-# Finnish translation of VLC.
+# Finnish translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2008 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the VLC package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
# , fuzzy
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
-# Otto Kekäläinen <otto qt sange . fi>, 2008
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-24 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
msgid "Stream output"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Suoratoiston ulostulo"
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "Soittolista"
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid ""
msgstr "Tietovälineen tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Koodekin tiedot..."
+msgstr "&Koodekin tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgstr "Viestit"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Lisäasetukset..."
+msgstr "Lisä&asetukset..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgstr "Kirjanmerkit..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "VLM-asetukset..."
+msgstr "&VLM-asetukset..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "&About..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..."
-msgstr "Toista virtaa..."
+msgstr "Suoratoista..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Save..."
msgstr "Lisää kansio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..."
+msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80
msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "&Lataa soittolista tiedostosta..."
+msgstr "Lataa &soittolista..."
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search"
msgstr "Hakusuodatin"
#: include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Lisää lähteitä"
+msgstr "Muut &lähteet"
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid ""
#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "Suoratoisto %d"
+msgstr "Suoratoista %d"
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
msgstr "Luku %i"
#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
msgid "Next chapter"
msgstr "Seuraava luku"
#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
msgid "Previous chapter"
msgstr "Edellinen luku"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
msgid "Faster"
msgstr "Nopeampi toisto"
#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
msgid "Slower"
msgstr "Hitaampi toisto"
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Nauhoita"
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
msgid "Directory"
-msgstr "Kansio"
+msgstr "Hakemisto"
#: modules/access/directory.c:99
#, fuzzy
msgstr "RTP"
#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "Lisäosan nimi:"
+msgstr "Suoratoiston nimi"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "Pitkä kuvaus"
+msgstr "Suoratoiston kuvaus"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
#: modules/stream_out/standard.c:100
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Tavallinen"
+msgstr "Standardi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
#, fuzzy
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:362
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1054
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin"
msgstr "Ohje"
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC-mediasoitin"
+msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr "Suoratoisto"
+msgstr "Suoratoista"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
msgid "Dump raw input"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
msgid "Stream to network"
-msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
+msgstr "Suoratoista verkkoon"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
msgid "Transcode/Save to file"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
-msgstr "Lähetystapa"
+msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
-msgstr "Soittoluettelo"
+msgstr "[Soittolista]"
#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " r Toggle Random playing"
"If the playlist is empty, open a media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Current visualization"
msgstr "Nykyinen visualisointi:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
msgstr "Ruutunopeus"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Tallenna kaappaus"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Teletext on"
msgstr "Sivukoko"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:603
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Sivukoko"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:653
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Paikallinen toisto"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
msgid "Show playlist"
msgstr "Näytä soittolista"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:678
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvyys"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Vaimenna"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Paikallinen toisto"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1376
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "File names:"
msgstr "Tiedostonimet:"
msgstr "Suodatin:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Äänikoodekit"
+msgstr "Äänitehosteet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Video Effects"
-msgstr "Videokoodekit"
+msgstr "Videotehosteet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Synchronization"
-msgstr "Kellotahdistus"
+msgstr "Tahdistus"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgstr "v4l2-säätimet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
msgid "&Stream"
-msgstr "&Tietovirta"
+msgstr "&Suoratoista"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
msgid "&Convert"
msgid "Open Directory"
msgstr "Avaa hakemisto"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
msgid "Open playlist file"
msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Vedosasetustiedosto"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Soittimen säädinvalikko"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1089
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+msgstr "&Kokoruututila"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Lisäsäätimet"
+msgstr "Lisä&säätimet"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
msgid "Visualizations selector"
msgstr "&Asetukset..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ääniraita"
+msgstr "Ääni&raita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "Äänilaite"
+msgstr "Ääni&laite"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Äänikanavat"
+msgstr "Ääni&kanava"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisointi"
+msgstr "&Visualisointi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "Video &Track"
-msgstr "Videoraita"
+msgstr "Video&raita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Tekstitysraita"
+msgstr "&Tekstitysraita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "Load File..."
msgstr "&Suurenna"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Lomituksenpoisto"
+msgstr "&Lomituksenpoisto"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+msgstr "&Kuvasuhde"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
msgid "&Crop"
msgstr "&Ohjaus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "VLM-asetukset..."
