivos ou uma pasta"
+msgstr "Selecionar um nome para os arquivos de registro"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
@@ -16349,52 +16236,55 @@ msgstr ""
 "Não foi possível escrever no arquivo %1:\n"
 "%2."
 
 "Não foi possível escrever no arquivo %1:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Disco"
 
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Disco"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
 msgid "&Network"
 msgstr "&Rede"
 
 msgid "&Network"
 msgstr "&Rede"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Capturar &Dispositivo"
 
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Capturar &Dispositivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
 msgid "&Select"
 msgid "&Select"
-msgstr "Selecionar"
+msgstr "&Selecionar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:193
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Enfileirar"
 
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Enfileirar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
 msgid "&Play"
 msgstr "&Reproduzir"
 
 msgid "&Play"
 msgstr "&Reproduzir"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Fluxo"
 
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Fluxo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Converter"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Converter"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Converter / Salvar"
 
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Converter / Salvar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Salvar configurações"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "amostra"
+msgstr "Simplificado"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 #, fuzzy
@@ -16412,7 +16302,7 @@ msgstr "&Salvar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 msgid "&Reset Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Refazer Preferências"
+msgstr "&Redefinir Preferências"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
 msgid ""
@@ -16455,44 +16345,37 @@ msgstr "Arquivos de legenda"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Saída de Fluxo"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Saída de Fluxo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can update it manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "Taxa de Bits de Vídeo:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Audio Port:"
 msgstr "Áudio:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Audio Port:"
 msgstr "Áudio:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Horas/Minutos/Segundos:"
+msgstr "Horas / Minutos / Segundos:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Day / Month / Year:"
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Dia Mês Ano:"
+msgstr "Dia / Mês / Ano:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 msgid "Repeat:"
@@ -16504,12 +16387,11 @@ msgstr "Atrazo de repetição:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 msgid " days"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 msgid " days"
-msgstr "dias"
+msgstr " dias"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Importar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "Export"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "Export"
@@ -16524,9 +16406,8 @@ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 msgstr "Configuração VLM (*.vlm) ;; Todos (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 msgstr "Configuração VLM (*.vlm) ;; Todos (*.*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "Open a VLM Configuration File"
 msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "Arquivo de configuração do VLM"
+msgstr "Abrir um Arquivo de Configuração do VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
@@ -16539,7 +16420,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Privacidade e Políticas de Rede"
 
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "Privacidade e Políticas de Rede"
 
@@ -16548,7 +16428,6 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Privacidade e Avisos de Rede"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
 msgstr "Privacidade e Avisos de Rede"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -16561,19 +16440,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>O <i>Grupo VideoLAN</i> não gosta quando um programa transmite "
 "informações on-line sem autorização.</p>\n"
 msgstr ""
 "<p>O <i>Grupo VideoLAN</i> não gosta quando um programa transmite "
 "informações on-line sem autorização.</p>\n"
-" <p><i>O VLC media player</i> pode pegar algumas poucas informações na "
-"Internet, especialmente capas de CD e dados de músicas ou para saber se há "
-"atualizações disponíveis.</p>\n"
-"<p><i>O VLC media player</i> <b>NÃO</b> envia ou coleta <b>NENHUMA</b> "
+" <p>O <i>VLC media player</i> pode pegar algumas poucas informações na "
+"Internet, especialmente capas de CD ou para saber se há atualizações "
+"disponíveis.</p>\n"
+"<p>O <i>VLC media player</i> <b>NÃO</b> envia ou coleta <b>NENHUMA</b> "
 "informação, mesmo de forma anônima, sobre a sua utilização.</p>\n"
 "<p>Por favor, verifique as opções abaixo, cujo padrão quase não acessa a Web."
 "</p>\n"
 
