+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Нээхийн тулд нэг ба олон дамжуулгын файл сонгоно уу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл сонголт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Та дараах жагсаалт, товчуудыг ашиглан дотоод файл сонгоно."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "Нэмэх..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Дэд бичвэрийн файл нэмэх"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Дэд &бичвэрийн файл хэрэглэх"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Дэд бичвэрийн файл сонгох"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Үсгийн хэмжээ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Маягт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Сүлжээний нэвтрүүлэгч"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "URL-ийн нэвтрүүлэгч сонгоно уу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Хэрэглэгдэх суваг сонгох"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Destinations"
+msgstr "Зорилтууд"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "New destination"
+msgstr "Шинэ зорилт"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Дэлгэцийн горим"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Дэдбичвэрийн кодлол"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Бусад сонголтууд"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Бүлгийн нэр"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Ерөнхий гаргах урсгалын тохиргоонууд"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+msgid "Options"
+msgstr "Сонголтууд"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Анхдагч дискийн төхөөрөмжүүд"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Анхдагч сервэр суваг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Анхдагч нөөцлөлийн түвшин"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "анхдагч"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP)-д RTP хэрэглэх"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Оролт / Кодчилол"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "System codecs (better quality)"
+msgstr "Хэрэв идэвхтэй бол системийн кодчилол хэрэглэх (шилдэг чанар)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Use host codecs if available"
+msgstr "Хэрэв идэвхтэй бол системийн кодчилол хэрэглэх (шилдэг чанар)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Тохиргоо засах"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Удирдлага"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Гараар ажиллуулах"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Хуваарь"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Хуваариар ажиллуулах"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Өмнөх"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Оролт нэмэх"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Оролт засах"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Жагсаалт цэвэрлэх"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Бусад кодчилол"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Аудио+видео болон бусад кодчилол, код тайлах тохиргоонууд."
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Зангилаа нэмэх"
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Санамсаргүй биш"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Тоглох жагсаалт руу нэмэх"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Сайжруулсан нээлт..."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Харагдах байдлыг хулганатай харуулах"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Зөвхөн Бүтэн дэлгэц"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f кБ"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "бүтэн"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Дамжуулгын бүлгийн дугаар (MCN)"
+
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Мөр %i"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "хураах"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "задлах"
+
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Үл мэдэгдэх комманд байна!"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Асуух"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Диск нээх"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Дэд бичвэр нээх"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Өмнөх гарчиг"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Дараах гарчиг"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Гарчиг руу очих"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Сэдэв рүү очих"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Хурд"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Дамжуулгын файлууд нээх"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Бичвэрийн файл нээх"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Тоглох файлуудыг тавих"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "тоглохжагсаалт"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Хаах"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Бүгд үгүй"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Замаар эрэмбэлэх"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Санамсаргүй"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Бүгдийг хасах"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Хэрэглэх"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Анхдагчууд"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Харагдах байдал харуулах"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Зөв үзэгдэх харьцаа"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Үргэлж наана"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн зураг авах"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC дамжуулга тоглуулагч %s нь Mac OS X 10.5 ба түүнээс дээшхийг шаардана."
+
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "Шинэчлэл шалгаж чадсангүй"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Шинэчлэл шалгах"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Одоо татах"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Хандах эрх"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Хэмжээ"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Эзэмшигч"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Бүлэг"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Урагш"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Суваг:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Хаяг:"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Сүлжээ:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Нэвтрүүлэгч:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "нээлттэй"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Видео:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Аудио:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Суваг:"
+
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Хэм:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Хэмжээ:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Давтамж:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Үнэлэмж:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Чанар:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Хөглөл:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Дуу:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "кГц"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Гц/с"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "өрөөсөн"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "хос"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Камер"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Видео кодчилол:"
+
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Дууны кодлол:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Хандалт:"
+
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "Холигч:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Амьдрах хугацаа (TTL):"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "кбит/с"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "бит/с"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Шинэчлэл"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Цэвэрлэх"
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Хадгалах"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Хэрэгжүүлэх"
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Болих"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Тохиргоо"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Зохиогчид: VideoLAN баг, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN баг баг"
+
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Эвдрэлтэй"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Дууны суваг"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Видео суваг"
+
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "Сонгомол царай"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Мэдээллийн бүс бүхий Бүрэн царай"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Зэхмэл"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Харилцах цонх"
+
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн сонголт харуулах"
+
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "&Бусад сонголтууд харуулах"
+
+#~ msgid " ms"
+#~ msgstr "мс"
+
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Эхлэх хугацаа"
+
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr "Бусад дамжуулгыг зэрэг тоглуулах (нэмэлт дууны файл, ...)"
+
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "&Нэмэлт дамжуулга"
+
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Файл сонгох"
+
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Сонголтууд засах"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Тоглох горим сонгох"
+
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Хураах горим"
+
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "Хураах төхөөрөмжийн төрлийг сонгох"
+
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "Төхөөрөмж сонголт"
+
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..."
