]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
po: Remove duplicate message definitions
authorRafaël Carré <funman@videolan.org>
Thu, 6 Sep 2012 23:53:11 +0000 (01:53 +0200)
committerRafaël Carré <funman@videolan.org>
Thu, 6 Sep 2012 23:53:11 +0000 (01:53 +0200)
The fixed typo generated a new string, and left the previous
string in the .po
Fixing the .po files thus left us with a duplicate string

37 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/bg.po
po/bn.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/hy.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/km.po
po/ms.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

index 1e973456a69bc5744aa21f9c67c94a3baf58ae2f..32904405739aa909577d00467b2d5315ee55b68b 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -2469,8 +2469,8 @@ msgstr "Voorkeure"
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:744
index 5748b43a2611f20a27f3bbffa5527290fe9f2ba8..7decbec40bf5a112b5485c347d0d2624fc793a05 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -30432,13 +30432,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "نسبة التسجيل "
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم "
-#~ "الخط المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها."
-
 #~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 #~ msgstr "‎(  اللعبة_الموسيقى _emu ) GME  demuxer "
 
index 3309f67180ee2c831c860510fa90b5a52edde5e4..8b9ded16465cf9bd3b040fe38ca17f67e8adf1b2 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -29837,13 +29837,6 @@ msgstr "Изчакване на опашка"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Автоматичен режим на кодиране на изображението"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Задаване на относителния размер на шрифта. Ако стандартния размер \n"
-#~ "на шрифта е различен от нула, той ще подмени относителния размер."
-
 #~ msgid "...when VLC is in background"
 #~ msgstr "...когато VLC е във фонов режим"
 
index 5287ba0ae21aba0e64398e6ae1db0b90a37712d1..4435280c0c4fea7ad494c2ef760298dd818ceb28 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -30621,13 +30621,6 @@ msgstr "এনকিউ করা হবে (&E)"
 #~ "কিভাবে কোড করতে হবে তা জানার জন্য ইনপুট ছবি ব্যবহার - ইন্টারলেসেড অথবা "
 #~ "প্রগ্রেসিভ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "এটি ফন্টের আপেক্ষিক পূর্বনির্ধারিত আকার যা ভিডিওর ওপর রেন্ডার করা হবে। যদি "
-#~ "ফন্টের সম্পূর্ণ মান নির্ধারণ করা হয় তাহলে আপেক্ষিক আকার উপেক্ষিত হবে।"
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "VLC পটভূমিতে থাকলে মিডিয়া কী কন্ট্রোল ব্যবহার করা"
 
index 9cf50c76f4b5314ea740309ba95c44f48cde6ff1..dcf039ed998f7c9cef7d13561e83e3863158cb90 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -31123,15 +31123,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Mode de transmissió terrestre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mida de les lletres utilitzada pel mòdul OSD. Si està definit a un "
-#~ "valor diferent a 0 aquesta opció substituirà la mida relativa de la "
-#~ "lletra. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "Nom de la sessió"
index ce7dd3417056c81410d9e37584992d5b8a852dca..c485bce90451c2e65c9d695c19545e10c6fc9983 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -30004,14 +30004,6 @@ msgstr "&Zařadit do fronty"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Nahrávání dokončeno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je relativní výchozí velikost písma, které bude vykresleno na video. "
-#~ "Pokud je nastavena absolutní velikost, tak bude relativní velikost "
-#~ "potlačena."
-
 #~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 #~ msgstr "GME demultiplexer (Game_Music_Emu)"
 
index 67683c84ef47255b1ec9b33a853e1bd5bff72ffa..8c283c79aee740d2671f9e210d2842b369842f69 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -30302,14 +30302,6 @@ msgstr "&Sæt i kø"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Decoding"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den relative standardstørrelse af de skrifttyper, der vil blive "
-#~ "anvendt på videoen. Hvis du angiver en fast skriftstørrelse, anvendes "
-#~ "dette i stedet for relativ størrelse."
-
 #~ msgid "...when VLC is in background"
 #~ msgstr "...når VLC er i baggrunden"
 
index 31a077526e0acdb59446542abcb70ae3b67995dc..7d725e406cb999180fbea9fe75de5e2f77d010c4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -31031,11 +31031,3 @@ msgstr "Anhäng&en"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nutzt zur Kodierentscheidung das Eingangsbild - Zeilensprungverfahren "
 #~ "Interlaced oder Progressive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist die relative Standardgröße der Schrift, die auf das Video gelegt "
-#~ "wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese "
-#~ "Einstellung ignoriert."
index 12ee0c326ceb093962343e6e3f42cc796126f047..13fc4d517e9c5dca7e4910a4a0b2a1c3ad5c5840 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -30318,12 +30318,6 @@ msgstr "&Encolar"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Modo de codificación de imagen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el vídeo."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Use las teclas multimedia cuando VLC este segundo plano"
 
index 22f3970219035c6be560ddc35483a57bdbae580a..2b45a25b97b685f3c1ef283d7ecb6b4b8ec6bcd5 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -29614,14 +29614,6 @@ msgstr "&Lisa ootejärjekorda"
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "Muud videofiltrite sätted"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "See on videol rendertatava teksti fondi suhteline suurus. Kui absoluutne "
-#~ "fondi suurus on määratud, siis suhteline suurus tühistatakse."
-
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Automatiseeri pildi kodeerimise režiimi"
 