 "informação, mesmo de forma anônima, sobre a sua utilização.</p>\n"
 "<p>Por favor, verifique as opções abaixo, cujo padrão quase não acessa a Web."
 "</p>\n"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de controles do reprodutor"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de controles do reprodutor"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -16583,7 +16462,7 @@ msgstr "&Mídia"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 msgid "&Playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 msgid "&Playlist"
-msgstr "Lista de re&produção"
+msgstr "Lista de Re&produção"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
 msgid "&Tools"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
 msgid "&Tools"
@@ -16616,7 +16495,7 @@ msgstr "Abrir &Disco..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Network..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "Open &Network..."
-msgstr "Abrir &Rede..."
+msgstr "Abrir na &Rede..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 msgid "Open &Capture Device..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 msgid "Open &Capture Device..."
@@ -16665,7 +16544,7 @@ msgstr "Alternar modo tela inteira"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Controls"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Controles avançados"
+msgstr "Controles Avançados"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
 msgid "Visualizations selector"
@@ -16676,39 +16555,32 @@ msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
 msgstr "&Preferências..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
 msgid "Audio &Track"
-msgstr "Trilha de Áudio"
+msgstr "&Trilha de Áudio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
 msgid "Audio &Device"
-msgstr "Dispositivo de Áudio"
+msgstr "&Dispositivo de Áudio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Canais de Áudio"
+msgstr "&Canais de Áudio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualizações"
+msgstr "&Visualizações"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-#, fuzzy
 msgid "Video &Track"
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Trilha de vídeo"
+msgstr "&Trilha de Vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Trilha de Legendas"
+msgstr "Trilha de Legenda&s"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
 msgid "Load File..."
 msgid "Load File..."
-msgstr "Adicionar arquivo..."
+msgstr "Abrir Arquivo..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
@@ -16716,29 +16588,24 @@ msgid "&Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 msgstr "Tela inteira"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "&Zoom"
 msgid "&Zoom"
-msgstr "Aproximação"
+msgstr "Apro&ximação"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Desentrelaçamento"
+msgstr "&Desentrelaçamento"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção entre Altura e Largura"
+msgstr "Proporção entre &Altura e Largura"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid "&Crop"
 msgid "&Crop"
-msgstr "Recortar"
+msgstr "Re&cortar"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "Sempre por cima"
+msgstr "Sempre &Visível"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
 #, fuzzy
@@ -16746,9 +16613,8 @@ msgid "Sna&pshot"
 msgstr "Capturar Imagem"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 msgstr "Capturar Imagem"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "&Favoritos"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
 #, fuzzy
@@ -16756,14 +16622,12 @@ msgid "T&itle"
 msgstr "Título"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 msgstr "Título"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
 msgid "&Chapter"
 msgid "&Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "&Capítulo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "&Program"
 msgid "&Program"
-msgstr "Programa"
+msgstr "&Programa"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 msgid "&Navigation"
@@ -16789,13 +16653,12 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
 msgstr "Ferramentas"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-#, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Desativar tela inteira"
+msgstr "Desativar Tela Inteira"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 msgid "&Playback"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 msgid "&Playback"
-msgstr "&Reproduzir"
+msgstr "&Reprodução"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
 msgid "Show Playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
 msgid "Show Playlist"
@@ -16824,16 +16687,15 @@ msgstr "Abrir &Mídia"
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Abrir &Pasta..."
+msgstr "Abrir Pasta..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Abrir &Pasta..."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Abrir &Pasta..."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid ""
@@ -16846,23 +16708,18 @@ msgid "Systray icon"
 msgstr "Ícone de bandeja"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgstr "Ícone de bandeja"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
-"Mostrar um ícone na bandeja, permitindo o controle do VLC com ações básicas"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Iniciar o VLC como um ícone de bandeja"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Iniciar o VLC como um ícone de bandeja"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
-"Quando você marcar esta opção, o VLC iniciará como um ícone em sua barra de "
-"tarefas"
+msgstr "O VLC iniciará como um ícone em sua barra de tarefas"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Show playing item name in window title"
@@ -16891,9 +16748,8 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgstr "Opções avançadas"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Mostrar opções avançadas nos diálogos"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
@@ -16921,9 +16777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Número de dias entre duas verificações"
+msgstr "Número de dias entre duas buscas por atualização"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
@@ -16945,12 +16800,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntar sobre as políticas de rede no início"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Aplica efeito de nagativo de foto na imagem"
+msgstr "Definir as cores da barra de volume"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
@@ -16998,7 +16852,6 @@ msgid "Preset"
 msgstr "Ajuste predefinido"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 msgstr "Ajuste predefinido"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
@@ -17023,23 +16876,20 @@ msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opções avançadas..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 msgstr "Opções avançadas..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Disc Selection"
 msgid "Disc Selection"
-msgstr "Seleção de disco"
+msgstr "Seleção de Disco"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr "Desativa o menu do DVD (para compatibilidade)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr "Desativa o menu do DVD (para compatibilidade)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Disc device"
 msgstr "Dispositivo de disco"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 msgid "Disc device"
 msgstr "Dispositivo de disco"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Starting Position"
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Posição de início"
+msgstr "Posição Inicial"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 msgid "Audio and Subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 msgid "Audio and Subtitles"
@@ -17050,9 +16900,8 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Escolha um ou mais arquivos de mídia para abrir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 msgstr "Escolha um ou mais arquivos de mídia para abrir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Add a subtitles file"
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Adiciona um arquivo de legenda"
+msgstr "Adicionar arquivo de legenda"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
@@ -17064,74 +16913,71 @@ msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 msgstr "Alinhamento:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Select the subtitles file"
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Selecionar um arquivo de legenda"
+msgstr "Selecionar o arquivo de legenda"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protocolo de Rede"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protocolo de Rede"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Select the protocol for the URL."
 msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Informe o protocolo para a URL"
+msgstr "Selecionar o protocolo para a URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Select the port used"
 msgid "Select the port used"
-msgstr "Informe a porta a ser usada"
+msgstr "Selecionar a porta usada"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Mostrar opções estendidas"
 
