]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: Occitan update
authorGAILLARD Tony <Tony.GAILLARD@supinfo.com>
Thu, 29 Jan 2009 23:07:26 +0000 (23:07 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 29 Jan 2009 23:54:39 +0000 (23:54 +0000)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
po/oc.po

index c3dde18b7ed14c278cb5f566a381c72e498ce82a..c2af5ec61c5af76795666bf232df3670c1f90088 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-29 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:893
+# Occitan translations for vlc package.
+# Copyright (C) 2005 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
+#: ../include/vlc_common.h:883
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#.
+#. *  First, we need help strings for the General Settings and for the
+#. *  Plugins screen
+#.
+#: ../include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preférencias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: ../include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#. Interface
+#: ../include/vlc_config_cat.h:37 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:878 ../modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: ../include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: ../include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: ../include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interfaces principalas"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: ../include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: ../include/vlc_config_cat.h:45 ../src/libvlc-module.c:160
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: ../include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: ../include/vlc_config_cat.h:48 ../include/vlc_config_cat.h:49
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
-#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "Paramètres de las acorchas"
+
+#. Audio
+#. Add the Audio menu
+#. Create the main categories
+#: ../include/vlc_config_cat.h:52 ../src/input/es_out.c:2593
+#: ../src/input/es_out.c:2627 ../src/libvlc-module.c:1479
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:560 ../modules/gui/macosx/output.m:170
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 ../modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: ../modules/stream_out/es.c:93 ../modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: ../include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: ../include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: ../include/vlc_config_cat.h:57 ../include/vlc_config_cat.h:79
+#: ../src/video_output/video_output.c:514
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: ../include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Los filtres audio son utilizats pel post-tratament del flux audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: ../include/vlc_config_cat.h:60 ../src/audio_output/input.c:109
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:570 ../modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr "Visualizacions"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
+#: ../include/vlc_config_cat.h:61 ../src/audio_output/input.c:183
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacion audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: ../include/vlc_config_cat.h:63 ../include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgid "Output modules"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortidas dels moduls"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida audio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: ../include/vlc_config_cat.h:66 ../src/libvlc-module.c:1900
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divèrs"
+msgstr "Divèrs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: ../include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
-#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgstr "Paramètres divèrses audio e moduls"
+
+#. Video
+#: ../include/vlc_config_cat.h:70 ../src/input/es_out.c:2596
+#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/libvlc-module.c:1532
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:573 ../modules/gui/macosx/output.m:160
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 ../modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:104 ../modules/stream_out/es.c:101
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: ../include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: ../include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: ../include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: ../include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Los filtres video son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: ../include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+msgstr "Sostítols/OSD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: ../include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los divèrs reglatges del On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"subpictures*\"."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#.
+#. #define TEXT_TITLE N_("Text rendering")
+#. #define TEXT_HELP N_(     "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you "     "want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example).")
+#.
+#. Input
+#: ../include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: ../include/vlc_config_cat.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr " ..."
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Paramètres per la codificacion video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: ../include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgid "Access modules"
-msgstr "Accès modulis"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: ../include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr " .."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Accès filtres"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: ../include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: ../include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr "Demuxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: ../include/vlc_config_cat.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Desseparar audio e video"
+msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: ../include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: ../include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: ../include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: ../include/vlc_config_cat.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio"
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: ../include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: ../include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 #, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio e video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "General"
+
+#: ../include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#. Sout
+#: ../include/vlc_config_cat.h:124 ../src/libvlc-module.c:1827
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: ../include/vlc_config_cat.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"salvar los fluxes dintrant.\n"
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"(transcoding*, duplicacion...)."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: ../include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: ../include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgid "Muxers"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr "Muxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: ../include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+" ...Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels "
+"fluxes elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: ../include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr "Access output"
+msgstr "Accès de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: ../include/vlc_config_cat.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los moduls d'accès de sotida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: ../include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Packetizers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: ../include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
+"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: ../include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout* stream*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: ../include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Los moduls de Sout* stream* permeton de crear un tratament del sout "
+"processing*. Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. "
+"Podètz cambiar las opcions de cada modul de sout* stream* aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: ../include/vlc_config_cat.h:165 ../modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: ../include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: ../include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: ../include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#. Playlist
+#. Create playlist and media library
+#. playlist_NodesPairCreate will check for it
+#. Create a Dock to get the playlist
+#: ../include/vlc_config_cat.h:175 ../src/libvlc-module.c:1961
+#: ../src/playlist/engine.c:118 ../modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:504 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:135
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: ../include/vlc_config_cat.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"\")."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: ../include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: ../include/vlc_config_cat.h:181 ../modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:456
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: ../include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#. Advanced
+#: ../include/vlc_config_cat.h:186 ../src/libvlc-module.c:1777
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgstr "Avançat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: ../include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Foncions del processor"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: ../include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
+"cambiar aquestes reglatges."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: ../include/vlc_config_cat.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Mai d'Opcions..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Autres paramètres avançats"
+msgstr "Reglatges avançats"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: ../include/vlc_config_cat.h:198 ../modules/gui/macosx/open.m:172
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:446 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:546
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: ../include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: ../include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Reglatges dels moduls Chroma*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: ../include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: ../include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres Preprocès"
+msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: ../include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgstr "Paramètres de codificacion"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: ../include/vlc_config_cat.h:211
+#, fuzzy
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr " ..."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'incoding* video/audio/sostítols."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: ../include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: ../include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: ../include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: ../include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#.
+#. *  A little help for modules with unknown capabilities
+#.
+#: ../include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "Cap ajuda"
+msgstr "Cap d'ajuda"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: ../include/vlc_config_cat.h:228
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
+msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:136
+#. detect cygwin shell
+#: ../include/vlc_interface.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,260 +519,282 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se troba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
+
+#. *
+#. * \file
+#. * This file defines a number of strings used in user interfaces
+#.
+#. ************** Open dialogs *************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir..."
+msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:35
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgstr "Dobrir un &Repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#. ****************** Menus ****************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media &Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacions del media*"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacions del codec"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgid "&Extended Settings"
+msgstr "Paramètres &espandits"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Go to Specific &Time"
+msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:47 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "Favorits"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favorits"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "A prepaus..."
+msgid "&About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#. Playlist popup
+#. dock menu
+#. vout menu
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:53 ../modules/control/rc.c:75
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 ../modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:541 ../modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:634 ../modules/gui/macosx/intf.m:1846
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1847 ../modules/gui/macosx/intf.m:1848
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1849 ../modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:261 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:701 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:704
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Informacion recuperada"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:55 ../modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Informacion..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Triar"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Add Node"
 #, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "Seguent"
+msgstr "Apondre un Nos"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
-msgstr "Flus"
+msgstr "Flux..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "Salvar coma..."
+msgstr "Salvar..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder..."
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgstr "Dobrir lo dorsièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
+#. ************** Playlist ************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:65 ../src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Repeat all"
 msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot repetir"
+msgstr "Tot tornar faire"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
-msgstr "Repetir un còp"
+msgstr "Tornar faire un còp"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "No repeat"
 msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Pas tornar faire"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:69 ../src/libvlc-module.c:1370
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:958 ../modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Random off"
 #, fuzzy
 msgid "Random off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+msgstr "Apondre a la lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "Apondre a la librariá del media*"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgstr "Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
-msgstr "Ajustar Repertòri..."
+msgstr "Apondre un repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:82
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 #, fuzzy
 msgid "Search Filter"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Activat"
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Servicis"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#. ************** Preferences ************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+"avançadas\" per las veire"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#. ************** Video filters *************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:94 ../modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clòn de l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Grossiment"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
+"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
+"èsser grossida."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Èrsas"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:102
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la video"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:104
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la video"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:106
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:110
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Crear un jòc de \"puzzle*\" amb la video.\n"
+"La video es decopada en partidas que podètz triar."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la video.\n"
+"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:116
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+"paramètres."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -742,1083 +823,1258 @@ msgid ""
 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encoding*, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene las acorchas al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchas</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
+"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
+"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
+"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
+"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
+"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
+"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
+"</p></body></html>"
+
+#: ../src/audio_output/filters.c:159 ../src/audio_output/filters.c:206
+#: ../src/audio_output/filters.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: ../src/audio_output/filters.c:160 ../src/audio_output/filters.c:207
+#: ../src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
 
-#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
+#. First one, we need to add the "Disable" choice
+#: ../src/audio_output/input.c:111 ../src/audio_output/input.c:157
+#: ../src/input/es_out.c:889 ../src/libvlc-module.c:593
+#: ../src/video_output/video_output.c:491
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:224
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: ../src/audio_output/input.c:113
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:132
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: ../src/audio_output/input.c:115
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Scope*"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:104
+#: ../src/audio_output/input.c:117
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:106
+#: ../src/audio_output/input.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Vist-mètre*"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: ../src/audio_output/input.c:154 ../modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:153 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr "Egalizaire*"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
+#: ../src/audio_output/input.c:176 ../src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/input.c:185
+#: ../src/audio_output/input.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Replay gain*"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: ../src/audio_output/output.c:102 ../src/audio_output/output.c:129
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:121 ../modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Audio Channels"
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+msgstr "Canals Audio"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:105 ../src/audio_output/output.c:140
+#: ../modules/access/v4l2.c:229 ../modules/audio_output/alsa.c:196
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:227 ../modules/audio_output/directx.c:519
+#: ../modules/audio_output/oss.c:208 ../modules/audio_output/portaudio.c:403
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:184 ../modules/audio_output/sdl.c:201
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:519 ../modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Stereo*"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:107 ../src/audio_output/output.c:143
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Esquèrra"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:109 ../src/audio_output/output.c:145
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Drecha"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: ../src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround*"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: ../src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo"
+msgstr "Reverse stereo*"
 
 
-#: src/config/file.c:584
+#: ../src/config/file.c:579
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "clau"
 
 
-#: src/config/file.c:593
+#: ../src/config/file.c:588
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
 
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
+#: ../src/config/file.c:588 ../src/libvlc.c:1648
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "integer"
+msgstr "entièr"
 
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
+#: ../src/config/file.c:597 ../src/libvlc.c:1677
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "float"
+msgstr "real"
 
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
+#: ../src/config/file.c:620 ../src/libvlc.c:1627
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr "cadena"
 
 
-#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#. playlist_NodesPairCreate will check for it
+#. that option has to be cleaned in input_item_subitem_added()
+#. vlc_gc_decref() in the same function
+#: ../src/control/media_list.c:226 ../src/playlist/engine.c:134
+#: ../src/playlist/loadsave.c:165
 msgid "Media Library"
 msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librariá de media*"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: ../src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: ../src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: ../src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
+#: ../src/extras/getopt.c:682 ../src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#. --option
+#. +option or -option
+#: ../src/extras/getopt.c:711 ../src/extras/getopt.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: ../src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/extras/getopt.c:777 ../src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: ../src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: ../src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: src/input/control.c:323
+#: ../src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
+#: ../src/input/decoder.c:279 ../src/input/decoder.c:292
+#: ../src/input/decoder.c:444 ../modules/codec/avcodec/encoder.c:226
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:234
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:250
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:689 ../modules/stream_out/es.c:373
+#: ../modules/stream_out/es.c:388
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming* / Transcoding* a pas capitat"
+
+#: ../src/input/decoder.c:280
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+
+#: ../src/input/decoder.c:293 ../src/input/decoder.c:445
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul decoder*"
+
+#: ../src/input/decoder.c:678
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Cap de moduls apropriats"
 
 
-#: src/input/decoder.c:112
+#: ../src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+"possible de cambiar aquò."
 
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
-#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
+#: ../src/input/es_out.c:910 ../src/input/es_out.c:915
+#: ../src/libvlc-module.c:336 ../modules/access/cdda/info.c:393
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:477 ../modules/access/vcdx/info.c:290
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:291
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348
 msgid "Track"
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pista"
 
 
-#: src/input/es_out.c:673
+#: ../src/input/es_out.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
-#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: ../src/input/es_out.c:1098 ../src/input/es_out.c:1103
+#: ../src/input/var.c:173 ../src/libvlc-module.c:626
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:553 ../modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: ../src/input/es_out.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#. Create category name
+#: ../src/input/es_out.c:2582
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Flux %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: ../src/input/es_out.c:2599 ../src/input/es_out.c:2707
+msgid "Subtitle"
+msgstr "sostítol"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: ../src/input/es_out.c:2607 ../src/input/es_out.c:2627
+#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/input/es_out.c:2707
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Flus %d"
+#: ../src/input/es_out.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Audio original"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
+#: ../src/input/es_out.c:2613 ../modules/gui/macosx/wizard.m:385
 msgid "Codec"
 msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+msgstr "Codec*"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: ../src/input/es_out.c:2617 ../src/input/meta.c:50
+#: ../src/libvlc-module.c:187 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
+msgstr "Lengatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: ../src/input/es_out.c:2620 ../src/input/meta.c:45
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
+#: ../src/input/es_out.c:2630 ../src/input/es_out.c:2633
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
+#: ../src/input/es_out.c:2638
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2069
+#: ../src/input/es_out.c:2639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2075
+#: ../src/input/es_out.c:2649
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
+msgstr "Bits* per escapolon"
+
+#. The shout module only "transmits" data. It does not have direct access to
+#. "codec level" information. Stream information such as bitrate, samplerate,
+#. channel numbers and quality (in case of Ogg streaming) need to be set manually
+#: ../src/input/es_out.c:2654 ../modules/access_output/shout.c:91
+#: ../modules/access/pvr.c:97
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits*"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2081
+#: ../src/input/es_out.c:2655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2092
-msgid "Resolution"
+#: ../src/input/es_out.c:2666
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Gain* per defaut"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Gain* per defaut"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2670
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2098
+#: ../src/input/es_out.c:2680
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolucion"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2686
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
+#: ../src/input/es_out.c:2697 ../src/input/es_out.c:2701
+#: ../modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:2115
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Jostitol"
+msgstr "Taus de frames*"
 
 
-#: src/input/input.c:2217
+#: ../src/input/input.c:2418
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
 
-#: src/input/input.c:2218
+#: ../src/input/input.c:2419
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz los logs* pels detalhs."
 
 
-#: src/input/input.c:2317
+#: ../src/input/input.c:2550
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
 
-#: src/input/input.c:2318
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+#: ../src/input/input.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz los logs* pels detalhs."
 
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
+#: ../src/input/meta.c:39 ../src/input/var.c:183
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:555 ../modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:179 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 ../modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Titol"
+msgstr "Títol"
 
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
+#: ../src/input/meta.c:40 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: ../src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: ../src/input/meta.c:42 ../modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: ../src/input/meta.c:43 ../src/libvlc-module.c:336
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albom"
 
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: ../src/input/meta.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
-msgstr "..."
+msgstr "Numèro de pista"
 
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: ../src/input/meta.c:46 ../modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr "Nòta"
 
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: ../src/input/meta.c:47
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: ../src/input/meta.c:48
 msgid "Setting"
 msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: ../src/input/meta.c:49 ../modules/gui/macosx/open.m:192
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
+#: ../src/input/meta.c:51 ../modules/misc/notify/notify.c:285
 msgid "Now Playing"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+msgstr "Legís"
 
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: ../src/input/meta.c:52 ../modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: ../src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Encodat* per"
 
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: ../src/input/meta.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Artwork URL"
 
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: ../src/input/meta.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
-msgstr "Camin %i"
+msgstr "Pista ID"
 
 
-#: src/input/var.c:152
+#: ../src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
+#: ../src/input/var.c:178 ../src/libvlc-module.c:632
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: ../src/input/var.c:188 ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:557 ../modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgstr "Capítol"
 
 
-#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#. Add the Navigation menu
+#: ../src/input/var.c:193 ../modules/access/vcdx/info.c:306
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:307
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Navigacion"
 
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: ../src/input/var.c:206 ../modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: ../src/input/var.c:211 ../modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: ../src/input/var.c:216 ../modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: src/input/var.c:274
+#: ../src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "Titol seguent"
+msgstr "Títol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:279
+#: ../src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "Titol precedent"
+msgstr "Títol precedent"
 
 
-#: src/input/var.c:305
+#: ../src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Titol %i"
+msgstr "Títol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
+#. Default value
+#: ../src/input/var.c:330 ../src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
+#: ../src/input/var.c:368 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
+#: ../src/input/var.c:373 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol precedent"
+msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
+#: ../src/input/vlm.c:526 ../src/input/vlm.c:866
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
+msgstr "Media: %s"
+
+#: ../src/interface/interaction.c:190 ../src/interface/interaction.c:298
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 ../modules/gui/macosx/controls.m:83
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:129
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:136 ../modules/gui/macosx/open.m:168
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:185 ../modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 ../modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
+msgstr "Anullar"
+
+#. edit window
+#: ../src/interface/interaction.c:297
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 ../modules/gui/macosx/controls.m:84
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:135
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:175 ../modules/gui/macosx/intf.m:2169
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:167 ../modules/gui/macosx/open.m:304
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:138 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 ../modules/gui/macosx/update.m:65
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:600 ../modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1155 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1689 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1881 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: ../src/interface/interface.c:205 ../modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
-#: src/interface/interface.c:209
+#: ../src/interface/interface.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Console"
 #, fuzzy
 msgid "Console"
-msgstr "Tampar"
+msgstr "Consòla"
 
 
-#: src/interface/interface.c:212
+#: ../src/interface/interface.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia telnet"
 
 
-#: src/interface/interface.c:215
+#: ../src/interface/interface.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia web"
 
 
-#: src/interface/interface.c:218
+#: ../src/interface/interface.c:218
 msgid "Debug logging"
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament del debug*"
 
 
-#: src/interface/interface.c:221
+#: ../src/interface/interface.c:221
 msgid "Mouse Gestures"
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Mirga"
 
 
-#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
-#: src/modules/cache.c:525
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#. Check the language hasn't changed
+#. Language
+#: ../src/libvlc.c:344 ../src/libvlc.c:458 ../src/modules/cache.c:212
+#: ../src/modules/cache.c:532
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "oc"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc.c:1145
+#: ../src/libvlc.c:1171
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
 
 
-#: src/libvlc.c:1290
+#: ../src/libvlc.c:1344
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
 