+msgstr "Aseta podcastit..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "&Help..."
msgstr "Pienennetty näkymä..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
+msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
#, fuzzy
msgstr "Lisäasetukset..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
msgstr "Levyn valinta"
msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Levylaite"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
msgstr "Aloituskohta"
msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
+msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:"
msgstr "Tasaus:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Aseta osoitteen yhteyskäytäntö"
+msgstr "Valitse osoitteen yhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Select the port used"
-msgstr "Aseta käytettävä portti"
+msgstr "Valitse käytettävä portti"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
"Syötä tähän verkkotoiston osoite\n"
msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr "Näytä enemmän asetuksia"
+msgstr "Näytä &enemmän asetuksia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
-#, fuzzy
msgid "Select play mode"
-msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
+msgstr "Valitse soittotila"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgstr "IP:Portti"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "mongoli"
+msgstr "Liitoskohta"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Purppura"
+msgstr "Profiili"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
msgid "Encapsulation"
#~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "Raitanumero"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concatenate with additional files"
-#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw write"
-#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTCP Sender Report"
-#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTCP destination port number"
-#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic multicast streaming"
-#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite"
-#~ msgstr "UDP-liput"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checksum coverage"
-#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
-
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
-
#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Merkistökoodaus"
#~ msgid "goto is deprecated"
#~ msgstr "goto on vanhentunut"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay Gain type"
-#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
-
#~ msgid "Image adjustment"
#~ msgstr "Kuvan hienosäätö"
-#~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Videolaite"
-
#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "Ilmoita virheestä"
#~ msgstr "2 läpikäyntiä"
#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
+#~ msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
#~ msgid "Transcoding"
#~ msgstr "Transkoodaus"
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Visualisointi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Device"
-#~ msgstr "Irrota levylaite."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Verkkolaite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always display the video"
-#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
-
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
-
-#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Käännä tulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find one here too"
-#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based on SVN revision: "
-#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Poista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
-#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select two bookmarks"
-#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input has changed "
-#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
-
-#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
-
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Lisätiedot"
-
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Ei"
#~ msgid "Customize:"
#~ msgstr "Mukauta:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
-
#~ msgid "Advanced Settings..."
#~ msgstr "Lisäasetukset..."
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Levyn tyyppi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probe Disc(s)"
-#~ msgstr "Levyn koko:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTSP"
-#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
-
#~ msgid "DVD device to use"
#~ msgstr "Käytettävä DVD-laite"
#~ msgid "CD-ROM device to use"
#~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Numero - Nimi"
-
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Raidan numero."
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "Lisää &URL..."
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Palvelujen haut"
-
#~ msgid "&Open Playlist..."
#~ msgstr "&Avaa soittolista..."
#~ msgid "&View items"
#~ msgstr "&Näytä kohteet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play this Branch"
-#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort this Branch"
-#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Tietoja"
#~ msgid "Subtitles codec"
#~ msgstr "Tekstityskoodekki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Aseta kuvake päälle"
-
#~ msgid "Subtitle options"
#~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
-#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
-
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Avaa tiedosto"
#~ msgid "Save Configuration"
#~ msgstr "Tallenna asetukset"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Broadcast-osoite:"
-
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "VLM-suoratoisto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to stream on a network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
-
#~ msgid "You must choose a stream"
#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter an address"
#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
-
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Lisätietoja"
#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode audio (if available)"
-#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Kierto"
-
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
-
-#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Kuvankääntö"
-
-#~ msgid "Blurring"
-#~ msgstr "Sumennus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnifies part of the image"
-#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
-#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth :"
#~ msgstr "Pehmeä"
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Upotettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Concatenate with additional files"
+#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw write"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP Sender Report"
+#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite"
+#~ msgstr "UDP-liput"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checksum coverage"
+#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
+
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strict rate control"
+#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videolaite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Irrota levylaite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Verkkolaite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
+
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Käännä tulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find one here too"
+#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Poista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select two bookmarks"
+#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input has changed "
+#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
+
+#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Lisätiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probe Disc(s)"
+#~ msgstr "Levyn koko:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numero - Nimi"
+
+#~ msgid "Services Discovery"
+#~ msgstr "Palvelujen haut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort this Branch"
+#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Aseta kuvake päälle"
+
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New broadcast"
+#~ msgstr "Broadcast-osoite:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
+
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Kierto"
+
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
+
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Kuvankääntö"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Sumennus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
+#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(wxWidgets interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Verkkolaite"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Avaa &verkkovirta..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Projektin tiedot"
#~ msgid "Playlist view"
#~ msgstr "&Koko näyttö"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Upotettu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Molemmat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "wxWidgets interface module"
#~ msgstr "Valitse kansio moduleille"