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Mostrar opções estendidas"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "Show &more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show &more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Modificar o cache para a mídia"
 
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Modificar o cache para a mídia"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
 msgid "Start Time"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Start Time"
 msgstr "Início"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
 msgid "Change the start time for the media"
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o ponto de início para a mídia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:129
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr "Reproduzir outra mídia ao mesmo tempo (mais um arquivo de áudio, etc.)"
 
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr "Reproduzir outra mídia ao mesmo tempo (mais um arquivo de áudio, etc.)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
 msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 msgid "Select the file"
 msgstr "Selecionar o arquivo"
 
 msgid "Select the file"
 msgstr "Selecionar o arquivo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:162
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
 #, fuzzy
 msgid "Select play mode"
 msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
 #, fuzzy
 msgid "Select play mode"
 msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
@@ -17139,7 +16985,7 @@ msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de URLs de Podcast"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
@@ -17165,35 +17011,40 @@ msgstr "Ponto de montagem"
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Usuário:senha:"
 
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Usuário:senha:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Memória de vídeo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Encapsulamento"
 
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Encapsulamento"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec de áudio"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec de áudio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepor legendas ao vídeo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
 msgid "Group name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
 msgid "Group name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Fazer fluxo de todos os fluxos primários"
 
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Fazer fluxo de todos os fluxos primários"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Linha de saída de fluxo, produzida"
 
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Linha de saída de fluxo, produzida"
 