-#: src/libvlc.c:1622
+#: ../src/libvlc.c:1692
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1623
+#: ../src/libvlc.c:1693
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
+#: ../src/libvlc.c:1852 ../src/libvlc.c:1855 ../src/libvlc.c:1863
+#: ../src/libvlc.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "Pòrt:"
+msgstr "Nòta:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
+#: ../src/libvlc.c:1853 ../src/libvlc.c:1856
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
 
-#: src/libvlc.c:1890
+#: ../src/libvlc.c:1864 ../src/libvlc.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc.c:1876 ../src/libvlc.c:1880
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc.c:1980
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1891
+#: ../src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1893
+#: ../src/libvlc.c:1983
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compiler*: %s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1895
+#: ../src/libvlc.c:1985
 #, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1931
+#: ../src/libvlc.c:2021
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1951
+#. cygwin shell
+#: ../src/libvlc.c:2041
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
-#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
+#: ../src/libvlc.h:182 ../src/libvlc-module.c:1373 ../src/libvlc-module.c:1374
+#: ../src/libvlc-module.c:2467 ../src/video_output/vout_intf.c:281
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: ../src/libvlc.h:183 ../src/libvlc-module.c:1297
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: ../src/libvlc.h:184 ../src/libvlc-module.c:1298
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: ../src/libvlc.h:185 ../src/libvlc-module.c:1299
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:177
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
+#: ../src/libvlc.h:186 ../src/libvlc-module.c:1300
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:178
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
+#: ../src/libvlc-module.c:88 ../src/libvlc-module.c:295
+#: ../modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: ../src/libvlc-module.c:89
 msgid "American English"
 msgid "American English"
-msgstr "American English"
+msgstr "Anglés american"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
+#: ../src/libvlc-module.c:90
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+msgstr "Arabi"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:91
+#: ../src/libvlc-module.c:91
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués de Brasil"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: ../src/libvlc-module.c:92
 msgid "British English"
 msgid "British English"
-msgstr "British English"
+msgstr "Anglés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
+#: ../src/libvlc-module.c:93
 msgid "Bulgarian"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
+#: ../src/libvlc-module.c:94
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:95
+#: ../src/libvlc-module.c:95
 msgid "Chinese Traditional"
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés Tradicional"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
+#: ../src/libvlc-module.c:96
 msgid "Czech"
 msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+msgstr "Chèc"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
+#: ../src/libvlc-module.c:97
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
+#: ../src/libvlc-module.c:98
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
+#: ../src/libvlc-module.c:99
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+msgstr "Finés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
+#: ../src/libvlc-module.c:100
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:101
+#: ../src/libvlc-module.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
-msgstr "Italian"
+msgstr "Galèc"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
+#: ../src/libvlc-module.c:102
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
+#: ../src/libvlc-module.c:103
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "German"
+msgstr "Alemand"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
+#: ../src/libvlc-module.c:104
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
+#: ../src/libvlc-module.c:105
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+msgstr "Ongrés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
+#: ../src/libvlc-module.c:106
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
+#: ../src/libvlc-module.c:107
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
+#: ../src/libvlc-module.c:108
 msgid "Korean"
 msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+msgstr "Corean"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
+#: ../src/libvlc-module.c:109
 msgid "Malay"
 msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+msgstr "Malai"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:110
+#: ../src/libvlc-module.c:110
 msgid "Occitan"
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
+#: ../src/libvlc-module.c:111
 msgid "Persian"
 msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
+msgstr "Persan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
+#: ../src/libvlc-module.c:112
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+msgstr "Polonés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
+#: ../src/libvlc-module.c:113
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:114
+#: ../src/libvlc-module.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Punjabi"
 #, fuzzy
 msgid "Punjabi"
-msgstr "Panjabi"
+msgstr "Punjabi*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
+#: ../src/libvlc-module.c:115
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Romanés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
+#: ../src/libvlc-module.c:116
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:117
+#: ../src/libvlc-module.c:117
 msgid "Simplified Chinese"
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
+#: ../src/libvlc-module.c:118
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
+msgstr "Sèrbe"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
+#: ../src/libvlc-module.c:119
 msgid "Slovak"
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
+#: ../src/libvlc-module.c:120
 msgid "Slovenian"
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+msgstr "Eslovèn"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
+#: ../src/libvlc-module.c:121
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+msgstr "Espanhòl"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
+#: ../src/libvlc-module.c:122
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+msgstr "Suedés"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
+#: ../src/libvlc-module.c:123
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#: src/libvlc-module.c:143
+msgstr "Turc"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#. ****************************************************************************
+#. * Intf
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:143
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"VLC"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: ../src/libvlc-module.c:147
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: ../src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+" ...Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. Lo melhor es seleccionat "
+"per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
+#: ../src/libvlc-module.c:153 ../modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: ../src/libvlc-module.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: ../src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr " ..."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: ../src/libvlc-module.c:164
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: ../src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug*)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:169
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:172
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: ../src/libvlc-module.c:179
 msgid "Be quiet"
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Silenci"
+msgstr "Esperatz"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: ../src/libvlc-module.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr " ..."
+msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: ../src/libvlc-module.c:183
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "Flus per defaut"
+msgstr "Flux per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: ../src/libvlc-module.c:185
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: ../src/libvlc-module.c:188
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
+"\" es causit aicí."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: ../src/libvlc-module.c:192
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:184
+#: ../src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: ../src/libvlc-module.c:197
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: ../src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
-msgstr " ..."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions diponiblas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
+#: ../src/libvlc-module.c:203 ../modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: ../src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
+"de l'ecran quand es en plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: ../src/libvlc-module.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: ../src/libvlc-module.c:210
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"necessari."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#. ****************************************************************************
+#. * Audio
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
-msgstr "..."
+msgstr ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"*to add audio filters which can be used for post processing or visual "
+"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
+"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: ../src/libvlc-module.c:226
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: ../src/libvlc-module.c:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
+"defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../src/libvlc-module.c:232 ../modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: ../src/libvlc-module.c:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: ../src/libvlc-module.c:238
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: ../src/libvlc-module.c:239
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "This will force a mono audio output."
+msgstr "Permet d'impausar una sortida mono."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: ../src/libvlc-module.c:242
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: ../src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 240"
+msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: ../src/libvlc-module.c:247
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Save volume audio"
+msgstr "Salvar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: ../src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Salva lo volum per defaut quand utilizats la foncion copar lo son. Devètz "
+"pas cambiar aquò a la man."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: ../src/libvlc-module.c:252
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Pas del volume audio"
+msgstr "Pas del volum audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: ../src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 1024"
+msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: ../src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: ../src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: ../src/libvlc-module.c:263
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: ../src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"*resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: ../src/libvlc-module.c:270
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: ../src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: ../src/libvlc-module.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Mòdes dels canals de la sortida audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: ../src/libvlc-module.c:277
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: ../src/libvlc-module.c:281 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Cap ajuda"
+msgstr "Utilizatz S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: ../src/libvlc-module.c:283
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#. audio
+#: ../src/libvlc-module.c:286 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: ../src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encoded* amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encoded* ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
+#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
+#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: ../src/libvlc-module.c:300
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: ../src/libvlc-module.c:303
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Visualizacions audio "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: ../src/libvlc-module.c:305
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: ../src/libvlc-module.c:309
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar lo mòde gain*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: ../src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde gain*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: ../src/libvlc-module.c:313
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar preamp"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: ../src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "..."
+msgstr ""
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion gain*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: ../src/libvlc-module.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "Flus per defaut"
+msgstr "Gain* per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: ../src/libvlc-module.c:320
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo gain* utilizat per los fluxes sens gain* especificat"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:312
+#: ../src/libvlc-module.c:322
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Nauta proteccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: ../src/libvlc-module.c:324
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:329
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:336 ../src/libvlc-module.c:563
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/codec/kate.c:204
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:249
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:327
+#. ****************************************************************************
+#. * Video
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1826,373 +2082,407 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: ../src/libvlc-module.c:350
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: ../src/libvlc-module.c:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: ../src/libvlc-module.c:355 ../modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: ../src/libvlc-module.c:357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: ../src/libvlc-module.c:360 ../modules/codec/fake.c:59
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:77
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: ../src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: ../src/libvlc-module.c:365 ../modules/codec/fake.c:62
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:80
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: ../src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:353
+#: ../src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Video X coordinate"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: ../src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra video (X coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: ../src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Video Y coordinate"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: ../src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra video (Y coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: ../src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: ../src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: ../src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: ../src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+"Impausar l'alinhament de la video dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/gui/fbosd.c:162
+#: ../modules/video_filter/logo.c:100 ../modules/video_filter/marq.c:136
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:172 ../modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Amont"
+msgstr "Naut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Aval"
+msgstr "Bas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Amont senèstra"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Amont dreta"
+msgstr "Naut-Drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Aval senèstra"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Aval dreta"
+msgstr "Bas-Drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: ../src/libvlc-module.c:395
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom video"
+msgstr "Zoom* video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: ../src/libvlc-module.c:397
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: ../src/libvlc-module.c:399
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: ../src/libvlc-module.c:401
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
+"Video en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: ../src/libvlc-module.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr "Video integrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: ../src/libvlc-module.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: ../src/libvlc-module.c:408
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr "Sortida video plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: ../src/libvlc-module.c:410
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: ../src/libvlc-module.c:412
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgstr "Sortida video Overlay*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: ../src/libvlc-module.c:414
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: ../src/libvlc-module.c:417 ../src/video_output/vout_intf.c:418
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: ../src/libvlc-module.c:419
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: ../src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Mostrar lo títol de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: ../src/libvlc-module.c:423
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Mòstra lo títol de la video dins lo naut de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: ../src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:410
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+#: ../src/libvlc-module.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mostrar lo títol de la video pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"(5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: ../src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr "Posicion del títol"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: ../src/libvlc-module.c:431
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:416
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: ../src/libvlc-module.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
+"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
+"3000 ms (3 sec.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: ../src/libvlc-module.c:444
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Desactivar screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: ../src/libvlc-module.c:445
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: ../src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: ../src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+msgstr ""
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia perque l'ordenador s'arresta pas a "
+"causa d'una inactivitat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: ../src/libvlc-module.c:451
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: ../src/libvlc-module.c:453
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: ../src/libvlc-module.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: ../src/libvlc-module.c:458
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: ../src/libvlc-module.c:460
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Modul de filtre video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: ../src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: ../src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: ../src/libvlc-module.c:468
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
+#: ../src/libvlc-module.c:470 ../src/libvlc-module.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: ../src/libvlc-module.c:474
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: ../src/libvlc-module.c:476
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: ../src/libvlc-module.c:478
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: ../src/libvlc-module.c:480
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: ../src/libvlc-module.c:482
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: ../src/libvlc-module.c:484
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: ../src/libvlc-module.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Largor de la captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: ../src/libvlc-module.c:488
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: ../src/libvlc-module.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: ../src/libvlc-module.c:494
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: ../src/libvlc-module.c:498
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: ../src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: ../src/libvlc-module.c:504
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: ../src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2200,331 +2490,449 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la sorsa. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:496
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: ../src/libvlc-module.c:513 ../modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:515
+msgid "This enables upscaling a video in a given window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: ../src/libvlc-module.c:517
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: ../src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: ../src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: ../src/libvlc-module.c:527
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: ../src/libvlc-module.c:529
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: ../src/libvlc-module.c:534
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: ../src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: ../src/libvlc-module.c:540 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Passar los frames*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: ../src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: ../src/libvlc-module.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Passar los frames* tardièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: ../src/libvlc-module.c:547
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"*intended display date).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: ../src/libvlc-module.c:550
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Quiet synchro*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: ../src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"video."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:555
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:557
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:563
+msgid "FullSupport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-Only"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#. ****************************************************************************
+#. * Input
+#. ***************************************************************************
+#. Deprecated
+#: ../src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: ../src/libvlc-module.c:575
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge de referéncia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: ../src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: ../src/libvlc-module.c:580
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: ../src/libvlc-module.c:582
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr ""
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
+#: ../src/libvlc-module.c:586 ../modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: ../src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
-#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:593 ../src/video_output/vout_intf.c:186
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:204 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:92 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:105 ../modules/gui/fbosd.c:171
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:475
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:700 ../modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
+#: ../modules/video_filter/marq.c:61 ../modules/video_filter/rss.c:70
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182 ../modules/video_output/msw/directx.c:161
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: ../src/libvlc-module.c:593 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:96 ../modules/gui/macosx/wizard.m:354
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: ../src/libvlc-module.c:595 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr "Pòrta UDP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: ../src/libvlc-module.c:597
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: ../src/libvlc-module.c:599
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: ../src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"*over the network (in bytes).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: ../src/libvlc-module.c:606 ../modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: ../src/libvlc-module.c:608 ../modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: ../src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Multicast output interface*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: ../src/libvlc-module.c:614
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: ../src/libvlc-module.c:616
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: ../src/libvlc-module.c:618
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: ../src/libvlc-module.c:621
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: ../src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: ../src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: ../src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#. / \todo Document how to find it
+#: ../src/libvlc-module.c:640
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:611
+#: ../src/libvlc-module.c:642
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de la pista audio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: ../src/libvlc-module.c:645
 msgid "Subtitles track"
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "Pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: ../src/libvlc-module.c:647
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: ../src/libvlc-module.c:650
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: ../src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
+"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: ../src/libvlc-module.c:655
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: ../src/libvlc-module.c:657
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code)."
 msgstr ""
+"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#. / \todo Document how to find it
+#: ../src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista audio (ID)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: ../src/libvlc-module.c:663
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: ../src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: ../src/libvlc-module.c:667
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: ../src/libvlc-module.c:669
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: ../src/libvlc-module.c:671
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: ../src/libvlc-module.c:673
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de la partença"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: ../src/libvlc-module.c:675
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: ../src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
-msgstr "Arrestat"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: ../src/libvlc-module.c:679
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: ../src/libvlc-module.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Durada de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: ../src/libvlc-module.c:683
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:687
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: ../src/libvlc-module.c:689
 msgid "Input list"
 msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las intradas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: ../src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: ../src/libvlc-module.c:694
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: ../src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
+"lista delas intradas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: ../src/libvlc-module.c:700
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: ../src/libvlc-module.c:702
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:710
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:712
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Repertòri per captura video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:717
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:719
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:721
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:726
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2532,73 +2940,76 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: ../src/libvlc-module.c:732
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: ../src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: ../src/libvlc-module.c:737
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: ../src/libvlc-module.c:739
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: ../src/libvlc-module.c:741 ../src/libvlc-module.c:1640
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: ../src/libvlc-module.c:743
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: ../src/libvlc-module.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: ../src/libvlc-module.c:748
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: ../src/libvlc-module.c:750
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: ../src/libvlc-module.c:752
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: ../src/libvlc-module.c:755
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: ../src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: ../src/libvlc-module.c:760
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: ../src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2608,594 +3019,652 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"0 = cap de deteccion\n"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: ../src/libvlc-module.c:770
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: ../src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"meteis qu'aquel del film."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: ../src/libvlc-module.c:775
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: ../src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: ../src/libvlc-module.c:780
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: ../src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: ../src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: ../src/libvlc-module.c:790
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic VCD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: ../src/libvlc-module.c:793
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: ../src/libvlc-module.c:797
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: ../src/libvlc-module.c:800
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic CD audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: ../src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: ../src/libvlc-module.c:807
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: ../src/libvlc-module.c:810
 msgid "Force IPv6"
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "Fòrçar IPv6"
+msgstr "Impausar IPv6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: ../src/libvlc-module.c:812
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: ../src/libvlc-module.c:814
 msgid "Force IPv4"
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "Fòrçar IPv4"
+msgstr "Impausar IPv4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: ../src/libvlc-module.c:816
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: ../src/libvlc-module.c:818
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP connection timeout*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: ../src/libvlc-module.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: ../src/libvlc-module.c:822
 msgid "SOCKS server"
 msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SOCKS"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: ../src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
+"èsser adreça:pòrta."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: ../src/libvlc-module.c:827
 msgid "SOCKS user name"
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: ../src/libvlc-module.c:829
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: ../src/libvlc-module.c:831
 msgid "SOCKS password"
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: ../src/libvlc-module.c:833
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: ../src/libvlc-module.c:835
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Títol (metadada)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: ../src/libvlc-module.c:837
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: ../src/libvlc-module.c:839
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: ../src/libvlc-module.c:841
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: ../src/libvlc-module.c:843
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Artista (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: ../src/libvlc-module.c:845
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: ../src/libvlc-module.c:847
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Genre (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: ../src/libvlc-module.c:849
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: ../src/libvlc-module.c:851
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Dreches d'autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: ../src/libvlc-module.c:853
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: ../src/libvlc-module.c:855
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: ../src/libvlc-module.c:857
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: ../src/libvlc-module.c:859
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Data (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: ../src/libvlc-module.c:861
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: ../src/libvlc-module.c:863
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: ../src/libvlc-module.c:865
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:869
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *"
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"*can break playback of all your streams.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: ../src/libvlc-module.c:873
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels decoders* preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: ../src/libvlc-module.c:875
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+"*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: ../src/libvlc-module.c:880
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: ../src/libvlc-module.c:882
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permet de causir una lista de encoders* que VLC va utilizat en prioritat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: ../src/libvlc-module.c:885
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma preferits de plugins*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: ../src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
+msgstr "Indica se VLC aima mai los plugins* natius o los sieus."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#. ****************************************************************************
+#. * Sout
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: ../src/libvlc-module.c:899
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Default stream output chain*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: ../src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"*to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"*all streams.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: ../src/libvlc-module.c:905
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: ../src/libvlc-module.c:907
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: ../src/libvlc-module.c:909
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: ../src/libvlc-module.c:911
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: ../src/libvlc-module.c:913
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: ../src/libvlc-module.c:915
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: ../src/libvlc-module.c:918
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: ../src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: ../src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: ../src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: ../src/libvlc-module.c:928
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: ../src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"*specified)*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: ../src/libvlc-module.c:934
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: ../src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: ../src/libvlc-module.c:939
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: ../src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: ../src/libvlc-module.c:944
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Mux*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: ../src/libvlc-module.c:946
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: ../src/libvlc-module.c:948
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: ../src/libvlc-module.c:950
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: ../src/libvlc-module.c:952
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: ../src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: ../src/libvlc-module.c:958
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: ../src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#. ****************************************************************************
+#. * Advanced
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: ../src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: ../src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+"utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: ../src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: ../src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: ../src/libvlc-module.c:982
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: ../src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: ../src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: ../src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: ../src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: ../src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: ../src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: ../src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: ../src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: ../src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: ../src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de còpia memòria"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: ../src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+"defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: ../src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul d'accès"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: ../src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:972
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
+#: ../src/libvlc-module.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
+"utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: ../src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Demux module*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: ../src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: ../src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: ../src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"*only activate this if you know what you're doing.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: ../src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: ../src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
+"other *VLC instances.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: ../src/libvlc-module.c:1048
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
+#: ../src/libvlc-module.c:1050
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
-msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: ../src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri dels moduls"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: ../src/libvlc-module.c:1055
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
+"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+"PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: ../src/libvlc-module.c:1058
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: ../src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: ../src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Use a plugins cache*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: ../src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: ../src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Collect statistics"
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Collectar las estatisticas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: ../src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr " ..."
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: ../src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar coma un process daemon*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: ../src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Lança VLC coma un process daemon en rèireplan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: ../src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Write process id to file*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: ../src/libvlc-module.c:1076
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: ../src/libvlc-module.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: ../src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: ../src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: ../src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: ../src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Allow only one running instance*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: ../src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3203,38 +3672,52 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"*running instance or enqueue it.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: ../src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1062
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file "
+"manager. *This option will allow you to play the file with the already "
+"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session "
+"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
+"interface.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1105
 msgid "VLC is started from file association"
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC is started from file association*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: ../src/libvlc-module.c:1107
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: ../src/libvlc-module.c:1110
 msgid "One instance when started from file"
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "One instance when started from file*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: ../src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr ""
+msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: ../src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: ../src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3243,853 +3726,906 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"*machine.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: ../src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: ../src/libvlc-module.c:1126
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"*playing current item.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#. ****************************************************************************
+#. * Playlist
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1135
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"*overridden in the playlist dialog box.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: ../src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Automatically preparse files*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: ../src/libvlc-module.c:1140
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"*metadata).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: ../src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Album art policy*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: ../src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: ../src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargament manual solament"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: ../src/libvlc-module.c:1152
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la pista es jogada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: ../src/libvlc-module.c:1153
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: ../src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Services discovery modules*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: ../src/libvlc-module.c:1157
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: ../src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: ../src/libvlc-module.c:1162
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: ../src/libvlc-module.c:1166
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: ../src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: ../src/libvlc-module.c:1170
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: ../src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: ../src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: ../src/libvlc-module.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: ../src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: ../src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "Utilizar la librariá"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: ../src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr ""
+msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: ../src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: ../src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#. ****************************************************************************
+#. * Hotkeys
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1196
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
-#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
-#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
+
+#. Toggle FullScreen
+#: ../src/libvlc-module.c:1199 ../src/video_output/vout_intf.c:431
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:454 ../modules/gui/macosx/controls.m:508
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1000 ../modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 ../modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:578 ../modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: ../src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: ../src/libvlc-module.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Arrestar lo plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: ../src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: ../src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Legir/Pausar"
+msgstr "Lectura/Pausa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: ../src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: ../src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Solament pausa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: ../src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: ../src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr "Sonque legir"
+msgstr "Solament lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: ../src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: ../src/libvlc-module.c:1209 ../modules/control/hotkeys.c:718
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:930 ../modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: ../src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: ../src/libvlc-module.c:1211 ../modules/control/hotkeys.c:724
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:931 ../modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Mai lent"
+msgstr "Mai lentament"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: ../src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#. rename the forward-button
+#: ../src/libvlc-module.c:1213 ../modules/control/hotkeys.c:695
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:951
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:500 ../modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:629 ../modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:309 ../modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1626 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:299
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: ../src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
+#. button controls
+#. Adds previous and next buttons in the notification
+#: ../src/libvlc-module.c:1215 ../modules/control/hotkeys.c:701
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:191 ../modules/gui/macosx/controls.m:950
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:495 ../modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:630 ../modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:709 ../modules/misc/notify/notify.c:297
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: ../src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: ../src/libvlc-module.c:1217 ../modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:498 ../modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:628 ../modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:273 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:707
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:240
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "Arrèst"
+msgstr "Arrestar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: ../src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: ../src/libvlc-module.c:1219 ../modules/gui/fbosd.c:127
+#: ../modules/gui/fbosd.c:195 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 ../modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: ../modules/video_filter/marq.c:153 ../modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: ../src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: ../src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: ../src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: ../src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: ../src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: ../src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: ../src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: ../src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: ../src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: ../src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: ../src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: ../src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: ../src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: ../src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: ../src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: ../src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: ../src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1247 ../modules/control/hotkeys.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Pista seguenta"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: ../src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: ../src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: ../src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: ../src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: ../src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Mejan saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: ../src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: ../src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: ../src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+msgstr "Long saut en longor, en segondas."
+
+#. Stop the playlist
+#: ../src/libvlc-module.c:1260 ../modules/control/hotkeys.c:201
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+#: ../modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: ../src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: ../src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: ../src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: ../src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: ../src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: ../src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: ../src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: ../src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: ../src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: ../src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: ../src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: ../src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al menut del DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: ../src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: ../src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: ../src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: ../src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: ../src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: ../src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: ../src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: ../src/libvlc-module.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: ../src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: ../src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: ../src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: ../src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: ../src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
+#: ../src/libvlc-module.c:1286 ../modules/access/v4l2.c:167
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:990 ../modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:631 ../modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Copar lo son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: ../src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: ../src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: ../src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: ../src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: ../src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: ../src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: ../src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: ../src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: ../src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: ../src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: ../src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: ../src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: ../src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: ../src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: ../src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: ../src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: ../src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: ../src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: ../src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: ../src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: ../src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: ../src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: ../src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: ../src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: ../src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: ../src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: ../src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: ../src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: ../src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: ../src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: ../src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../src/libvlc-module.c:1325 ../modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
+#: ../src/libvlc-module.c:1326 ../modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
+#: ../src/libvlc-module.c:1327 ../modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
+#: ../src/libvlc-module.c:1328 ../modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
+#: ../src/libvlc-module.c:1329 ../modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
+#: ../src/libvlc-module.c:1330 ../modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
+#: ../src/libvlc-module.c:1331 ../modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
+#: ../src/libvlc-module.c:1332 ../modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
+#: ../src/libvlc-module.c:1333 ../modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
+#: ../src/libvlc-module.c:1334 ../modules/control/hotkeys.c:95
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: ../src/libvlc-module.c:1336
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir un favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: ../src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: ../src/libvlc-module.c:1339
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: ../src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: ../src/libvlc-module.c:1341
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: ../src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: ../src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: ../src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: ../src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: ../src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: ../src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: ../src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "Cycle video crop*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: ../src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: ../src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Toggle upscaling"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Activate or deactivate upscaling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: ../src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: ../src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: ../src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: ../src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: ../src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Far una captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: ../src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: ../src/libvlc-module.c:1362 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: ../modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: ../src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: ../src/libvlc-module.c:1364 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid "Dump"
 msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Dump*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: ../src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: ../src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: ../src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: ../src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
+#: ../src/libvlc-module.c:1376 ../src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom -"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: ../src/libvlc-module.c:1379 ../src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
+#: ../src/libvlc-module.c:1381 ../src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: ../src/libvlc-module.c:1384 ../src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
+#: ../src/libvlc-module.c:1386 ../src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: ../src/libvlc-module.c:1389 ../src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
+#: ../src/libvlc-module.c:1391 ../src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: ../src/libvlc-module.c:1394 ../src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
+#: ../src/libvlc-module.c:1396 ../src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: ../src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Activar de fons de pagina"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: ../src/libvlc-module.c:1401
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
+"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
+"moment."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
+#: ../src/libvlc-module.c:1404 ../src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: ../src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: ../src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: ../src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight widget on the right*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: ../src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: ../src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: ../src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: ../src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: ../src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: ../src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: ../src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: ../src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: ../src/libvlc-module.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4126,1225 +4662,809 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
-#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: ../src/libvlc-module.c:1574 ../src/video_output/vout_intf.c:437
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:492 ../modules/gui/macosx/controls.m:999
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:580 ../modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1539
+#: ../src/libvlc-module.c:1591
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats Fenèstra"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1587
+#: ../src/libvlc-module.c:1641
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "Sosimatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
+#: ../src/libvlc-module.c:1649 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: ../modules/demux/subtitle.c:74 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
+#. Deprecated since 0.8.2
+#: ../src/libvlc-module.c:1666 ../modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: ../src/libvlc-module.c:1674
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: ../src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1671
+#: ../src/libvlc-module.c:1729
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1680
+#: ../src/libvlc-module.c:1738
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Paramètres del Ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1692
+#: ../src/libvlc-module.c:1750
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Socks"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1701
+#: ../src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1731
+#. Decoder options
+#: ../src/libvlc-module.c:1799
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#. statistics
+#: ../src/libvlc-module.c:1806 ../modules/access/v4l2.c:84
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1778
+#: ../src/libvlc-module.c:1845
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: ../src/libvlc-module.c:1877
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1833
+#: ../src/libvlc-module.c:1899
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduls especials"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1839
+#: ../src/libvlc-module.c:1905
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1848
+#: ../src/libvlc-module.c:1913
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de performança"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1998
+#: ../src/libvlc-module.c:2059
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2395
+#: ../src/libvlc-module.c:2477
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Talhas del saut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2472
+#: ../src/libvlc-module.c:2554
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2475
+#: ../src/libvlc-module.c:2557
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2477
+#: ../src/libvlc-module.c:2559
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2480
+#: ../src/libvlc-module.c:2562
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2482
+#: ../src/libvlc-module.c:2564
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2484
+#: ../src/libvlc-module.c:2566
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2486
+#: ../src/libvlc-module.c:2568
+#, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
+"--help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2489
+#: ../src/libvlc-module.c:2572
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2491
+#: ../src/libvlc-module.c:2574
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2493
+#: ../src/libvlc-module.c:2576
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2495
+#: ../src/libvlc-module.c:2578
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2497
+#: ../src/libvlc-module.c:2580
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2499
+#: ../src/libvlc-module.c:2582
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2556
+#. Usage (mainly useful for cmd line stuff)
+#. add_usage_hint( PLAYLIST_USAGE )
+#: ../src/libvlc-module.c:2638
 msgid "main program"
 msgid "main program"
+msgstr "programa principal"
+
+#: ../src/misc/update.c:1463
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1465
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1467
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/misc/update.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
+#: ../src/misc/update.c:1573
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1589 ../src/misc/update.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: ../src/misc/update.c:1592
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/update.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
 