+
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "Диск сонголт"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ДиВиДи цэсүүдийг хаах (нийцүүлэхийн тулд)"
+
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "Дискийн төхөрөөмж"
+
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "Эхлэх байрлал"
+
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Дуу болон дэд бичвэрүүд"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Зэрэгцүүлэлт:"
+
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
+
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "AVI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
+
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Хийсвэрлэлт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Хүрээ, хүрээгээр"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "Жинхэнэ дүрсийн замыг хадгал"
+
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "Жинхэнэ дууны замыг хадгал"
+
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Аудио кодчилол"
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Анхдагч дууны хэмжээ"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Гарахад дууны хэмжээг хадгалах"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Гаргалт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Last.fm -ийг идэвхжүүлэх"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Дискийн төхөрөөмж"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Сервэрийн анхдагч суваг"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Боловсруулалтын дараах чанар"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI файл засах"
+
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Тохиолдол"
+
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдлыг зөвшөөрнө"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Файлын хамаарлууд:"
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Зөвхөн нэг горимын үед тоглох жагсаалт дахь файлуудыг дараалуулах"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "Хамаарлын Тохиргоо"
+
+#~ msgid "Activate update notifier"
+#~ msgstr "Шинэчлэл сануулагч идэвхтэй"
+
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "Саяхан тоглуулсан зүйлсийг хадгалах"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Шүүлтүүр"
+
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "Үгүүдийг |-ээр тусгаарлах (зай ашиглахгүй)"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Харагдах байдлын төрөл"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Төрөлх"
+
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr "Энэ бол VLC-ийн анхдагч харагдах байдал, төрөлх харагдацтайгаар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн горим"
+
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Харагдах байдалд дүрсийг нэгтгэх"
+
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Удирдлагыг бүтэн дэлгэцэнд харуул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Дүрслэх шүүлтүүрүүд"
+
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "Харагдах байдлыг дүрсийн хэмжээгээр өөрчлөх"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Бичвэрийн хэлүүд"
+
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Дэдбичвэрийн Дэвшүүлсэн Хэл"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Эффект"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Үсгийн өнгө"
+
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Хурдасгасан дүрс гаргалт (Дээр нь)"
+
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
+
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн төхөөрөмж"
+
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Ханын цаас горим нээлттэй"
+
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Үзэгдэх харьцааг хүчлэх"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Сэргээх"
+
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Хувиргах"
+
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Сигма"
+
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "Зүүн ба баруунд давхцуулах"
+
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "Томруулалт/Алслалт"
+
+#~ msgid "Puzzle game"
+#~ msgstr "Оньсон тоглоом"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Хар суурь"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Баганууд"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Мөрүүд"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Өнцөг"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Геометр"
+
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Өнгө задлалт"
+
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "Адилтгал"
+
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Өнгөний зугаа"
+
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Усан эффект"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Хөдөлгөөн илрүүлэлт"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Нөлөөлөл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Хүрэн"
+
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Зураг өөрчлөлт"
+
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Хана"
+
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Бичвэр нэмэх"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Тэмдэг нэмэх"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Тэмдэг"
+
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "Тэмдэг арилгах"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Баг"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Видео шүүлтүүрүүд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Видео шүүлтүүр"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Сэргээх"
+
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн дүрсний шүүлтүүрийн удирдлагууд"
+
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "&VLM тохируулагч..."
+
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн хэвлэл"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Нэр:"
+
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Оролт:"
+
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Оролт сонгох"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Гаргалт:"
+
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Гаргалт сонгох"
+
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Цаг удирдлага"
+
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Холигч удирдлага"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Эргэх"
+
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагсаалт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 VideoLAN баг баг\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Нээх:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Хавтас сонгох"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Файл сонгох"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCe харагдах байдал"
+
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Хуучны Тоглох жагсаалт гаргах"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "дүрс"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Суваг +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Шоуткаст радио"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Шоуткаст ТВ"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Шоуткаст радио жагсаалт"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Шоуткаст ТВ жагсаалт"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Фрийбокс ТВ жагсаалт (Франц АйЭсПи үнэгүй.fr үйлчилгээ)"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "дүгнэлт"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "зүүн"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "баруун"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "доод"
+
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Нэгтгэгдсэн Виндовс видео"
+
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Одны тоо"
+
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Таны тайланд баярлалаа!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "Гаргах модуль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Хийсвэрлэлт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Долбы хүрээлсэн"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Боловсруулалтын дараа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "Хийсвэрлэлт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Давталтын горим"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Нууц үг:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "Цомгийн урлал татах бодлого"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Дууны хэл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "Файлын хамаарлууд:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "Арьс сонгох"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Арьсны файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "Бүтэн дэлгэцний горимд удирдлага харуулах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "Системийн тавиурын шошго"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "Дараагийн хэрэгслийн загвар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "Дэдбичвэр ба On Screen Display тохиргоо"