@@ -17202,13 +17053,12 @@ msgid "Default volume"
 msgstr "Volume padrão"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
 msgstr "Volume padrão"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr "256 corresponde a 100%, 1024 a 400%)</string>"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 msgid "Save volume on exit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar volume ao sair"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 msgid "Preferred audio language"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 msgid "Preferred audio language"
@@ -17223,28 +17073,24 @@ msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Disc Devices"
 msgstr "Dispositivos de Disco"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 msgid "Disc Devices"
 msgstr "Dispositivos de Disco"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Default disc device"
 msgid "Default disc device"
-msgstr "Dispositivos padrão"
+msgstr "Dispositivo de disco padrão"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Server default port"
 msgid "Server default port"
-msgstr "Porta Pdrão do Servidor"
+msgstr "Porta padrão do servidor"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Nível padrão de cache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Nível padrão de cache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Post-Processing quality"
 msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Qualidade de pós-processamento"
+msgstr "Qualidade de Pós-Processamento"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
@@ -17255,9 +17101,8 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Interface Type"
 msgid "Interface Type"
-msgstr "Menu de interface"
+msgstr "Tipo de Interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 msgid "Native"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 msgid "Native"
@@ -17268,9 +17113,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Esta é a interface padrão do VLC com a aparência nativa."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 msgstr "Esta é a interface padrão do VLC com a aparência nativa."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Display mode"
 msgid "Display mode"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Modo de exibição"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgid "Integrate video in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 msgid "Integrate video in interface"
@@ -17282,9 +17126,8 @@ msgid "Skins"
 msgstr "Capas"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 msgstr "Capas"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Skin file"
 msgid "Skin file"
-msgstr "Arquivo de Capa"
+msgstr "Arquivo de capa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 #, fuzzy
@@ -17328,24 +17171,25 @@ msgstr ""
 "Esta é a inteface de capa do VLC. Você pode baixar capas em &lt;a href="
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 "Esta é a inteface de capa do VLC. Você pode baixar capas em &lt;a href="
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles Language"
 msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Línguas de legendas"
+msgstr "Língua da Legenda"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Língua de áudio preferida"
+msgstr "Língua preferida para legenda"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codificação padrão"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codificação padrão"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeito"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
 msgid "Font color"
-msgstr "Cor da Fonte"
+msgstr "Cor da fonte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
 msgid "Output"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
 msgid "Output"
@@ -17360,14 +17204,12 @@ msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
 msgid "Display device"
 msgid "Display device"
-msgstr "Dispositivos de Tela"
+msgstr "Dispositivo de exibição"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode"
 msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Ativar modo papel de parede"
+msgstr "Habilitar modo papel de parede"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 msgid "Edit settings"
@@ -17399,26 +17241,23 @@ msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 msgid "Prev"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Add Input"
 msgid "Add Input"
-msgstr "Adicionar entrada"
+msgstr "Adicionar Entrada"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Edit Input"
 msgid "Edit Input"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Editar Entrada"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "Clear List"
 msgid "Clear List"
-msgstr "Limpar lista"
+msgstr "Limpar Lista"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
 msgid "Transform"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Rotacionar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 msgid "Sharpen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 msgid "Sharpen"
@@ -17426,7 +17265,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 msgid "Sigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
 msgid "Image adjust"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
 msgid "Image adjust"
@@ -17454,19 +17293,16 @@ msgid "Similarity"
 msgstr "Similaridade"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
 msgstr "Similaridade"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronização na trilha de áudio"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Sincronização na trilha de áudio"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Geometry"
 msgid "Geometry"
-msgstr "Espectro"
+msgstr "Geometria"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 msgid "Puzzle game"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 msgid "Puzzle game"
@@ -17527,9 +17363,8 @@ msgid "Cartoon"
 msgstr "Desenho"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 msgstr "Desenho"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Sobreposições"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 msgid "Wall"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 msgid "Wall"
@@ -17635,7 +17470,7 @@ msgstr "Contínuo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 msgid "Media Manager List"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Gerenciamento de Mídia"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
@@ -17743,7 +17578,7 @@ msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Grupo VideoLAN\n"
+"(c) 1996-2008 - Grupo VideoLAN\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
@@ -18401,9 +18236,8 @@ msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Função simplificada de interface"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
@@ -18456,9 +18290,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Complemento de notificação do Growl"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:280
 msgstr "Complemento de notificação do Growl"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
 msgid "Now playing"
 msgid "Now playing"
-msgstr "Reproduzindo"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 msgid "Server"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 msgid "Server"
@@ -18479,9 +18312,8 @@ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Porta UDP no servidor Growl."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 msgstr "Porta UDP no servidor Growl."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Complemento de notificação do Growl"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
@@ -18677,44 +18509,36 @@ msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Stats"
 msgid "Stats"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Função simplificada de codificador"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "Codificador de legendas"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Função simplificada de decodificador"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:59
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Stats demux"
 msgid "Stats demux"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
 msgid "Stats demux function"
-msgstr "Função simplificada de demux"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:64
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Stats video output"
 msgid "Stats video output"
-msgstr "Saída de vídeo do ASCII-art"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:65
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Stats video output function"
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "Função simplificada de saída de vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/svg.c:70
 msgid "SVG template file"
 