-#: src/misc/update.c:1621
+#: ../src/misc/update.c:1654
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: ../src/misc/update.c:1665 ../src/misc/update.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr "Signatura pas valida"
 
 
-#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
+#: ../src/misc/update.c:1666 ../src/misc/update.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1657
+#: ../src/misc/update.c:1690
 msgid "File not verifiable"
 msgstr ""
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1658
+#: ../src/misc/update.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
-"was VLC deleted."
+"was deleted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../src/misc/update.c:1702 ../src/misc/update.c:1714
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
+#: ../src/misc/update.c:1703 ../src/misc/update.c:1715
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: ../src/misc/update.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/playlist/tree.c:66 ../modules/access/bda/bda.c:61
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114 ../modules/access/bda/bda.c:131
+#: ../modules/access/bda/bda.c:138 ../modules/access/bda/bda.c:144
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150 ../modules/access/bda/bda.c:156
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
+#: ../src/video_output/video_output.c:489 ../modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:592 ../modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace*"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/video_output/video_output.c:493
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+#: ../src/video_output/video_output.c:495
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: ../src/video_output/video_output.c:497
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+#: ../src/video_output/video_output.c:499
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+#: ../src/video_output/video_output.c:501
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:314 ../modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:586 ../modules/video_filter/crop.c:105
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:378 ../modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Scaling video"
+msgstr "Activar la video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/bda/bda.c:39 ../modules/access/cdda.c:63
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:98 ../modules/access/dvb/access.c:83
+#: ../modules/access/dv.c:71 ../modules/access/dvdnav.c:72
+#: ../modules/access/dvdread.c:76 ../modules/access/eyetv.m:61
+#: ../modules/access/fake.c:44 ../modules/access/file.c:77
+#: ../modules/access/ftp.c:57 ../modules/access/gnomevfs.c:47
+#: ../modules/access/http.c:75 ../modules/access/jack.c:62
+#: ../modules/access/mms/mms.c:49 ../modules/access/pvr.c:60
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:43 ../modules/access/screen/screen.c:40
+#: ../modules/access/smb.c:64 ../modules/access/tcp.c:41
+#: ../modules/access/udp.c:49 ../modules/access/v4l2.c:180
+#: ../modules/access/v4l.c:73 ../modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:41 ../modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#. DVB Main
+#: ../modules/access/bda/bda.c:44 ../modules/access/dvb/access.c:88
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:45 ../modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:48 ../modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:51 ../modules/access/dvb/access.c:94
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:53 ../modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "Activar audio"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:56
+#: ../modules/access/bda/bda.c:55
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/bda/bda.c:58 ../modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Inversion mode"
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
+#: ../modules/access/bda/bda.c:59 ../modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+#: ../modules/access/bda/bda.c:64 ../modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
+#: ../modules/access/bda/bda.c:65 ../modules/access/dvb/access.c:101
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/bda/bda.c:69 ../modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "Budget mode"
 msgid "Budget mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
+#: ../modules/access/bda/bda.c:70 ../modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
+#: ../modules/access/bda/bda.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Paramètres Ret"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+#. Satellite
+#: ../modules/access/bda/bda.c:78 ../modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
+#: ../modules/access/bda/bda.c:79 ../modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#: ../modules/access/bda/bda.c:82 ../modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
+#: ../modules/access/bda/bda.c:83 ../modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#: ../modules/access/bda/bda.c:85 ../modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
+#: ../modules/access/bda/bda.c:86 ../modules/access/dvb/access.c:114
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: ../modules/access/bda/bda.c:89 ../modules/access/dvb/access.c:117
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
+#: ../modules/access/bda/bda.c:90 ../modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: ../modules/access/bda/bda.c:92 ../modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
+#: ../modules/access/bda/bda.c:93 ../modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: ../modules/access/bda/bda.c:95 ../modules/access/dvb/access.c:123
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: ../modules/access/bda/bda.c:98 ../modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: ../modules/access/bda/bda.c:101 ../modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: ../modules/access/bda/bda.c:104 ../modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#. Cable
+#: ../modules/access/bda/bda.c:109 ../modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#. ATSC
+#: ../modules/access/bda/bda.c:118 ../modules/access/bda/bda.c:119
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Sortidas audio"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:120 ../modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Sortidas audio"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:122 ../modules/access/bda/bda.c:123
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#. Terrestrial
+#: ../modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:127
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "1/2"
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "2/3"
 msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "3/4"
 msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "5/6"
 msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
 msgid "7/8"
 msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
+#: ../modules/access/bda/bda.c:133 ../modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
+#: ../modules/access/bda/bda.c:134
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#: ../modules/access/bda/bda.c:140 ../modules/access/dvb/access.c:146
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
+#: ../modules/access/bda/bda.c:141 ../modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
+#: ../modules/access/bda/bda.c:146 ../modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
+#: ../modules/access/bda/bda.c:147
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "1/4"
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "1/8"
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "1/16"
 msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
 msgid "1/32"
 msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
+#: ../modules/access/bda/bda.c:152 ../modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
+#: ../modules/access/bda/bda.c:153
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
+#: ../modules/access/bda/bda.c:156
 msgid "2k"
 msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
+#: ../modules/access/bda/bda.c:156
 msgid "8k"
 msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
+#: ../modules/access/bda/bda.c:158 ../modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: ../modules/access/bda/bda.c:159
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#. BDA module additional DVB-S Parameters
+#: ../modules/access/bda/bda.c:165
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: ../modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: ../modules/access/bda/bda.c:167
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: ../modules/access/bda/bda.c:168
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
+#: ../modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: ../modules/access/bda/bda.c:171
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: ../modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
+#: ../modules/access/bda/bda.c:173
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: ../modules/access/bda/bda.c:176
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: ../modules/access/bda/bda.c:176
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: ../modules/access/bda/bda.c:177
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: ../modules/access/bda/bda.c:177
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
+#: ../modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Ret"
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:182
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/bda/bda.c:187 ../modules/access/dvb/access.c:193
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: ../modules/access/bda/bda.c:188
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: ../modules/access/cdda/access.c:285
 #, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
 #, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: ../modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/cdda.c:65
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+#: ../modules/access/cdda.c:69 ../modules/gui/macosx/open.m:187
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:573 ../modules/gui/macosx/open.m:661
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: ../modules/access/cdda.c:70
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:79
+#: ../modules/access/cdda.c:76
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: ../modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: ../modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:94
+#: ../modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:94
+#: ../modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:466
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
+#. Define a "default name"
+#: ../modules/access/cdda.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43 ../modules/access/directory.c:72
+#: ../modules/codec/dirac.c:80 ../modules/codec/x264.c:403
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Non"
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "overlap"
 msgid "overlap"
-msgstr "Overlays"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:44
 msgid "full"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "entièr"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:48
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -5358,14 +5478,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:60
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:64
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5373,7 +5492,7 @@ msgid ""
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:70
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5395,7 +5514,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:90
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5409,11 +5528,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:101
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:103
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5421,183 +5540,181 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
+#. compare with priority of cdda
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:125
 msgid "Additional debug"
 msgid "Additional debug"
-msgstr "Activat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:146
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "CD-Text : Compausar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "CD-Text : Compausar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:152
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:183
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:188
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:194
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:198 ../modules/access/cdda/cdda.c:199
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:209
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:214
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:215
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:220 ../modules/access/cdda/cdda.c:221
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:424
+#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:337
+#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/dvdread.c:99
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:91 ../modules/gui/macosx/open.m:171
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Disc"
 msgstr "Danish"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disc"
 msgstr "Danish"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
+#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:396
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:130 ../modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:336
+#: ../modules/access/cdda/info.c:337
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Camin %i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Camin %i"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:399
+#: ../modules/access/cdda/info.c:400
 #, fuzzy
 msgid "MRL"
 msgstr "URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "MRL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
+#: ../modules/access/cdda/info.c:854 ../modules/access/cdda/info.c:881
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Camin %i"
 
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Camin %i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: ../modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada dc1394"
 
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: ../modules/access/directory.c:63
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: ../modules/access/directory.c:65
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5605,20 +5722,20 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: ../modules/access/directory.c:72
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Scope"
 
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Scope"
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: ../modules/access/directory.c:72
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: ../modules/access/directory.c:74
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: ../modules/access/directory.c:76
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5626,84 +5743,85 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: ../modules/access/directory.c:83
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/access/directory.c:99
+#: ../modules/access/directory.c:85
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "Activar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid "TV"
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ràdio FM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ràdio AM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgid "DSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"milliseconds."
 msgstr " ..."
 
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#. V4l Main panel
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:102 ../modules/access/v4l.c:77
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
+#. dshow Properties
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5711,81 +5829,79 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:117 ../modules/access/v4l2.c:78
+#: ../modules/access/v4l.c:81
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde país"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe dintrada tuner"
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe dintrada tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Causir Cable o Antena"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Causir Cable o Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5793,273 +5909,290 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "AM Tuner mode"
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:168 ../modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Pista audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:187 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:255
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:195 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:115 ../modules/audio_output/waveout.c:178
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:177
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:196 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:925 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:978
 #, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
 #, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:926
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
+#: ../modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#. Terrestrial
+#: ../modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvb/access.c:158
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: ../modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: ../modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: ../modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: ../modules/access/dvb/access.c:167
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: ../modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: ../modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: ../modules/access/dvb/access.c:174
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dvb/access.c:178 ../modules/access_output/http.c:74
+#: ../modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgid "Certificate file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: ../modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: ../modules/access/dvb/access.c:182 ../modules/access_output/http.c:77
+#: ../modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de clau privada"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: ../modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: ../modules/access/dvb/access.c:185 ../modules/access_output/http.c:81
+#: ../modules/control/http/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: ../modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: ../modules/access/dvb/access.c:189 ../modules/access_output/http.c:86
+#: ../modules/control/http/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
+#: ../modules/access/dvb/access.c:190
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
+#: ../modules/access/dvb/access.c:194
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
+#. MMI HTTP interface
+#: ../modules/access/dvb/access.c:246
 msgid "HTTP server"
 msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: ../modules/access/dvb/access.c:938
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:734
+#: ../modules/access/dvb/access.c:939
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: ../modules/access/dvb/access.c:985
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:781
+#: ../modules/access/dvb/access.c:986
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
+#: ../modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dv.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dv.c:77
+#: ../modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/dvdnav.c:68 ../modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dvdnav.c:70 ../modules/access/dvdread.c:74
 msgid "Default DVD angle."
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: ../modules/access/dvdnav.c:74 ../modules/access/dvdread.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: ../modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: ../modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: ../modules/access/dvdnav.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "DVD amb de menuts"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: ../modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/dvdnav.c:311 ../modules/access/dvdread.c:251
+#: ../modules/access/dvdread.c:511 ../modules/access/dvdread.c:573
 msgid "Playback failure"
 msgid "Playback failure"
-msgstr "Legir"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
+#: ../modules/access/dvdnav.c:312
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: ../modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: ../modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6075,1114 +6208,1075 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: ../modules/access/dvdread.c:99
 #, fuzzy
 msgid "title"
 #, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Titol"
+msgstr "tol"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: ../modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: ../modules/access/dvdread.c:105
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "DVD sens los menuts"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: ../modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: ../modules/access/dvdread.c:252
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: ../modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead  pòt pas legir lo blòc %d."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: ../modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: ../modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr "Sortida numèro"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: ../modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: ../modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Accès modulis"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access/fake.c:45
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/fake.c:48 ../modules/access/pvr.c:86
+#: ../modules/access/v4l2.c:99 ../modules/access/v4l.c:126
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr "De"
-
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#: ../modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/fake.c:51
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:41 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: ../modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
+#: ../modules/access/fake.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Durada en ms"
 
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: ../modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/fake.c:63 ../modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgid "Fake"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:61
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake input"
 msgid "Fake input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:86
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/file.c:79
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: ../modules/access/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 #, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "Causir la dintrada"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#. Add the file Menu
+#. Add the File menu
+#: ../modules/access/file.c:84 ../modules/access_output/file.c:70
+#: ../modules/audio_output/file.c:114
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 ../modules/gui/macosx/open.m:170
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:438 ../modules/gui/macosx/output.m:142
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:230 ../modules/gui/macosx/output.m:369
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:364
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/file.c:230 ../modules/access/file.c:343
+#: ../modules/access/mmap.c:229
 msgid "File reading failed"
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
+#: ../modules/access/file.c:231 ../modules/access/mmap.c:230
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
+#: ../modules/access/file.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
-msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
-
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access_filter/record.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Tibetan"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: ../modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: ../modules/access/ftp.c:62 ../modules/access/smb.c:69
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: ../modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: ../modules/access/ftp.c:65 ../modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: ../modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: ../modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: ../modules/access/ftp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: ../modules/access/ftp.c:90
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/ftp.c:136 ../modules/access/ftp.c:146
+#: ../modules/access/ftp.c:211 ../modules/access/ftp.c:221
+#: ../modules/access/ftp.c:229
 msgid "Network interaction failed"
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:136
+#: ../modules/access/ftp.c:137
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:146
+#: ../modules/access/ftp.c:147
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:207
+#: ../modules/access/ftp.c:212
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: ../modules/access/ftp.c:222
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:225
+#: ../modules/access/ftp.c:230
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: ../modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada (GnomeVFS)"
 
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: ../modules/access/http.c:65 ../modules/access/mms/mms.c:63
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy"
 
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: ../modules/access/http.c:67
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: ../modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: ../modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: ../modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: ../modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: ../modules/access/http.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: ../modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Config."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: ../modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/http.c:95
 msgid "Forward Cookies"
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Lèu endavant"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: ../modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: ../modules/access/http.c:99
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: ../modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/http.c:446
+#: ../modules/access/http.c:447
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:450
+#: ../modules/access/http.c:451
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
+#: ../modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/jack.c:66
 msgid "Pace"
 msgid "Pace"
-msgstr "Pausa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: ../modules/access/jack.c:68
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/jack.c:69
 msgid "Auto Connection"
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: ../modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/jack.c:74
 msgid "JACK audio input"
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/jack.c:76
 msgid "JACK Input"
 msgid "JACK Input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: ../modules/access/mmap.c:42
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: ../modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: ../modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 msgstr ""
 
 msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: ../modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "Sortida video OpenGL"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: ../modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: ../modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: ../modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: ../modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Temps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: ../modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: ../modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
+#: ../modules/access_output/dummy.c:45 ../modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: ../modules/access_output/dummy.c:46 ../modules/misc/dummy/dummy.c:61
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: ../modules/access_output/file.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: ../modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/access_output/file.c:69
 msgid "File stream output"
 msgid "File stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ***************************************************************************
+#: ../modules/access_output/http.c:65 ../modules/misc/audioscrobbler.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: ../modules/access_output/http.c:66
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: ../modules/access_output/http.c:68 ../modules/control/telnet.c:87
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:134 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: ../modules/access_output/http.c:69
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: ../modules/access_output/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Temps"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Temps"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: ../modules/access_output/http.c:72
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: ../modules/access_output/http.c:75
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: ../modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: ../modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: ../modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: ../modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: ../modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: ../modules/access_output/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
 #, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 "an incoming connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:56 ../modules/access/rtmp/access.c:53
 msgid "RTMP"
 msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: ../modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
-msgstr "Flus"
+msgstr "Nom del flux"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: ../modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: ../modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripcion del flux"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: ../modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: ../modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flus"
+msgstr "Flux MP3"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: ../modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#. To be listed properly as a public stream on the Yellow Pages of shoutcast/icecast
+#. the genres should match those used on the corresponding sites. Several examples
+#. are Alternative, Classical, Comedy, Country etc.
+#: ../modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripcion del genre"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: ../modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre of the content. "
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "Genre del contengut. "
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: ../modules/access_output/shout.c:84
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripcion de URL"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: ../modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: ../modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-#, fuzzy
+#: ../modules/access_output/shout.c:94
 msgid "Samplerate"
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: ../modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: ../modules/access_output/shout.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre de canals"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: ../modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: ../modules/access_output/shout.c:100
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: ../modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: ../modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux public"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: ../modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
+#: ../modules/access_output/shout.c:110
 msgid "IceCAST output"
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "Access output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: ../modules/access_output/udp.c:67 ../modules/access/rtsp/access.c:46
+#: ../modules/demux/live555.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
 #, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+msgstr "Valor del tampon (ms)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/access_output/udp.c:69
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: ../modules/access_output/udp.c:72
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: ../modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: ../modules/access_output/udp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Sortida dels fluxes UDP"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: ../modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 #, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Periferic"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: ../modules/access/pvr.c:66
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Periferic video PVR"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: ../modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Periferic ràdio"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: ../modules/access/pvr.c:69
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
+#. V4l Props panel
+#. PVR props panel
+#: ../modules/access/pvr.c:71 ../modules/access/v4l.c:92
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "Aleatòri"
+msgstr "Nòrma"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
+#: ../modules/access/pvr.c:72 ../modules/access/v4l.c:94
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/pvr.c:75 ../modules/access/v4l2.c:93
+#: ../modules/access/v4l.c:98 ../modules/demux/rawvid.c:49
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:96 ../modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: ../modules/access/pvr.c:76
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: ../modules/access/pvr.c:79 ../modules/access/v4l2.c:96
+#: ../modules/access/v4l.c:101 ../modules/demux/rawvid.c:53
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:94 ../modules/video_output/vmem.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 #, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Nautor"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: ../modules/access/pvr.c:80
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
+#: ../modules/access/pvr.c:83 ../modules/access/v4l2.c:195
+#: ../modules/access/v4l.c:85
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequéncia:"
+msgstr "Frequéncia"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
+#: ../modules/access/pvr.c:84 ../modules/access/v4l.c:87
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: ../modules/access/pvr.c:87 ../modules/access/v4l.c:127
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:90
 msgid "Key interval"
 msgid "Key interval"
-msgstr "General"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: ../modules/access/pvr.c:91
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:93
 msgid "B Frames"
 msgid "B Frames"
-msgstr "Burmese"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: ../modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: ../modules/access/pvr.c:98
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitrate peak"
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: ../modules/access/pvr.c:101
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode"
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:104
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: ../modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: ../modules/access/pvr.c:110 ../modules/access/v4l2.c:161
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:100 ../modules/gui/macosx/intf.m:502
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Volume +"
+msgstr "Volum"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: ../modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
+#: ../modules/access/pvr.c:113 ../modules/access/v4l.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: ../modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
 msgid "SECAM"
 msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
 msgid "PAL"
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
 msgid "NTSC"
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: ../modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: ../modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: ../modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: ../modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: ../modules/access/qtcapture.m:55 ../modules/access/qtcapture.m:56
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/qtcapture.m:225
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: ../modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "RTMP input"
 #, fuzzy
 msgid "RTMP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada RTMP"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:50 ../modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:55 ../modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:57 ../modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:84 ../modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:52 ../modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:98
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:99
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:239
 msgid "Session failed"
 msgid "Session failed"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:240
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/screen/screen.c:42
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: ../modules/access/screen/screen.c:46
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/screen/screen.c:49
 msgid "Capture fragment size"
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
+#: ../modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/screen/screen.c:56 ../modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: ../modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: ../modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
+#: ../modules/access/screen/screen.c:64 ../modules/access/screen/screen.c:66
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/screen/screen.c:68 ../modules/access/screen/screen.c:70
 msgid "Subscreen height"
 msgid "Subscreen height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: ../modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Follow the mouse"
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir la mirga"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: ../modules/access/screen/screen.c:74
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: ../modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Clonar l'imatge"
+
+#: ../modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/screen/screen.c:94
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: ../modules/access/screen/screen.c:95 ../modules/gui/macosx/open.m:207
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:414 ../modules/gui/macosx/open.m:882
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 ../modules/gui/macosx/vout.m:222
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/smb.c:66
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: ../modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: ../modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB password"
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal de SMB"
 
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: ../modules/access/smb.c:74
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "Somali"
+msgstr "Domeni de SMB"
 
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: ../modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/smb.c:80
+#: ../modules/access/smb.c:80
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada de SMB"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: ../modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP"
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: ../modules/access/tcp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada de TCP"
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/udp.c:58
+#: ../modules/access/udp.c:58
 msgid "UDP"
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
 
-#: modules/access/udp.c:59
+#: ../modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
 msgid "UDP input"
 #, fuzzy
 msgid "UDP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
-msgid "Device name"
-msgstr "Lector"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+msgstr "Dintrada de UDP"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
-#: modules/stream_out/standard.c:100
+#. v4l2 Props panel
+#: ../modules/access/v4l2.c:75
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: ../modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandard"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: ../modules/access/v4l2.c:77
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "Estandard de la video (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: ../modules/access/v4l2.c:80
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7190,304 +7284,249 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+#: ../modules/access/v4l2.c:86
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
+#: ../modules/access/v4l2.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#: ../modules/access/v4l2.c:89
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+#: ../modules/access/v4l2.c:90
 msgid "IO Method"
 msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+#: ../modules/access/v4l2.c:92
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una largor (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
+#: ../modules/access/v4l2.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:103
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+#: ../modules/access/v4l2.c:105
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: ../modules/access/v4l2.c:106 ../modules/access/v4l.c:104
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: ../modules/access/v4l2.c:108
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:109 ../modules/access/v4l.c:113
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "Tampar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:111
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:112 ../modules/gui/macosx/extended.m:101
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Durada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+#: ../modules/access/v4l2.c:114
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: ../modules/access/v4l2.c:115 ../modules/access/v4l.c:107
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
+#: ../modules/access/v4l2.c:117
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:118
 msgid "Black level"
 msgid "Black level"
-msgstr "Maltese"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+#: ../modules/access/v4l2.c:120
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+#: ../modules/access/v4l2.c:121
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: ../modules/access/v4l2.c:123
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
+#: ../modules/access/v4l2.c:125
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: ../modules/access/v4l2.c:127
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: ../modules/access/v4l2.c:129
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+#: ../modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
+#: ../modules/access/v4l2.c:132
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
+#: ../modules/access/v4l2.c:134
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: ../modules/access/v4l2.c:135 ../modules/gui/macosx/extended.m:99
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+#: ../modules/access/v4l2.c:137
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+#: ../modules/access/v4l2.c:138
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
+#: ../modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:141
 msgid "Auto gain"
 msgid "Auto gain"
-msgstr "Amharic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: ../modules/access/v4l2.c:143
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
+#: ../modules/access/v4l2.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "German"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "German"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
+#: ../modules/access/v4l2.c:147
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: ../modules/access/v4l2.c:148
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#: ../modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:151
 msgid "Vertical flip"
 msgid "Vertical flip"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
+#: ../modules/access/v4l2.c:153
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#: ../modules/access/v4l2.c:154
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: ../modules/access/v4l2.c:156
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+#: ../modules/access/v4l2.c:157
 msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
+#: ../modules/access/v4l2.c:159
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "Codecs audio"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:163
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:164
 msgid "Balance"
 msgid "Balance"
-msgstr "French"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:166
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:169
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: ../modules/access/v4l2.c:170 ../modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
-msgstr "Bashkir"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:172
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: ../modules/access/v4l2.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
-msgstr "activat"
+msgstr "Treble"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
+#: ../modules/access/v4l2.c:176
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:178
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:182
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:184
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Tampar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+#: ../modules/access/v4l2.c:186
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7495,435 +7534,433 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: ../modules/access/v4l2.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "ID del tuner*"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: ../modules/access/v4l2.c:194
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#: ../modules/access/v4l2.c:197
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug*)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: ../modules/access/v4l2.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Mòde audio"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
+#: ../modules/access/v4l2.c:200
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: ../modules/access/v4l2.c:203
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
+msgid "READ"
+msgstr "LEGIR"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
 msgid "MMAP"
 msgid "MMAP"
-msgstr ""
+msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
 msgid "USERPTR"
 msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: ../modules/access/v4l2.c:228 ../modules/audio_output/alsa.c:190
+#: ../modules/audio_output/directx.c:537 ../modules/audio_output/oss.c:228
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:395 ../modules/audio_output/sdl.c:185
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:204 ../modules/audio_output/waveout.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
-msgstr "Non"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+#: ../modules/access/v4l2.c:230
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+#: ../modules/access/v4l2.c:231
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+#: ../modules/access/v4l2.c:232
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
+#: ../modules/access/v4l2.c:233
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#: ../modules/access/v4l2.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#: ../modules/access/v4l2.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada de Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: ../modules/access/v4l2.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada video"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
+#: ../modules/access/v4l2.c:265 ../modules/access/v4l.c:116
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner*"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: ../modules/access/v4l2.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Tampar"
+msgstr "Contraròles"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
+#: ../modules/access/v4l2.c:276
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:341
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l2.c:2642
 msgid "Reset controls to default"
 msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: ../modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: ../modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
+"dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:91
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: ../modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: ../modules/access/v4l.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Sortidas audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Sortidas audio"
 