 #: modules/misc/svg.c:70
 msgid "SVG template file"
@@ -18778,9 +18602,8 @@ msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "Modo da taxa de bits"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
@@ -19201,15 +19024,15 @@ msgstr ""
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr ""
 
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:874
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -19445,9 +19268,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Transparência da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
@@ -19455,9 +19277,8 @@ msgid "X offset"
 msgstr "Deslocamento no eixo X"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 msgstr "Deslocamento no eixo X"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Coordenada X da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
@@ -19465,9 +19286,8 @@ msgid "Y offset"
 msgstr "Deslocamento no eixo Y"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 msgstr "Deslocamento no eixo Y"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Coordenada Y da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -20062,9 +19882,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Quadro a Quadro"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
@@ -20079,27 +19898,24 @@ msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Largura da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Altura da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgid "Color when paused"
-msgstr "Limiar de cor"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
@@ -20108,28 +19924,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausado"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Componente RGB a ser extraído"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausar"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -20145,27 +19957,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgid "End-Red"
-msgstr "Vermelho"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgid "End-Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgid "End-Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -20191,27 +20000,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgid "White Red"
-msgstr "Branco"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgid "White Green"
-msgstr "Nível de Branco para o Verde"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgid "White Blue"
-msgstr "Branco"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -20257,18 +20063,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Used for statistics."
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "Coletar estatísticas"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtros"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
@@ -20276,51 +20080,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "Limiar de cor"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Posição média (em %)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode"
 msgid "Filter mode"
-msgstr "Filtros"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgid "No Filtering"
-msgstr "Tamanho do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgid "Combined"
-msgstr "Comédia"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgid "Percent"
-msgstr "Ajuste predefinido"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay"
 msgid "Frame delay"
-msgstr "Taxa de quadros"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
@@ -20329,29 +20126,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgid "Channel summary"
-msgstr "Número do canal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgid "Channel left"
-msgstr "Nome do Canal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgid "Channel right"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgid "Channel top"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgid "Channel bottom"
-msgstr "Nome do Canal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
@@ -20359,59 +20151,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "Desativar"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "summary"
 msgid "summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "left"
 msgid "left"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "right"
 msgid "right"
-msgstr "Direita"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "top"
 msgid "top"
-msgstr "Parar"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgid "bottom"
-msgstr "Base"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Summary gradient"
 msgid "Summary gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Left gradient"
 msgid "Left gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Right gradient"
 msgid "Right gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Top gradient"
 msgid "Top gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Bottom gradient"
 msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
@@ -20419,9 +20200,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Nome do arquivo de descarga"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
@@ -20464,9 +20244,8 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Configurações para a interface principal"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
@@ -20481,19 +20260,16 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Número de faixas"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Coordenada X da imagem"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -20504,14 +20280,12 @@ msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Nome do usuário que será usado para a conexão."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Largura da imagem capturada."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -20526,9 +20300,8 @@ msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Menu de controles do reprodutor"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
@@ -20551,9 +20324,8 @@ msgid "Base image"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Blend image"
 msgid "Blend image"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blend.c:100
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:100
 msgid "Video pictures blending"
@@ -20630,9 +20402,8 @@ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:63
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Automatically resize and padd a video"
 msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -20784,36 +20555,32 @@ msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
 msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
 msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
 msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
 msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
 msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
 msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
 msgid "Pixels to padd to top"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
 msgid "Pixels to padd to top"
@@ -20824,14 +20591,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Sincronização na trilha de áudio"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
 msgid "Pixels to padd to left"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
 msgid "Pixels to padd to left"
@@ -20855,9 +20620,8 @@ msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Padd"
 msgid "Padd"
-msgstr "Pausado"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
@@ -20880,27 +20644,24 @@ msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Desentrelaçamento de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 msgstr "Desentrelaçamento de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "Entrada"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "Saída"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Decodificador de vídeo Dirac"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 msgid "Overlay"
@@ -21144,9 +20905,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:111
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Atualizar lista"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
@@ -21767,19 +21527,16 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Alinhamento do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgid "Lowest"
-msgstr "Mais Devagar"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:228
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Highest"
 msgid "Highest"
-msgstr "6 (Máximo)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
@@ -21811,38 +21568,32 @@ msgid "Puzzle"
 msgstr "Quebra-cabeças"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgstr "Quebra-cabeças"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
 msgid "VNC Host"
 msgid "VNC Host"
-msgstr "Computador"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "VNC Port"
 msgid "VNC Port"
-msgstr "Formato VCD"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
 msgid "VNC portnumber."
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Número do adaptador XVMC"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
 msgid "VNC Password"
 msgid "VNC Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
 msgid "VNC password."
 msgid "VNC password."
-msgstr "Senha SOCKS"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Intervalo-chave"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
@@ -21850,18 +21601,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "VNC polling"
 msgid "VNC polling"
-msgstr "Reproduzindo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgid "Mouse events"
-msgstr "Movimentos do mouse"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
@@ -21889,9 +21638,8 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Remover"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple video filter"
@@ -22543,64 +22291,59 @@ msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Video memory buffer height."
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Altura do vídeo"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:56
 