-#: modules/access/v4l.c:105
+#: ../modules/access/v4l.c:97
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:107
+#: ../modules/access/v4l.c:99
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: ../modules/access/v4l.c:102
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: ../modules/access/v4l.c:106
 msgid "Brightness of the video input."
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "Luminositat de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: ../modules/access/v4l.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Tench de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/v4l.c:110 ../modules/gui/fbosd.c:141
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:83 ../modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: ../modules/video_filter/marq.c:122 ../modules/video_filter/rss.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Netejar"
+msgstr "Color"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: ../modules/access/v4l.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Color de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: ../modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr "Contrast de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: ../modules/access/v4l.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:132
+#: ../modules/access/v4l.c:118
 msgid "MJPEG"
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: ../modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 #, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: ../modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:137
+#: ../modules/access/v4l.c:123
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: ../modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat:"
+msgstr "Qualitat"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:139
+#: ../modules/access/v4l.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Qualitat del flux."
+
+#: ../modules/access/v4l.c:131
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: ../modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/access/v4l.c:151
+#: ../modules/access/v4l.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-#, fuzzy
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:52 ../modules/gui/macosx/open.m:186
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:567 ../modules/gui/macosx/open.m:653
 #, fuzzy
 msgid "VCD"
 #, fuzzy
 msgid "VCD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada VCD"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:110
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:136
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:286 ../modules/access/vcdx/access.c:369
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:696 ../modules/access/vcdx/info.c:294
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:295
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#. Not sure Segments have a size associated
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:414 ../modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segments"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5399
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:433 ../modules/access/vcdx/access.c:715
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:298 ../modules/access/vcdx/info.c:299
+#: ../modules/demux/mkv/demux.cpp:628
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
-msgstr "Causir"
+msgstr "Segment"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "VCD Format"
 #, fuzzy
 msgid "VCD Format"
-msgstr "De"
+msgstr "Format VCD"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:95
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 #, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "Aplicacion"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:97
 msgid "Vol #"
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol max #"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Volume +"
+msgstr "Volume Causit"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Flus %d"
+msgstr "ID sistèma"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:104
 msgid "Entries"
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dintradas"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:142 ../modules/access/vcdx/info.c:145
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:154 ../modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 msgid "type"
 #, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Tipe"
+msgstr "tipe"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "end"
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "activat"
+msgstr "fin"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:145
 msgid "play list"
 msgid "play list"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:156
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:157
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr "Lista de seleccion"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:169
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "tipe desconegut"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:302 ../modules/access/vcdx/info.c:303
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:320
 msgid "List ID"
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Lista"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:117 ../modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:122
 msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
 #, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7932,105 +7969,108 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgstr "Causir efèit"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgstr "Dreita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgstr "Dreita"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
-msgstr "Esquèrra"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8038,743 +8078,773 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: ../modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: ../modules/audio_filter/converter/float.c:102
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid "Equalizer preset"
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:57
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid "Global gain"
 msgid "Global gain"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "float"
+msgstr "Flat"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Classical"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Club"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
-msgstr "French"
+msgstr "Dance"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "Full bass"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Full bass e treble"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Full treble"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 #, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "Legir"
+msgstr "Party"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Pop"
 #, fuzzy
 msgid "Pop"
-msgstr "Amont"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Reggae"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "Soft rock"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Techno"
 #, fuzzy
 msgid "Techno"
-msgstr "Chechen"
+msgstr "Techno"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
+#: ../modules/audio_filter/format.c:205
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-#, fuzzy
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "Number of audio buffers"
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Nombre de bendas"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid "Max level"
 msgid "Max level"
-msgstr "Maltese"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:83 ../modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:51 ../modules/audio_filter/param_eq.c:52
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:65
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 1 Q"
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 1 Q"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 2 Q"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:77
 msgid "Freq 3 Q"
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 3 Q"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: ../modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: ../modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgid "Scaletempo"
 msgid "Scaletempo"
-msgstr "Salvar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
-msgstr "Cercar"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Veire"
+msgid "Room size"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la video"
+
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+msgid "Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: ../modules/audio_mixer/spdif.c:49
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_mixer/trivial.c:50
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Activar audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#. Why << 4 ? --Meuuh
+#. Why not ? --Bozo
+#. Right. --Meuuh
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:88
 #, fuzzy
 msgid "default"
 #, fuzzy
 msgid "default"
-msgstr "Defaut"
+msgstr "defaut"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgstr "Nom del periferic ALSA"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:133 ../modules/audio_output/auhal.c:131
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:968 ../modules/audio_output/directx.c:422
+#: ../modules/audio_output/oss.c:135 ../modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:179 ../modules/audio_output/sdl.c:197
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:464 ../modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Periferic audio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:203 ../modules/audio_output/directx.c:500
+#: ../modules/audio_output/oss.c:184 ../modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:502
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:251 ../modules/audio_output/directx.c:593
+#: ../modules/audio_output/oss.c:252 ../modules/audio_output/waveout.c:552
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:327
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Cap de periferic audio"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:328
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:435 ../modules/audio_output/alsa.c:474
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:486 ../modules/audio_output/auhal.c:246
 msgid "Audio output failed"
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:436 ../modules/audio_output/alsa.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:475
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:964
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:967
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:138
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/directx.c:220
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Sortida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Sortida"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
+#: ../modules/audio_output/directx.c:222
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/directx.c:224 ../modules/audio_output/waveout.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Sortida video OpenGL"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: ../modules/audio_output/directx.c:226 ../modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
+#: ../modules/audio_output/directx.c:230
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Sortida video DirectX"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Sortida video DirectX"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
+#: ../modules/audio_output/directx.c:477
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:422
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-msgid "Esound server"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:83
-#, fuzzy
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 msgid "Output format"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: ../modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: ../modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: ../modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: ../modules/audio_output/file.c:91
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: ../modules/audio_output/file.c:92
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: ../modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Sortida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Sortida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: ../modules/audio_output/file.c:110
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: ../modules/audio_output/file.c:113
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: ../modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: ../modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: ../modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: ../modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: ../modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: ../modules/audio_output/jack.c:84
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/oss.c:103
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: ../modules/audio_output/oss.c:105
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: ../modules/audio_output/oss.c:111
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: ../modules/audio_output/oss.c:116
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "CDDB Genre"
 
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "CDDB Genre"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:110
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
+#: ../modules/audio_output/pulse.c:61 ../modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:492 ../modules/gui/macosx/intf.m:1826
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:369
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:889
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:891
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: ../modules/audio_output/pulse.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Volume audio per defaut"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Volume audio per defaut"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:481
 msgid "5.1"
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: ../modules/codec/a52.c:48
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:105
+#: ../modules/codec/a52.c:55
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: ../modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/aes3.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#. audio decoder module
+#: ../modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 msgid "Bidir"
 msgid "Bidir"
-msgstr "Hindi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 #, fuzzy
 msgid "rd"
 #, fuzzy
 msgid "rd"
-msgstr "Urdu"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 #, fuzzy
 msgid "bits"
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "Jostitols"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr "simple"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:81
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:93
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
 msgid "Decoding"
 msgid "Decoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:133
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:199
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
-#, fuzzy
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor help strings
+#. ****************************************************************************
+#. FIXME Does somebody who knows what it does, explain
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -8782,11 +8852,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8800,52 +8870,55 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 ../modules/demux/rawdv.c:40
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Lèu!"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:93
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Debug mask"
 msgid "Debug mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
+#. TODO: Use a predefined list, with 0,1,2,4,7
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8855,141 +8928,137 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
 msgid "Interlaced encoding"
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "I quantization factor"
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
+#. Noise reduction 1 is too weak to measure, suggest at least 10
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 ../modules/codec/x264.c:335
+#: ../modules/demux/mod.c:75
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
-msgstr "Qualitat:"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8997,14455 +9066,15444 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 msgid "Trellis quantization"
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#. I have had enough of all these MPEG-3 transcoding bug reports.
+#. * Downstream packager, you had better not patch this out, or I will be really
+#. * annoyed. Think about it - you don't want to fork the VLC translation files,
+#. * do you? -- Courmisch, 2008-10-22
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:255
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:681
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
 
 
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: ../modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: ../modules/codec/cc.c:65
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/cdg.c:86
 msgid "CDG video decoder"
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#: ../modules/codec/cmml/cmml.c:73
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
+#: ../modules/codec/csri.c:52 ../modules/codec/libass.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr "Sostítols (advançats)"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:53
+#: ../modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: ../modules/codec/cvdsub.c:56
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
+#: ../modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: ../modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/codec/dirac.c:66
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: ../modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: ../modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
+#: ../modules/codec/dirac.c:76
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: ../modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: ../modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: ../modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: ../modules/codec/dirac.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Spectromètre"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: ../modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: ../modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: ../modules/codec/dirac.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: ../modules/codec/dirac.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: ../modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
+#: ../modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
+#: ../modules/codec/dirac.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "Opcions pels fichièrs sostítols a despart"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: ../modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video width."
+#: ../modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Output video height."
+#: ../modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: ../modules/codec/dirac.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "xblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: ../modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: ../modules/codec/dirac.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "yblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: ../modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
+#: ../modules/codec/dirac.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "De"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: ../modules/codec/dirac.c:154
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: ../modules/codec/dirac.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: ../modules/codec/dirac.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: ../modules/codec/dirac.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: ../modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: ../modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: ../modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: ../modules/codec/dirac.c:175
+msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/codec/kate.c:106
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: ../modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Data"
-
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Spectromètre"
+#: ../modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/libass.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: ../modules/codec/dts.c:47
+msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: ../modules/codec/dts.c:52
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#. #define DEBUG_DVBSUB 1
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:56
+msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:62
+msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:68
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:69
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:70
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:71
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:92 ../modules/demux/ts.c:3555
+#: ../modules/demux/ts.c:3584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "sostítols"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio decoder"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:105
+msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: ../modules/codec/faad.c:44
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-msgid "Speex audio encoder"
+#: ../modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/fake.c:53 ../modules/gui/fbosd.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Spectromètre"
-
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Codec"
+msgid "Image file"
+msgstr "Fichièr de l'imatge"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: ../modules/codec/fake.c:55
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: ../modules/codec/fake.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: ../modules/codec/fake.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge cada n segondas."
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/fake.c:61 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida video."
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: ../modules/codec/fake.c:64 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida video."
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: ../modules/codec/fake.c:65 ../modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: ../modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: ../modules/codec/fake.c:68
+msgid "Background aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: ../modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/fake.c:71 ../modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
+#: ../modules/codec/fake.c:73
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: ../modules/codec/fake.c:74 ../modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: ../modules/codec/fake.c:76
+msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Activat"
+#: ../modules/codec/fake.c:77 ../modules/video_output/fb.c:88
+#: ../modules/video_output/yuv.c:54
+msgid "Chroma used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: ../modules/codec/fake.c:79 ../modules/video_output/fb.c:90
+#: ../modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: ../modules/codec/fake.c:90
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/codec/flac.c:186
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: ../modules/codec/flac.c:191
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/codec/flac.c:197
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid "Override page"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/telx.c:63
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid "Workaround for France"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/kate.c:196 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: ../modules/codec/kate.c:197
 msgid ""
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:73
+#: ../modules/codec/kate.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:204 ../modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:171
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
+#: ../modules/video_filter/rss.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "Black"
+msgstr "Negra"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:533
-msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:543 ../modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:62 ../modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:547 ../modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
+#: ../modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:545 ../modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
+#: ../modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal*"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime*"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "Purple*"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "Navy*"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:549 ../modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:175
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:65 ../modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: ../modules/codec/kate.c:216
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: ../modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: ../modules/codec/kate.c:221
+msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: ../modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: ../modules/codec/kate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: ../modules/codec/kate.c:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: ../modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: ../modules/codec/kate.c:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
+#: ../modules/codec/kate.c:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Defaut"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#: ../modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:643
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
+#: ../modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: ../modules/codec/kate.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: ../modules/codec/kate.c:253
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
+#: ../modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: ../modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: ../modules/codec/kate.c:264
 msgid ""
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: ../modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: ../modules/codec/kate.c:329
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: ../modules/codec/libass.c:58
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: ../modules/codec/libmpeg2.c:103
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: ../modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: ../modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: ../modules/codec/mash.cpp:71
+msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
+#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: ../modules/codec/png.c:59
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/codec/quicktime.c:68
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: ../modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: ../modules/codec/realaudio.c:65
+msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: ../modules/codec/realvideo.c:132
+msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: ../modules/codec/schroedinger.c:51
+msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "H.264 level"
+#: ../modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: ../modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: ../modules/codec/speex.c:56 ../modules/codec/speex.c:844
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: ../modules/codec/speex.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/speex.c:60 ../modules/codec/theora.c:95
+#: ../modules/codec/twolame.c:55 ../modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: ../modules/codec/speex.c:62
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
+#: ../modules/codec/speex.c:64
+msgid "Encoding complexity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: ../modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: ../modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: ../modules/codec/speex.c:72 ../modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
-
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
+#: ../modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: ../modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: ../modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: ../modules/codec/speex.c:82
+msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
+#: ../modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: ../modules/codec/speex.c:95
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: ../modules/codec/speex.c:101
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: ../modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
+#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:53
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: ../modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Activat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols"
+
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: ../modules/codec/tarkin.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: ../modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: ../modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: ../modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: ../modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: ../modules/codec/telx.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: ../modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: ../modules/codec/theora.c:97 ../modules/codec/vorbis.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/theora.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: ../modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: ../modules/codec/theora.c:115
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: ../modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: ../modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: ../modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: ../modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: ../modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: ../modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: ../modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: ../modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: ../modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma in motion estimation"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: ../modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:199
+msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+#. Frame-type options
+#: ../modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: ../modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: ../modules/codec/x264.c:57
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: ../modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: ../modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: ../modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: ../modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: ../modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: ../modules/codec/x264.c:84
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: ../modules/codec/x264.c:85
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: ../modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: ../modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: ../modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
+#: ../modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: ../modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: ../modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: ../modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
+#: ../modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: ../modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
-msgid "SSIM computation"
+#: ../modules/codec/x264.c:112
+msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: ../modules/codec/x264.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: ../modules/codec/x264.c:118
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
+#: ../modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: ../modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: ../modules/codec/x264.c:122
 msgid ""
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Accès filtres"
-
-#: modules/codec/x264.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Accès filtres"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Macedonian"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: ../modules/codec/x264.c:126
+msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: ../modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "float"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: ../modules/codec/x264.c:136
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Mai lent"
+#: ../modules/codec/x264.c:137
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Fons de pagina"
+#. Ratecontrol
+#: ../modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "spatial"
+#: ../modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Pushto"
+#: ../modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: ../modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#: ../modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: ../modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Max QP"
+msgstr "Manx"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: ../modules/codec/x264.c:155
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: ../modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: ../modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: ../modules/codec/x264.c:160
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: ../modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/x264.c:164
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: ../modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: ../modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: ../modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: ../modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: ../modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
+#: ../modules/codec/x264.c:182
+msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: ../modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Fichièr"
+#. IP Ratio < 1 is technically valid but should never improve quality
+#: ../modules/codec/x264.c:190
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Genre"
+#: ../modules/codec/x264.c:191
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#. PB ratio < 1 is not valid and breaks ratecontrol
+#: ../modules/codec/x264.c:194
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: ../modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
+#: ../modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: ../modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: ../modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Pista audio"
+#: ../modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: ../modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-msgid "N/A"
+#: ../modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: ../modules/codec/x264.c:209 ../modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: ../modules/codec/x264.c:210
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoom video"
+#. Analysis
+#: ../modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: ../modules/codec/x264.c:228
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: ../modules/codec/x264.c:229
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: ../modules/codec/x264.c:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adreiça"
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: ../modules/codec/x264.c:233
 msgid ""
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: ../modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
+#: ../modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: ../modules/codec/x264.c:242
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: ../modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: ../modules/codec/x264.c:251
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: ../modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: ../modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: ../modules/codec/x264.c:265
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: ../modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
+#: ../modules/codec/x264.c:271
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
+#: ../modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: ../modules/codec/x264.c:285
 msgid ""
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
+#: ../modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: ../modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Opcions:"
+#: ../modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: ../modules/codec/x264.c:305
 msgid ""
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
+#: ../modules/codec/x264.c:309
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: ../modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Master client ip address"
+#: ../modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:77
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: ../modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
-
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: ../modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: ../modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Visualisacion"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: ../modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: ../modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: ../modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
+#: ../modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr " ..."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: ../modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Italian"
+#: ../modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Dobrir"
+#: ../modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: ../modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/codec/x264.c:357
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/codec/x264.c:358
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "activat"
+#: ../modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: ../modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
+#: ../modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: ../modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
+#: ../modules/codec/x264.c:371
+msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: ../modules/codec/x264.c:372
+msgid "Quiet mode."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/x264.c:374 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
+#: ../modules/codec/x264.c:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Accès filtres"
 
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: ../modules/codec/x264.c:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr "..."
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Accès filtres"
 
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/control/rc.c:188
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/control/rc.c:195
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "oc"
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:198
+#: ../modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:347
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "mai lèu"
 
 
-#: modules/control/rc.c:820
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "mai lentament"
 
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "tot"
 
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: ../modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: ../modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/zvbi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:67
+msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:84
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:686
+msgid "Subpage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/zvbi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+#: ../modules/control/dbus.c:111
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: ../modules/control/dbus.c:114
+msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/gestures.c:82
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: ../modules/control/gestures.c:84
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: ../modules/control/gestures.c:86
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: ../modules/control/gestures.c:88
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: ../modules/control/gestures.c:92
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: ../modules/control/gestures.c:95
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: ../modules/control/gestures.c:103
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:99 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:100
+msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic Audio: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista audio: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:524 ../modules/control/hotkeys.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:524
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:577
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:605
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:638
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Zoom video"
 
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:759 ../modules/control/hotkeys.c:769
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:779 ../modules/control/hotkeys.c:789
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/hotkeys.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volume: %d%%"
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: ../modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: ../modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: ../modules/control/http/http.c:45 ../modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: ../modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: ../modules/control/http/http.c:49
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: ../modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: ../modules/control/http/http.c:53
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: ../modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: ../modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: ../modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: ../modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/http/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: ../modules/control/lirc.c:45
+msgid "Change the lirc configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: ../modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: ../modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: ../modules/control/lirc.c:60
+msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: ../modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: ../modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: ../modules/control/motion.c:80
+msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: ../modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#. / \bug [String] This string is BAD.
+#: ../modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: ../modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#. / \bug [String] This string is BAD.
+#: ../modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: ../modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/netsync.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Ret"
 
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: ../modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: ../modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: ../modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: ../modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: ../modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: ../modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/ntservice.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1059
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: ../modules/control/ntservice.c:65
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
-#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
-#: modules/control/rc.c:1924
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: ../modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Italian"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:76 ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1836 ../modules/gui/macosx/intf.m:1837
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1838 ../modules/gui/macosx/intf.m:1839
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:249 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:245
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1983
+#: ../modules/control/rc.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "End"
+msgstr "activat"
+
+#: ../modules/control/rc.c:78 ../modules/gui/macosx/interaction.m:140
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/rc.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: ../modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: ../modules/control/rc.c:169
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: ../modules/control/rc.c:170
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: ../modules/control/rc.c:172
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/control/rc.c:173
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: ../modules/control/rc.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: ../modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:181 ../modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: ../modules/control/rc.c:183
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
+#: ../modules/control/rc.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "RC"
+msgstr "oc"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: ../modules/control/rc.c:342
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
+#: ../modules/control/rc.c:817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: ../modules/control/rc.c:851
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: ../modules/control/rc.c:853
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2032
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: ../modules/control/rc.c:854
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
+#: ../modules/control/rc.c:855
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: ../modules/control/rc.c:856
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinhalese"
+#: ../modules/control/rc.c:857
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+#: ../modules/control/rc.c:858
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
+#: ../modules/control/rc.c:859
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: ../modules/control/rc.c:860
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
+#: ../modules/control/rc.c:861
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: ../modules/control/rc.c:862
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: ../modules/control/rc.c:863
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: ../modules/control/rc.c:864
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/control/rc.c:865
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:866
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: ../modules/control/rc.c:868
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: ../modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:871
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:873
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:874
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: ../modules/control/rc.c:875
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: ../modules/control/rc.c:876
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: ../modules/control/rc.c:877
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/control/rc.c:878
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+#: ../modules/control/rc.c:879
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: ../modules/control/rc.c:880
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: ../modules/control/rc.c:881
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
+#: ../modules/control/rc.c:882
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
-msgid "AVI Index"
+#: ../modules/control/rc.c:883
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: ../modules/control/rc.c:884
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Nepali"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
-msgid "Don't repair"
+#: ../modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: ../modules/control/rc.c:886
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: ../modules/control/rc.c:888
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "..."
-
-#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/control/rc.c:889
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/flac.c:48
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/control/rc.c:890
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: ../modules/control/rc.c:891
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr " ..."
+#: ../modules/control/rc.c:892
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: ../modules/control/rc.c:893
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: ../modules/control/rc.c:894
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
-msgid "RTSP user name"
+#: ../modules/control/rc.c:895
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: ../modules/control/rc.c:896
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP password"
+#: ../modules/control/rc.c:897
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: ../modules/control/rc.c:898
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: ../modules/control/rc.c:899
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: ../modules/control/rc.c:900
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: ../modules/control/rc.c:901
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: ../modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: ../modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: ../modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "HTTP tunnel port"
+#: ../modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: ../modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
-msgid "RTSP authentication"
+#: ../modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: ../modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Frames per Second"
+#: ../modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: ../modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: ../modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:118
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: ../modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Capitol seguent"
+#: ../modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:126
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: ../modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+#: ../modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:130
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: ../modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: ../modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:134
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: ../modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:137
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: ../modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:138
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: ../modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:141
-msgid "Dummy Elements"
+#: ../modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:142
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: ../modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3352
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: ../modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3358
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+#: ../modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3360
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3366
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Titol"
+#: ../modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: ../modules/control/rc.c:934
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Activar audio"
+#: ../modules/control/rc.c:937
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: ../modules/control/rc.c:938
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: ../modules/control/rc.c:939
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: ../modules/control/rc.c:940
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: ../modules/control/rc.c:942
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+#: ../modules/control/rc.c:1057
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: ../modules/control/rc.c:1333 ../modules/control/rc.c:1588
+#: ../modules/control/rc.c:1659 ../modules/control/rc.c:1843
+#: ../modules/control/rc.c:1944
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: ../modules/control/rc.c:1426
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: ../modules/control/rc.c:1437
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Levar"
+#: ../modules/control/rc.c:1928 ../modules/control/rc.c:1971
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: ../modules/control/rc.c:2003
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Activar audio"
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Desconegut"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:83
+#. Input
+#: ../modules/control/rc.c:2019 ../modules/gui/ncurses.c:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Activar audio"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
+#: ../modules/control/rc.c:2020 ../modules/gui/ncurses.c:2019
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass level"
+#: ../modules/control/rc.c:2022 ../modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: ../modules/control/rc.c:2024 ../modules/gui/ncurses.c:2024
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: ../modules/control/rc.c:2026 ../modules/gui/ncurses.c:2027
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#. Video
+#: ../modules/control/rc.c:2030 ../modules/gui/ncurses.c:2035
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/control/rc.c:2031 ../modules/gui/ncurses.c:2038
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: ../modules/control/rc.c:2033 ../modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: ../modules/control/rc.c:2035 ../modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+#. Audio
+#: ../modules/control/rc.c:2039 ../modules/gui/ncurses.c:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Codecs audio"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#: ../modules/control/rc.c:2040 ../modules/gui/ncurses.c:2055
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/control/rc.c:2042 ../modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: ../modules/control/rc.c:2044 ../modules/gui/ncurses.c:2061
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#. Sout
+#: ../modules/control/rc.c:2048 ../modules/gui/ncurses.c:2067
+msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoom video"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: ../modules/control/rc.c:2049 ../modules/gui/ncurses.c:2070
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: ../modules/control/rc.c:2050 ../modules/gui/ncurses.c:2072
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: ../modules/control/rc.c:2052
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: ../modules/control/showintf.c:67
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: ../modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pegar"
+#: ../modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: ../modules/control/telnet.c:78
+msgid "Host"
+msgstr "Òste"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: ../modules/control/telnet.c:79
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: ../modules/control/telnet.c:83 ../modules/gui/macosx/open.m:189
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:191 ../modules/gui/macosx/output.m:147
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: ../modules/control/telnet.c:84
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: ../modules/control/telnet.c:88
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: ../modules/control/telnet.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: ../modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "Avformat"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:60
+msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/real.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtres"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:679
+msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+msgid "Repair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
-msgid "Maximum RTP sources"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:2406 ../modules/demux/avi/avi.c:2424
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: ../modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:56
+msgid "File dumper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
+#: ../modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#: ../modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: ../modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: ../modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+
+#: ../modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Jostitols"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Pista jos-titols"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:109 ../modules/demux/live555.cpp:110
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: ../modules/demux/live555.cpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Extraire"
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrta del client"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:115 ../modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:118 ../modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: ../modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:616
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:47 ../modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:43 ../modules/demux/rawvid.c:45
+#: ../modules/demux/vc1.c:43 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:48
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid "Second CSA Key"
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
+
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
+
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Arrestat"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-msgid "Dump buffer size"
+#: ../modules/demux/mod.c:51
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: ../modules/demux/mod.c:52
+msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:159
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: ../modules/demux/mod.c:53
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3421
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3431
-#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/demux/mod.c:57
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3526
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/demux/mod.c:58
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3530
-#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/demux/mod.c:60
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3534
-#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3538
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/demux/mod.c:65
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
-msgid "hearing impaired"
+#: ../modules/demux/mod.c:70
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3546
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: ../modules/demux/mod.c:78
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3550
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: ../modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3554
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: ../modules/demux/mod.c:83
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Causir efèit"
+#: ../modules/demux/mod.c:85
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
-msgid "visual impaired commentary"
+#: ../modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: ../modules/demux/mod.c:90
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mod.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: ../modules/demux/mod.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
+
+#: ../modules/demux/mod.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+
+#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:58
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:59 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: ../modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/demux/mpeg/es.c:48
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Module de filtre video"
 
 msgstr "Module de filtre video"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
+#: ../modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: ../modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: ../modules/demux/nuv.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
+msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Desseparar"
 
 msgstr "Desseparar"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
+#: ../modules/demux/ogg.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Desseparar"
 
 msgstr "Desseparar"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: ../modules/demux/playlist/gvp.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgid "Google Video"
+msgstr "Zoom video"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgid "Auto start"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir disc"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:117
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:127
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#. TODO:
+#. *  - re-add pre-scanning.
+#. *  - ...
+#.
+#: ../modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: ../modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
+#: ../modules/demux/ps.c:56 ../modules/demux/ps.c:68
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+#: ../modules/demux/ps.c:57 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+#: ../modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Vèire"
+#: ../modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:50
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:54
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: ../modules/demux/rawvid.c:60 ../modules/stream_out/switcher.c:94
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:62
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
+#: ../modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:56 ../modules/demux/subtitle.c:54
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:61
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:65 ../modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Text subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:70 ../modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:73 ../modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:75 ../modules/demux/subtitle.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid "Transparency of the image"
+#: ../modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: ../modules/demux/subtitle.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Seguent"
+#. TODO
+#. * - Rename "extra pmt" to "user pmt"
+#. * - Update extra pmt description
+#. *      pmt_pid[:pmt_number][=pid_description[,pid_description]]
+#. *      where pid_description could take 3 forms:
+#. *          1. pid:pcr (to force the pcr pid)
+#. *          2. pid:stream_type
+#. *          3. pid:type=fourcc where type=(video|audio|spu)
+#.
+#: ../modules/demux/ts.c:111
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: ../modules/demux/ts.c:113
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/demux/ts.c:115
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: ../modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/demux/ts.c:121
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#: ../modules/demux/ts.c:123
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: ../modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
+#: ../modules/demux/ts.c:126
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: ../modules/demux/ts.c:128
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Talha video"
+#: ../modules/demux/ts.c:129
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: ../modules/demux/ts.c:131 ../modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: ../modules/demux/ts.c:132 ../modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: ../modules/demux/ts.c:135
+msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: ../modules/demux/ts.c:136
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render text or image"
+#: ../modules/demux/ts.c:138
+msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: ../modules/demux/ts.c:139
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/demux/ts.c:141
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
+#: ../modules/demux/ts.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Legir"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "German"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: ../modules/demux/ts.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Mai lent"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nom del fichièr de dump*"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Titol"
+#: ../modules/demux/ts.c:147
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: ../modules/demux/ts.c:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Breton"
+msgid "Append"
+msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
+#: ../modules/demux/ts.c:151
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
+#: ../modules/demux/ts.c:154
+msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
+#: ../modules/demux/ts.c:156
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/demux/ts.c:160
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: ../modules/demux/ts.c:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:1043
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Genre"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tamil"
+#: ../modules/demux/ts.c:191
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: ../modules/demux/ts.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Temps"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Informacion del media"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: ../modules/demux/ts.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Precedent"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "Navajo"
+#: ../modules/demux/ts.c:194
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Basque"
+#: ../modules/demux/ts.c:3562
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
+#: ../modules/demux/ts.c:3762 ../modules/demux/ts.c:3803
+msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Talha video"
+#: ../modules/demux/ts.c:3766 ../modules/demux/ts.c:3807
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
+#: ../modules/demux/ts.c:3770 ../modules/demux/ts.c:3811
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: ../modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus"
+#: ../modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#: ../modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: ../modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Georgian"
+#: ../modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: ../modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
+#: ../modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
+#: ../modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/demux/vobsub.c:53
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: ../modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: ../modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
+#: ../modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-msgid "Input has changed"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:518 ../modules/gui/macosx/open.m:709
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:822 ../modules/gui/macosx/open.m:1046
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:183 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preférencias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+#. messages panel
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:507 ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 ../modules/gui/macosx/open.m:517
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:821 ../modules/gui/macosx/open.m:1045
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Dobrir un disc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Arrestat"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#. add the tabs to the Tabwidget
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:298
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1360
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Titol precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Arrestat"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "Titol seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:208
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Sautar cap al capitol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+#. Add the Speed menu
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
-#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
+#. Add the Show menu
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
-#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+#. Add the Edit menu
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 ../modules/gui/macosx/intf.m:533
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 ../modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ordenar los camins"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Flus"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#. Add View menu
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Veire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 ../modules/gui/macosx/playlist.m:128
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:526 ../modules/gui/macosx/playlist.m:713
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:184 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgstr "Salvar"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fichièr"
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#. Resize to 50%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+#. Resize to 100%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtres audio"
+#. Resize to 200%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
+#. Toggle vSync
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#. Correct Aspect Ratio
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Far una captura d'ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:101 ../modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:103 ../modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: ../modules/gui/fbosd.c:105 ../modules/video_output/fb.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:107 ../modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
+#: ../modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: ../modules/gui/fbosd.c:118 ../modules/misc/logger.c:124
+#: ../modules/video_filter/marq.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgid "Text"
+msgstr "Seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: ../modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:121 ../modules/video_filter/erase.c:58
+#: ../modules/video_filter/logo.c:81 ../modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Per defaut"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Dobrir:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar l'imatge"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:124 ../modules/video_filter/erase.c:60
+#: ../modules/video_filter/logo.c:84 ../modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtres audio"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:133 ../modules/misc/freetype.c:90
+#: ../modules/misc/win32text.c:64 ../modules/video_filter/marq.c:115
+#: ../modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: ../modules/gui/fbosd.c:134 ../modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Georgian"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:137 ../modules/video_filter/marq.c:118
+#: ../modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:138 ../modules/video_filter/marq.c:119
+#: ../modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:142 ../modules/video_filter/marq.c:123
+#: ../modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " Netejar"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#: ../modules/gui/fbosd.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Tot vèire"
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. Module descriptor
+#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. The preferred way to set font style information is for it to come from the
+#. subtitle file, and for it to be rendered with RenderHtml instead of
+#. RenderText. This module, unlike Freetype, doesn't provide any options to
+#. override the fallback font selection used when this style information is
+#. absent.
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/fbosd.c:203 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: ../modules/misc/freetype.c:83 ../modules/misc/notify/xosd.c:81
+#: ../modules/misc/quartztext.c:85 ../modules/misc/win32text.c:57
+#: ../modules/video_filter/marq.c:159 ../modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
-#, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#. Set the box title
+#. main menu
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:86 ../modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:91
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot vèire"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:113 ../modules/gui/macosx/about.m:176
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:620 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fiquièr"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:192 ../modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:597 ../modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "Indeèx"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#. localise the items
+#. main window
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir..."
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir Disc..."
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 ../modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: ../modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: ../modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:276 ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir Recents"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 ../modules/gui/macosx/playlist.m:709
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar Menut"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#. show a sheet that the selected codecs are not compatible
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Legir"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Minimize Window"
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:82 ../modules/gui/macosx/controls.m:981
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Arrestat"
+
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar Finèstra"
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Arrestat"
+
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Tampar"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
+
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:289 ../modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:965 ../modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
+
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:305 ../modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:972 ../modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:321 ../modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
+
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:478 ../modules/gui/macosx/controls.m:995
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Egalisaire"
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#. Special case for telx menu
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:480 ../modules/gui/macosx/controls.m:996
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1041 ../modules/gui/macosx/intf.m:575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:482 ../modules/gui/macosx/controls.m:997
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:576
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Favorits"
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:484 ../modules/gui/macosx/controls.m:1001
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1012 ../modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:486 ../modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:979 ../modules/gui/macosx/intf.m:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Marcha Seguenta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:980 ../modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Marcha Precedenta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Errors and Warnings..."
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 ../modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rembobiner (fr)*"
+
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 ../modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
+
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid "Bring All to Front"
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Lector media VLC"
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#. localise GUI-strings
+#. method is called from intf.m (in method showExtended)
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "De Legir..."
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Online Documentation..."
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:69 ../modules/video_filter/wave.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Siti VideoLAN"
+msgid "Wave"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:70 ../modules/video_filter/ripple.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:71 ../modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:72 ../modules/video_filter/gradient.c:75
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "activat"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Talha video"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "VLC crashed previously"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Update check failed"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:84 ../modules/video_filter/transform.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
-msgid "Thanks for your report!"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Config."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:102 ../modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#. check which view to show
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:172 ../modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:173 ../modules/gui/macosx/extended.m:238
+#, fuzzy
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:174 ../modules/gui/macosx/extended.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+#. show info sheet
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:518
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: ../modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Paramètres video"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+msgid "Login:"
+msgstr "Georgian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:132
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:220
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:286
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
+#. init strings
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:399
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar los detalhs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:456
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:460
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preférencias..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD"
-msgstr "VOD"
+msgid "Services"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
-msgid "Address"
-msgstr "Adreiça"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitar VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:524 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un Fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Dobrir lèu un Fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un Disc..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:527
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un Ret..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Capitol precedent"
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo Periferic de Captura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un Recent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#. Recent Items Menu
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:530 ../modules/gui/macosx/intf.m:2574
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Netejar lo Menut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:534
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:535
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-msgid "Download Plugin"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Playback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:561 ../modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289
-msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:562 ../modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:587 ../modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 ../modules/gui/macosx/vout.m:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Legir"
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida video plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:292
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "FPS"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:593 ../modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:553 ../modules/video_filter/postproc.c:188
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Reduire la Fenèstra"
+
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
+
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Talha video"
+msgid "Controller..."
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Equalizer..."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Tuner"
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Jostitols"
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
-#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:611 ../modules/gui/macosx/playlist.m:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:690
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Messatges..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "iSight Capture Input"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:872
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:615
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Causir la dintrada"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:977
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:617 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:739
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Flus"
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Lector media VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "De Legir..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Siti VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Visualisacion"
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
+#. crash reporter panel
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Send"
+msgstr "activat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:647 ../modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1665
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volume: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Latin"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2167
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Tot vèire"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2168
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Read at media"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2176
+msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267 ../modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Continue"
+msgstr "Config."
+
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Decoded blocks"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2295
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Non"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Flus"
+msgid "Video device"
+msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Mai viste"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
-msgid "Error while saving meta"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Expand Node"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenat per Album"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit GUI"
+msgid "No device connected"
+msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "Afichatge"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la sorga"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "Afichatge"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:165 ../modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:173 ../modules/gui/macosx/open.m:412
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Capture"
+msgstr "Dobrir &Captura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:175 ../modules/gui/macosx/open.m:181
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:292 ../modules/gui/macosx/output.m:145
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
-msgid "New Node"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:176
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+#. PVR Main panel
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:178
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Filtres"
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:184 ../modules/gui/macosx/open.m:556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Tot repetir"
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:185 ../modules/gui/macosx/open.m:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Bashkir"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:190 ../modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:194 ../modules/gui/macosx/open.m:775
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:195 ../modules/gui/macosx/open.m:787
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:196 ../modules/gui/macosx/open.m:800
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Activar Timeshifting"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Pòrt:"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Activar audio"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:219 ../modules/gui/macosx/open.m:986
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "General"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisacion"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:291 ../modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:294 ../modules/stream_out/bridge.c:51
+#: ../modules/stream_out/display.c:45 ../modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Config."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:298
+msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Opcions:"
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Alinhament dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Accès filtres"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:306
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:604 ../modules/gui/macosx/open.m:656
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:664 ../modules/gui/macosx/open.m:672
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Defaut"
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Cap de %@s trobat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:708
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:889
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:890
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "HTTP Proxy"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:992
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Password for HTTP Proxy"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:995
+msgid "S-Video input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
-msgid "Album art download policy"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:143 ../modules/gui/macosx/output.m:251
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
+
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:159
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:163 ../modules/gui/macosx/output.m:173
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Defaut"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Scale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Tampar"
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#. if ([[sender title] isEqualToString: _NS("SAP announce")])
+#. {
+#. [o_rtsp_chkbox setState:NSOffState];
+#. [o_http_chkbox setState:NSOffState];
+#. }
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:182 ../modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Talha video"
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anóncia RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:183 ../modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anóncia HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:184 ../modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Activar"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Activar audio"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Sortida"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format de captura video"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtres"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "De"
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Precedent"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Pushto"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
-msgid "Lowest latency"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
-msgid "Low latency"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "normal"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
-msgid "High latency"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#. page three ("Streaming 1")
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 ../modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:142
+msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
-msgid "Higher latency"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Sent packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Send rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
-msgid "Input Settings not saved"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
+msgid "Information"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:129 ../modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678 ../modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:445
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:448
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "&Seleccion"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Paramètres Pista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:450 ../modules/gui/macosx/playlist.m:451
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:457 ../modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1497
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:459
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Apondre un repertòri a lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:464
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:490 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "i elements"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:498 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1501
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "1 element"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#. [o_save_panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"m3u", @"xpf", nil] ];
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:712
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208 ../modules/gui/ncurses.c:1781
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1455
+msgid "New Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1456
+msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#. in case that the interaction is disabled, just give it a bogus name
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1467
+msgid "Empty Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:186 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#. generic stuff
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:187 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:206 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
+
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:209 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:633
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#. ******************
+#. * Interface Panel *
+#. ******************
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#, fuzzy
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#, fuzzy
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Sostítols & On Screen Display Settings"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Dintrada & Codecs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "De"
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#. hotkeys
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#. input
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Accès filtres"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Bashkir"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Flus"
+#. interface
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#. Subtitles and OSD
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Default Encoding"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 ../modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid "Choose..."
 msgstr "Causir..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Causir..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr " ..."
+msgid "Font Color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Flus"
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
+#. video
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 ../modules/stream_out/display.c:54
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Output module"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 ../modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Visualisacion"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "Additional streaming options"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:402
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Legir"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres son pas salvats"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:735
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:840
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:925
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:953
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres audio son pas salvats"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres video son pas salvats"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:924
+msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:952
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Paramètres acòrchas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1076
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1167
 msgid ""
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1260
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#. translate strings to the user's language
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#. We don't have any preferences stored, ask the user.
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
-msgid "no"
-msgstr "Non"
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:102 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:106 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "This allows to stream on a network."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:137
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:153
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1543
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Bloca"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1556
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:161 ../modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Capitol %i"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:206 ../modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " [ h for help ]"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Ajuda"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:273 ../modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:274 ../modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:276 ../modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#. localise all strings to the users lang
+#. method is called from intf.m (in method showWizard)
+#. general items
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#. page one ("Hello")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:322 ../modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     s           Stop"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:328 ../modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:402 ../modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:406 ../modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:335 ../modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:337 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#. page two ("Input")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:343 ../modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Fichièr precedent"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:353 ../modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-msgid "     z           Volume Down"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:366 ../modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgid "Destination"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:367 ../modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#. page four ("Transcode 1")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:376 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     /           Look for an item"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:382 ../modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:383 ../modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1703
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:386 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1704
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:388 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#. page five ("Encap")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Visualisacion"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1714
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#. page six ("Streaming 2")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
-msgid "[Boxes]"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1722
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:403 ../modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1728
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:405 ../modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:447 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1893
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
+msgid "Local playback"
 msgstr "Legir"
 