 #: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgid "Pitch"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Variação"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:57
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:60
 
 #: modules/video_output/vmem.c:57
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
-"Formato cromático de saída para a imagem capturada (uma linha de quatro "
-"letras, como \"RV32\")."
+"Formato cromático para a imagem na memória (uma linha de quatro letras, como "
+"\"RV32\")."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:63
 
 #: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgid "Lock function"
-msgstr "Local :"
+msgstr "Função de bloqueio"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
+"Endereço da função de callback para bloqueio. Esta função deve retornar um "
+"endereço válido de memória para uso do gerador de vídeo."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgid "Unlock function"
-msgstr "Sincronização por relógio"
+msgstr "Função de desbloqueio"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Callback data"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de Callback"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:72
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:72
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video memory module"
 msgid "Video memory module"
-msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
+msgstr "Módulo de memória de vídeo"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgid "Video memory"
-msgstr "Codificador de vídeo"
+msgstr "Memória de vídeo"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -22935,9 +22678,8 @@ msgstr "Analizador de espectro"
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "A para B"
 
 #~ msgid "A to B"
 #~ msgstr "A para B"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
 #~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "Configurações avançadas..."
+#~ msgstr "Configurações estendidas"
 
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 #~ msgstr "Abrir um leitor ou uma pasta VIDEO_TS"
 
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 #~ msgstr "Abrir um leitor ou uma pasta VIDEO_TS"
@@ -22945,32 +22687,30 @@ msgstr "Analizador de espectro"
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgstr "At&ualizar Lista"
 
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgstr "At&ualizar Lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Usar arquivo de legendas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Equalizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
-#~ msgstr "Alternar modo tela inteira"
+#~ msgstr "Escolher arquivo de legendas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Título"
+#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivos de legenda (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;Todos os arquivos (*)"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
 #~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "Destacar da interface"
+#~ msgstr "Destacar da Interface"
 
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgstr "Ctrl+U"
 
 
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgstr "Ctrl+U"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Adicionar Interface"
+#~ msgstr "Adicionar Interfaces"
+
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "&Equalizador"
+
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "Alternar Modo &Tela Inteira"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Título"
 
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 #~ msgstr "Usar um arquivo de legendas"
 
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 #~ msgstr "Usar um arquivo de legendas"
@@ -23055,9 +22795,6 @@ msgstr "Analizador de espectro"
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Filtros de sub tela"
 
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Filtros de sub tela"
 
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "Salvar configurações"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Ativado"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Ativado"