 msgstr "Legir"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1731
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:407 ../modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#. page seven ("Transcode 2")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Divèrs"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1739
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1760
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:413 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1772
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1779
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#. page eight ("Summary")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1897
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Bloca"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1940
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Navegar..."
+msgid "Input stream"
+msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1995
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2009
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Paramètres"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#. show a sheet that the user didn't select a file
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2131
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2134
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Per categoria"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2137
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Ajustat a la man"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#. complain to the user that "" is no valid dest.
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Dobrir:"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichièr"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Persian"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Autre"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1376 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1378 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1419 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "Non"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Ret"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1394 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ret"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "activat"
+#. Will be loaded even without interface module. see voutgl.m
+#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/ncurses.c:119
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Video:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:126
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Pòrt:"
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Tot repetir]"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1525
+msgid "[Loop]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1537
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Sorsa   : %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1544
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1552
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1566
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Volum   : %i%%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Nepali"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1578
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr " Títol    : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Chapítol  : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1601
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1603
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1625
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr " Ajuda "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "[Display]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1635
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Non"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Capitol"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1639
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1646
+msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Talha video"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Codecs audio"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1656
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1657
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Mesclaire"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1670
+msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1671
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1672
+msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1673
+msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr "     A           Apondre una intrada"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1675
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1685
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1687
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1692
+msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1695
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Malay"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgid "[Player]"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1704
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Divèrs"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1712
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Yoruba"
+msgid " Information "
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1745
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Pista audio"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1752
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1759 ../modules/gui/ncurses.c:1847
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid " Logs "
+msgstr "Bloca"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Tuner TV"
+msgid " Browse "
+msgstr "Navegar..."
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1972
+msgid " Objects "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1986
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgid " Stats "
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2075
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2108
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abandonar"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2111
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Per categoria"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2114
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "Ajustat a la man"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#. Searching next entry
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2202 ../modules/gui/ncurses.c:2206
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:215 ../modules/gui/pda/pda.c:270
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Flus"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Persian"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Veire"
+msgid "Owner"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:359
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:867
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Jostitols"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrt:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "unicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Network: "
+msgstr "Ret"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a media"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgid "sout"
+msgstr "sout*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously.\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Ordenar los noms"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocòl:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:520
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Format de captura video"
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transcode:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:529
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:855
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1164
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Nòrma:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+msgid "Size:"
+msgstr "Talha:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequéncia:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
-msgid "Click to set point B"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualitat:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-msgid "Menu"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Legir"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Legir"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Camera"
+msgstr "Camerà"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Tipe de Disc"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-msgid ".*"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Bitrate* de la Video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
-msgid "Use VLC pace"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Paramètres..."
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec Audio:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-msgid "Double click to get media information"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:994
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Causir"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Mai viste"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
-msgid "Hotkey for "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
-msgid "Key: "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1071
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Config."
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Bitrare Audio :"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anóncia SAP:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anóncia SLP:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr " Abandonar"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Anóncia Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Favorit"
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " Netejar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " Salvar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " Anullar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Amagar autris"
+#: ../modules/gui/pda/pda_support.c:88 ../modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
+#: ../modules/gui/qnx/qnx.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol precedent"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:450
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Veire"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
-msgid "Synchronization"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgid "Open a media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Proprietat"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thai"
+msgid "Skip backward"
+msgstr "Marcha Precedenta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Marcha Seguenta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
-msgid "&Recheck version"
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Preamp\n"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#. AV sync
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
+#. Subs
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Òc"
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
-msgid "A new version of VLC("
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "Cap ajuda"
+msgid "Comments"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "A prepaus"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
-msgid "Login"
-msgstr "Se connectar"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "General"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-msgid "&Extra Metadata"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:286
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Tot vèire"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:355
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:426
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-msgid "&Save Metadata"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Latin"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#. Add a tooltip
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+#. Hide the FileNames one. Enable it for debug
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Enregistrar coma..."
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
-msgid "Save all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+#. Change the text that was uncool in the usual box
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+#. TODO Handle selection of more than one subtitles file
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbositat (0,1,2)"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#. bda Main
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Tipe de Disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+#. Jack Main panel
+#. Channels
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Danish"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#. Selected ports
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Ret"
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#. Jack Props panel
+#. Caching
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "Causir"
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
-msgid "&Enqueue"
+#. Pace
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
+#. Auto Connect
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Legir"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Flus"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nom del dispositiu ràdio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "Netejar"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Netejar"
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Fichièr"
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to complete preferences"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Set"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+msgid "Unset"
+msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+msgid "Hotkey for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362
+msgid "Key: "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Sostítols && OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Dintrada && Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#. *****************************
+#. * VIDEO Panel Implementation *
+#. *****************************
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#. *****************************
+#. * AUDIO Panel Implementation *
+#. *****************************
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Jostitols"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
+#. Input and Codecs Panel Implementation
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Dintradas/Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:364
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can update it manually."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Salvar fichièr"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Config."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:752
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Port:"
-msgstr "Pòrt audio"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:753
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Tot repetir"
+msgid "Video Files"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
-msgstr ""
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Ordenar"
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#. Cancel Button
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:803
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Extraire"
+msgid "&Cancel"
+msgstr " Abandonar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Favorit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#. Buttons and general layout
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:108
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Right click to adjust"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes*"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
-msgid "Control menu for the player"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "Macedonian"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P&layback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgid "VLC media player "
+msgstr "Lector media VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
-msgid "&Tools"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compiler: %s\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir &Disc..."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:511
+msgid "Based on Git commit: "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Proprietat  (C)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:147
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Flus"
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Qualitat:"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show P&laylist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Play&list..."
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "Interfaces principalas"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:220
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O volètz telecargar?\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Causir un repertòri..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualisacion"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:308
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Una novèla version de VLC("
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+msgid ") is available."
+msgstr ") es disponibla."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105
+msgid "Login"
+msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista Video"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#. No need to use a QDialogButtonBox here
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
+msgid "Location:"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Enregistrar coma..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Copiar"
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mesa a jorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar fiquièr"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Tot (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Open a Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
+
+#. Insert the tabs
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "Titol"
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &Captura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#. Select Button
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Programa"
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Config."
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Help..."
-msgstr "Ajuda"
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Convertir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Convertir / Salvar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+#. Choice for types
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Legir"
+msgid "Show settings"
+msgstr "Paramètres Pista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Simple"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
-msgid "Minimal View..."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Preférencias"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Fichièr seguent"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Sostítols"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Systray icon"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvar fiquièr"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:288
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port:"
+msgstr "Pòrt audio"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Tot repetir"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Tot repetir"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+msgid " days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "Extraire"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:598
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:471
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
+msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:478
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:292 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:293 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Espleches"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Vèire"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:300
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:313 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:319 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &Disc..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:321 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &Ret..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:323 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:732
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &Captura..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Paste &MRL"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:338
+msgid "Recently &Played"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Flux..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:350 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Interfàcia dummy*"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Preférencias"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#. Minimal View
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Vista minimala..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#. HACK for minimalView
+#. FullScreen View
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#. Advanced Controls
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Contraròtles avançats"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &Audio"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic Audio"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Sortidas audio"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Pista Video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Pista dels &Sostítols"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:545
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Captura d'ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegacion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Configurar los podcasts..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:719
+msgid "Tools"
+msgstr "Espleches"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del Plen ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Legir"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View"
+msgstr "Vista minimala..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Anar en Plen Ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferéncias..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Amagar VLC dins la taskbar*"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Mostrar VLC"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un Dorsièr..."
+
+#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un Repertòri..."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Classic look"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#. ---------------------------------------------------------------------------
+#. Module descriptor
+#. ---------------------------------------------------------------------------
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:502
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Dobrir pèl..."
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: ../modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/gui/wince/open.cpp:148
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Causir"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:78
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Rock classic"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista audio"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:67 ../modules/video_filter/noise.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock aternatiu"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre darrièr compte last.fm"
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre darrièr compte last.fm"
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:160
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:292
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:293
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interfàcia dummy*"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "Dummy access function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Descodadors"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:107
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:84 ../modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:85 ../modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha video"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:86 ../modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:91 ../modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:94 ../modules/misc/quartztext.c:91
+#: ../modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:95 ../modules/misc/quartztext.c:92
+#: ../modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:99 ../modules/misc/quartztext.c:87
+#: ../modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:100 ../modules/misc/quartztext.c:88
+#: ../modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Somali"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Lenga"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: ../modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: ../modules/misc/freetype.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: ../modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: ../modules/misc/freetype.c:111
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: ../modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: ../modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: ../modules/misc/freetype.c:132 ../modules/misc/win32text.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: ../modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: ../modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: ../modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Classic look"
+#: ../modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Complete look with information area"
+#: ../modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: ../modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Plen ecran"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: ../modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portuguese"
+#: ../modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: ../modules/misc/inhibit.c:70
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: ../modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: ../modules/misc/logger.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "&Seleccion"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: ../modules/misc/logger.c:132
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "&Seleccion"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: ../modules/misc/logger.c:136
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
+#: ../modules/misc/logger.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: ../modules/misc/logger.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Opcions:"
+msgid "File logging"
+msgstr "Causir la dintrada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
+#: ../modules/misc/logger.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr ""
+msgid "Log filename"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: ../modules/misc/logger.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: ../modules/misc/logger.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
+#: ../modules/misc/logger.c:154
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ret"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Ret"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Cargar paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Arrestat"
+#. add_shortcut( "http" )
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-msgid "Extra media"
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-msgid "Customize"
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: ../modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
+#: ../modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legís"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Server"
+msgstr "CDDB Genre"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Pòrt UDP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Sonque legir"
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Pòrt UDP"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:67 ../modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "Title format string"
+msgstr "Pista jos-titols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongolian"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Foncion Ara-Legissi de MSN"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Georgian"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
-msgid "Profile"
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Visualisacion"
+#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codecs audio"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
-msgid "Stream all elementary streams"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:82
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:84
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:89
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interfàcia XOSD"
+
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:66
+msgid "XML OSD configuration importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "CDDB Genre"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server default port"
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Defaut"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing quality"
+#: ../modules/misc/probe/hal.c:58 ../modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: ../modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
+#: ../modules/misc/quartztext.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#: ../modules/misc/quartztext.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "Fichièrs"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Interfaces"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
-msgid "Allow only one instance"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
-msgid "Association Setup"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Activate update notifier"
+#: ../modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+#: ../modules/misc/screensaver.c:88
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgid "Stats"
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Defaut"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Repertòri"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/svg.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: ../modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: ../modules/misc/testsuite/test4.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Divèrs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: ../modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: ../modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: ../modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: ../modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Paramètres"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-msgid "P/P"
+#: ../modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedent"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: ../modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: ../modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: ../modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: ../modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Velocitat"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
+#: ../modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/mux/asf.c:64
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: ../modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: ../modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Netejar"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: ../modules/mux/asf.c:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Desconegut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+#: ../modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-msgid "Similarity"
+#: ../modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-msgid "Synchronize top and bottom"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-msgid "Synchronize left and right"
+#: ../modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: ../modules/mux/mp4.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Spectromètre"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:49 ../modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-msgid "Black slot"
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Navegar..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Data"
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Navegacion"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "CD Audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-msgid "Motion detect"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Mai viste"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Breton"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Overlays"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Fons de pagina"
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Seguent"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Programa"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Bloca"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-msgid "Add logo"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Spectromètre"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Portuguese"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Cargar paramètres"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Inuktitut"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortida"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:152 ../modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Fichièrs"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:194
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: ../modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: ../modules/mux/ogg.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Causir efèit"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: ../modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: ../modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: ../modules/packetizer/h264.c:54
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: ../modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&Seleccion"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+#: ../modules/packetizer/mpeg4video.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Interfaces principalas"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: ../modules/packetizer/vc1.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+#: ../modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Causir"
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pegar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
-msgid "Folder meta data"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Burmese"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Danish"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Malay"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Indonesian"
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Durada"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Thai"
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Pista audio"
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr "Les Guignols"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:76
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Russian"
+msgid "French TV"
+msgstr "Television francesa"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "French"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe television"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Lista de Freebox TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: ../modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: ../modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nom"
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Volume audio per defaut"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Somali"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Pausa"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Fichièrs"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "&Seleccion"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "French"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Flus"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: ../modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Copar"
+#: ../modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: ../modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Amont"
+#: ../modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: ../modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Frisian"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: ../modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/es.c:41 ../modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: ../modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: ../modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Crear"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: ../modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: ../modules/stream_out/es.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: ../modules/stream_out/es.c:52 ../modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Titol"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Se connectar"
+#: ../modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: ../modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: ../modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Legir"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: ../modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Portuguese"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: ../modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: ../modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-msgid "MusicBrainz"
+#: ../modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: ../modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: ../modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+#: ../modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Generic"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: ../modules/stream_out/es.c:374 ../modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
+#: ../modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+msgid "Image chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Interfàcia"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: ../modules/video_filter/marq.c:103 ../modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: ../modules/video_filter/marq.c:105 ../modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dummy encoder function"
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+#: ../modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: ../modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Paramètres video"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Talha video"
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:80 ../modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:81 ../modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Mesclaire"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:87 ../modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:89 ../modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:91 ../modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Fons de pagina"
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Somali"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:93 ../modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:95 ../modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Lenga"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:97 ../modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:100 ../modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:102 ../modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:104 ../modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:106 ../modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Background"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Fat Outline"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: ../modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: ../modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: ../modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "Se connectar"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: ../modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Sortida audio"
+#: ../modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: ../modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Sizes"
+msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Pòrt comanda UDP"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Command"
+msgstr "De"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Legís"
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:114
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:62
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Legís"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Flip vertical position"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Vertical offset"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Codecs audio"
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Pista audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sortidas audio"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:181
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:130 ../modules/video_filter/osdmenu.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menuts)"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:111
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid ""
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+msgid "Shaping delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Paramètres"
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Transrate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../modules/video_chroma/grey_yuv.c:55
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: ../modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Paramètres"
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Divèrs"
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Tuner"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#.
+#. strings for settings menus and hints
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Color when paused"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "CD Audio"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Camin %i"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "..."
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Basque"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Titol"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt video"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#. FIXME: WTF?!! feepk, July 6 '08
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Channel right"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Channel top"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "disabled"
+msgstr "Desactivat"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "summary"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Dreita"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Arrèst"
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "bottom"
+msgstr "Aval"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Amharic"
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Amharic"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Nom Fichièr"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#.
+#. color which is showed if you want durring pausing
+#. your movie ... used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#.
+#. color which is showed if you finished watching your movie ...
+#. used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#.
+#. settings only for the buildin driver (if external driver app is used
+#. these parameters are ignored.)
+#.
+#. definition of parameters for the buildin filter ...
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Temps"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#.
+#. output channel reordering
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#.
+#. LED color white calibration
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#. end of definition of parameter for the buildin filter ... part 1
+#.
+#. only for buildin (external has own definition) per default the calucation
+#. used linear gradients for assigning a priority to the pixel - depending
+#. how near they are to the border ...for changing this you can create 64x48
+#. Pixel BMP files - which contain your own grayscale... (you can produce funny
+#. effects with this...) the images MUST not compressed, should have 24-bit per
+#. pixel, or a simple 256 color grayscale palette
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Nombre de bendas"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Dobrir fichièr"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Cap a"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:879
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Mai viste"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Abandonar"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "French"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: ../modules/video_filter/blend.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autor"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Paramètres dels filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Pòrt video"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:47 ../modules/video_filter/canvas.c:49
+#: ../modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:50 ../modules/video_filter/canvas.c:52
+#: ../modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Padd video"
+msgstr "Video integrada"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:67
+msgid "Automatically resize and padd a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: ../modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/clone.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: ../modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: ../modules/video_filter/clone.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
+msgid "Video output modules"
 msgstr "Sortida audio"
 
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: ../modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: ../modules/video_filter/clone.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Sortida"
-
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: ../modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Clone"
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Sortida"
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:77
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Sortida audio"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: ../modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: ../modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: ../modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Marathi"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: ../modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: ../modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#: ../modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: ../modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: ../modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: ../modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: ../modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
+#: ../modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: ../modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: ../modules/video_filter/crop.c:378 ../modules/video_filter/crop.c:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr " ..."
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: ../modules/video_filter/crop.c:379 ../modules/video_filter/crop.c:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Mesclaire"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "..."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:79 ../modules/video_filter/scale.c:59
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:93
+msgid "Padd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+msgid "Input FIFO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlays"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgid "Image mask"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: ../modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: ../modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: ../modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: ../modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Dobrir fichièr"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: ../modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+msgid "Erase"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: ../modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Talha"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: ../modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "..."
+#: ../modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: ../modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "De"
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "GOP size"
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Russian"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Causir efèit"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Destination video codec"
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Talha video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: ../modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Paramètres video"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "German"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: ../modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: ../modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: ../modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/logo.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Maximum video width"
+#: ../modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Maximum output video width."
+#: ../modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum video height"
+#: ../modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Maximum output video height."
+#: ../modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: ../modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+#: ../modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: ../modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: ../modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: ../modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: ../modules/video_filter/logo.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Pista audio"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+msgid "Logo position"
+msgstr "Opcions:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: ../modules/video_filter/logo.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: ../modules/video_filter/logo.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/logo.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: ../modules/video_filter/logo.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Navegacion"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: ../modules/video_filter/marq.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: ../modules/video_filter/marq.c:104 ../modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: ../modules/video_filter/marq.c:106 ../modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: ../modules/video_filter/marq.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: ../modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Actualisar"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: ../modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: ../modules/video_filter/marq.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgid "Marquee"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: ../modules/video_filter/marq.c:169 ../modules/video_filter/rss.c:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Misc"
+msgstr "Danish"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/marq.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Synchronise on audio track"
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Pista jos-titols"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:126 ../modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: ../modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:131 ../modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: ../modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Tuner"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "offsets"
+msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Ordenar los noms"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Dobrir Fiquièrs"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Genre"
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Genre"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Basque"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Titol"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Titol"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Titol"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#. FIXME: Future extension make the definition file in XML format.
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:52 ../modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "&Paramètres"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtres"
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:89 ../modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Programa"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "De"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Sortidas"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Desactivat"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Dreita"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Arrèst"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Aval"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Amharic"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Esquèrra"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Amharic"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Amharic"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Amharic"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Format de captura video"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Dreita"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:65 ../modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:67 ../modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:76
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Òste de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrta de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:63
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC polling*"
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Levar"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Marathi"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Data"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: ../modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+#: ../modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: ../modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "Text position"
+msgstr "Opcions:"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Pòrt video"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: ../modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: ../modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Pòrt video"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: ../modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Codecs video"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: ../modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: ../modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: ../modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: ../modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: ../modules/video_filter/scene.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Filtres d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: ../modules/video_filter/scene.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
+msgid "Scene video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Inuktitut"
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Sortida"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlays"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Area"
+msgstr "Armenian"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pausa"
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:69
+msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russian"
+#: ../modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: ../modules/video_filter/transform.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: ../modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: ../modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
+#: ../modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#: ../modules/video_filter/wall.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: ../modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
+msgid "Wall video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: ../modules/video_filter/wall.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "German"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
+#: ../modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
+msgid "Wave video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: ../modules/video_filter/yuvp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
+msgid "YUVP converter"
 msgstr "Filtres video"
 
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: ../modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: ../modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: ../modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: ../modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: ../modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: ../modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: ../modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: ../modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: ../modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Opcions:"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/ggi.c:59 ../modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:55
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: ../modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: ../modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: ../modules/video_output/msw/direct3d.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Navegacion"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:145
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Actualisar"
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Dobrir:"
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Danish"
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:325
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: ../modules/video_output/msw/glwin32.c:69
+#: ../modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Dobrir:"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: ../modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: ../modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL )
+#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT)
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Sortida video plen finestron"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: ../modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: ../modules/video_output/sdl.c:117
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: ../modules/video_output/sdl.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:71 ../modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "De"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
+#: ../modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: ../modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
+#: ../modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: ../modules/video_output/vmem.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: ../modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
+#: ../modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tièra dels efèits"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
+#: ../modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: ../modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: ../modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: ../modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Filtres audio"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: ../modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:90
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:95 ../modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:52
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:97 ../modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:54
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:106 ../modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:109 ../modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:111 ../modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:113 ../modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the processed video"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:115 ../modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Dobrir"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Filtres video"
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: ../modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/yuv.c:58
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: ../modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: ../modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Temps"
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: ../modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: ../modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Temps"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: ../modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
+#: ../modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: ../modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: ../modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: ../modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Nombre de bendas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Durada"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgid "Enable base"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Veire"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Veire filtre"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spectrum"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Opcions avançadas..."
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type Selection"
+#~ msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Audio e Sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament:"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl del Ret"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir una pòrta"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &amp;more options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play locally"
+#~ msgstr "Sonque legir"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt video"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "Mongolian"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:pass:"
+#~ msgstr "Georgian"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Visualisacion"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Codecs audio"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Esquèrra"
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Dreita"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "Preferred audio language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default disc device"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default caching level"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Interfaces"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "De"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "General"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Legís"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Sortida video Overlay"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Deinterlace*"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Levar"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedent"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Causir la dintrada"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Spectromètre"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Actualisar"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Navegacion"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Breton"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Opcions:"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Seguent"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Lògo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Apondre un lògo"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Totjorn davant"
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masca"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "Cargar paramètres"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Interfàcia"
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Causir una sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Bloca"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pausa"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lao"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Sorsas"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abcaze"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanés"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armèni"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamés"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestan"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aimara"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azèri"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Bashquir"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basc"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bielorús"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihari*"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosniac"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Birman"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "Chamorro*"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Chechen*"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinés"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Eslavon"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chovash"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornic"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Còrs"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Bhotanenc*"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Feroés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fijian"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Frison"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic escocés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irlandés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan*"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Grèc Modèrne"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guarani*"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gojaratenc"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Erèro"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Indi"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Esquimés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inopiac"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada*"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "Cashmiri"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Cazac"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Velocitat"
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Quirguiz"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "Còmi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Curd"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Leton"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingala"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituanian"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Luxemborgés"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaialam"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maòri"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maratenc"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malgash*"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltés"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldau"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongòl"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauroenc"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "Ndonga"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvegian"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norvegian Nynorsk"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal*"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriia"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oròmo"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossèt"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "De"
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Pali"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Pashto"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quíchoa"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "Retoromanic"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Kirondi"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sangho"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanscrit"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Camin"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croat"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Cingalés"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shòna"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindi"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Sesoto deu Sud"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sarde"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Sisoati"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sodanés"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitian"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamol"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tatgic"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagàlog"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tai"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigreenc"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Setswana"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsònga"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turcmèn"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Oigor"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ucraïnian"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Ordo"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Ozbèc"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamian"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapük"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Galés"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolòf"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Ioroba"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zolo"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Zoom"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Causir efèit"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tièra dels efèits"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se es pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#~ msgstr "Capturar lo flux audio en stereo*."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio aRts"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Navegacion"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Lèu endavant"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Activar audio"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause the playback"
+#~ msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "Select a name for the logs file"
+#~ msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "&Seleccion"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr " ..."
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Paramètres video"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Cargar un Fichièr..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spectrum"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC"
 
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VOD"
+#~ msgstr "VLC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "Filtres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "Flus"
+#~ msgstr "M3U fichièr|*.m3u|XSPF pista de lectura|*.xspf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC - Controller"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC - Controller"
@@ -23453,141 +24511,97 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A to B"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A to B"
-#~ msgstr " cap a"
+#~ msgstr "De A a B"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "Paramètres de codificacion"
+#~ msgstr "Paramètres espandits"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "Egalisaire"
+#~ msgstr "Egalisaire*"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "Reglatge"
+#~ msgstr "Títol"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscreen height."
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "1 item in the playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
-#~ msgstr "Dintradas/Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas e Codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "close"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "close"
-#~ msgstr "Tampar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "tampar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar los logs..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgstr "Cajusir un fichièr de configuracion VLM d'obrir..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
-#~ msgstr "DVD (menuts)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#~ msgstr "Cap de menut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "Fichièrs"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "Spectromètre"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Activat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image:"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Activat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Tibetan"
+#~ msgstr "Imatge:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Netejar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaqueness:"
-#~ msgstr "Dobrir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquee:"
-#~ msgstr "Dobrir:"
+#~ msgstr "Color:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
@@ -23595,33 +24609,22 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "Cap ajuda"
+#~ msgstr "Pas disponible"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista precedenta"
 
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista precedenta"
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Pista seguenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgstr "Anar al temps:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "Òc"
+#~ msgstr "Òc"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
@@ -23629,18 +24632,14 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
+#~ msgstr "Informacion del Flux e del media*"
 
 #~ msgid "Advanced information"
 
 #~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
@@ -23657,32 +24656,25 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Flus"
+#~ msgstr "Flux/Salvar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
+#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de fluxes"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
 
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls above."
-#~ msgstr "..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
 
 #~ msgid "File:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
 
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fichièr :"
+#~ msgstr "Fichièr :"
 
 #~ msgid "DVD (menus)"
 #~ msgstr "DVD (menuts)"
 
 #~ msgid "DVD (menus)"
 #~ msgstr "DVD (menuts)"
@@ -23692,15 +24684,11 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -23708,7 +24696,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
 #~ "jostitol."
 
 #, fuzzy
 #~ "jostitol."
 
 #, fuzzy
@@ -23716,16 +24704,12 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
 #~ "jostitol."
 
 #, fuzzy
 #~ "jostitol."
 
 #, fuzzy
@@ -23733,28 +24717,18 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
-
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
 
 #~ msgid "Add &Directory..."
 
 #~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Servicis"
-
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
-
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
@@ -23762,11 +24736,11 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "Capvirar la tièra"
+#~ msgstr "Capvirar la lista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Shuffle"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
+#~ msgstr "Aleatòri"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
@@ -23783,17 +24757,13 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgstr "Afichatge"
 
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgstr "Afichatge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "Portuguese"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Non"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Non"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "root"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "root"
@@ -23801,23 +24771,16 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Tampar"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Tampar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Sortida flus"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Format de l'imatge"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Format de l'imatge"
@@ -23828,60 +24791,52 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles codec"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Pista jos-titols"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "Pista jos-titols"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Jostitols"
+#~ msgstr "Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Jostitols"
+#~ msgstr "Sostítols"
 
 #~ msgid "Open file"
 
 #~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Dobrir fichièr"
+#~ msgstr "Dobrir fichièr"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Updates"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates"
 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates"
 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "Pegar"
-
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "Cargar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load Configuration"
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "Cargar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Cargar paramètres"
+#~ msgstr "Cargar paramètres"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save Configuration"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
+#~ msgstr "Salvar paramètres"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "Flus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Flux VLM"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
@@ -23893,11 +24848,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Interfàcia"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "More information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "More information"
@@ -23905,11 +24856,11 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Salvar fichièr"
+#~ msgstr "Salvar fichièr"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Causir efèit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
@@ -23917,7 +24868,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Causir efèit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image adjustment"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image adjustment"
@@ -23925,18 +24876,12 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Paramètres video"
+#~ msgstr "Paramètres video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr " ..."
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 #~ msgstr " ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "Flus"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
 #, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
@@ -23951,16 +24896,16 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
 
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
 
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
 
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
 
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux...\tCtrl-N"
 
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
@@ -23972,7 +24917,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
 
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
@@ -23982,28 +24927,21 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
 
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
 
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "Vèire"
-
 #~ msgid "&Settings"
 #~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
+#~ msgstr "&Paramètres"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr precedent"
-
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr seguent"
+#~ msgstr "Fichièr precedent"
 
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "Mai lent"
 
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "Mai lent"
@@ -24018,13 +24956,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Interfàcia"
+#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -24039,13 +24971,13 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
 
 #~ msgid "Open &File..."
 
 #~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
 
 #~ msgid "Open &Network Stream..."
 
 #~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
+#~ msgstr "Dobrir un flux..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
@@ -24073,7 +25005,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist view"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded"
@@ -24083,10 +25015,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Aval"
 
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Aval"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Interfàcia Extra"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "Filtres audio"
@@ -24101,15 +25029,15 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
+#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Paramètres video"
+#~ msgstr "Paramètres video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Paramètres video"
+#~ msgstr "Paramètres video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
@@ -24133,18 +25061,14 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
@@ -24153,39 +25077,22 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Network policy"
 #~ msgstr "Ret"
 
 #~ msgid "Network policy"
 #~ msgstr "Ret"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Flus"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Nom Fichièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Nom Fichièr"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgstr "A prepaus"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgstr "A prepaus"
 
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Interfàcia"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "France"
 #, fuzzy
 #~ msgid "France"
-#~ msgstr "French"
+#~ msgstr "França"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded video output"
 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded video output"
 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "General"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Filtres audio"
@@ -24208,11 +25115,11 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCCP transport"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP-Lite transport"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del codec"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del codec"
@@ -24223,16 +25130,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Help options"
 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
 
 #~ msgid "Help options"
 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-#~ "I420, RV24, etc.)"
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Portuguese"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
@@ -24245,32 +25142,24 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Codecs video"
 
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Codecs video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Salvar fiquièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Interfàcia"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage"
 #~ msgstr "Gestion"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dock playlist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage"
 #~ msgstr "Gestion"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "tièra de lectura"
+#~ msgstr "lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Directory..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 #~ msgid "&View"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 #~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Vèire"
+#~ msgstr "&Vèire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
@@ -24282,21 +25171,21 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Growl UDP port"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "Sortida audio"
 
 #~ msgid "General interface setttings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "Sortida audio"
 
 #~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
 
 #~ msgid "Select effect"
 
 #~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Causir efèit"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
@@ -24335,7 +25224,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
 #~ msgid "CD-Text Performer"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
 #~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
+#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
 
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
 
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
@@ -24349,32 +25238,24 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
 #~ msgid "Open Messages Window"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
 #~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
+#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
@@ -24398,16 +25279,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "value."
 #~ msgstr " ..."
 
 #~ "value."
 #~ msgstr " ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
-#~ "to.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls below"
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres reglatge"
+#~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
@@ -24417,15 +25290,12 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 #~ msgstr " ..."
 
 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 #~ msgstr " ..."
 
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
+#~ msgstr "Lista de Lectura Aleatòria"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "De"
 
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "De"
@@ -24433,9 +25303,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"