index a7af1df31db781ee40b17d9add17ce8ecbead5f1..992f36567477e107f309921b7f33429b734dcfa0 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -30398,14 +30398,6 @@ msgstr "&Lerrokatu"
 #~ "Erabili sarrera irudia nola kodeatu erabakitzeko - elkarlotuta edo "
 #~ "aurrerakoi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau da bideoan aurkeztuk diren hizkien berezko neurri erlatiboa. "
-#~ "Hizkiaren neurri osoa ezartzen bada, neurri erlatiboa baliogabetua izango "
-#~ "da. "
-
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: aukera `%s' okerra\n"
 
index 8656aa6a1524b31c4931ce449b6a4292035a63d6..69a56847898a17e0901c469b4b01a9b0630d719f 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -29913,14 +29913,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "نسبت ضبط"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "این اندازهٔ پیش‌فرض قلم‌هایی است که روی ویدئو رسم خواهند شد. این گزینه اگر "
-#~ "چیزی غیر از ۰ تنظیم شود بر اندازهٔ نسبی قلم ارجحیت خواهد داشت."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "نام نشست"
index f177c21dce6d0245fb6a1a8367fa46358439b874..da3ff54a401f6226b5ffd6a310bd5a01df29554b 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -31058,13 +31058,6 @@ msgstr "&Lisää jonoon"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Kuvankoodauksen tila"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Videon päälle renderöitävän tekstin oletuskoko (suhteellinen). Jos "
-#~ "absoluuttinen koko on määrätty, suhteellinen koko yliajetaan."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Käytä medianäppäinohjausta myös taustalla"
 
index c24651685d02b1b0cbcb6914d6a6227920488639..a927978a2e49e78f079e477a9fe74cd84e034992 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30426,14 +30426,6 @@ msgstr "Mettre à la file"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Réglage de mode d'image"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue "
-#~ "est spécifiée, la taille relative sera surchargée."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
index cc2e6b1720fb28fb49911557ecd129c253c5a80b..ef96786719b325e0b42c9b996e1e52760d1c30b1 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -30735,14 +30735,6 @@ msgstr "Poñer na &fila"
 #~ "Usar a imaxe de entrada para determinar como codificala: modo entrelazado "
 #~ "ou progresivo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este e o tamaño predeterminado dos tipos de letra que se renderizarán no "
-#~ "vídeo. Se se estabelece un tamaño de tipo de letra absoluto, o tamaño "
-#~ "relativo ignorarase."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr ""
 #~ "Usar o control de teclas multimedia cando o VLC está en segundo plano"
index a9a6f291722843882fc8688f7b4dd56acc70f48d..0977e81afba4c5be69670ab10680d7856db50567 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -31173,14 +31173,6 @@ msgstr "&Uvrstiti za čekanje"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Način kodiranja slike"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "To je razmjerna polazna veličina fontova, koji će biti predočeni na video "
-#~ "slici. Ukoliko se postavi apsolutna veličina fonta, razmjerna veličina će "
-#~ "biti zanemarena."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Koristiti upravljanje medijskim tipkama kada je VLC u pozadini"
 
index a783db4b35246b95f5d0e332601cde89da34354f..2b41b572c7525076d221f88d1d224a40815f0d4c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -30904,13 +30904,6 @@ msgstr "&Sorba állítás"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Képkódolási mód"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a képen megjelenítendő betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Az "
-#~ "abszolút betűkészletméret felülbírálja a relatív méretet."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Médiabillentyűs irányítás használata, ha a VLC a háttérben van"
 
index 36f4577fdd16f2652787050f733d6ea4003822d2..5966edbbccd6fd90c9d6fedc301fb9bdd6c7ac72 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -33627,15 +33627,6 @@ msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա "
-#~ "վիդեո. Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի "
-#~ "overridden\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
index 3429b4e40816305ffa2c7cbca79d3ba51312274a..d68fc72dd3cc1ff2137b285d20dfb44e949c90bf 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -29661,13 +29661,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Mode pengkodean gambar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah default ukuran font relatif yang akan dirender pada video. "
-#~ "Jika ukuran font absolut ditetapkan, besar font relatif akan diabaikan."
-
 #~ msgid ""
 #~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
 #~ "background."
index 41f0edcb1cdec84f997112c7e30a8d365565eaff..bd1dbafb90976cab8f00f81a0a429c6d261fc90e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30073,14 +30073,6 @@ msgstr "Acco&da"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "modalità di resa video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dimensione dei caratteri utilizzati dal modulo osd. Se impostata ad un "
-#~ "valore diverso da 0, modifica la dimensione relativa dei caratteri "
-
 #~ msgid "...when VLC is in background"
 #~ msgstr "...quando VLC è in esecuzione in background"
 
index 38d1f3aaa725a48f81e20f370642cae7021b2bea..3825ea5d58082ec72303f1eac04134ddec4763f9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -30184,12 +30184,5 @@ msgstr "再生キューに追加 (&E)"
 #~ "progressive"
 #~ msgstr "入力画像のコード化(インターレース/プログレッシブ)を自動判別します。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "これはビデオ上に表示されるフォントの相対的なデフォルトサイズです。絶対値で"
-#~ "フォントサイズが指定された場合、相対サイズは上書きされます。"
-
 #~ msgid "Automatic gain/exposure"
 #~ msgstr "自動ゲイン/露出"
index 23a55ec95fca3e0384a369caf6dd14d511cf1a06..2024a6b377f4300bf303a6f16267182ccb044f0d 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -29956,12 +29956,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Y"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "სესიის სახელი"
index 9eb32893b97147836ecfcd0ea9fb37bcab04f33d..a46e580d0cadc5065033aa7d2cde10e1f4b07a43 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -30098,13 +30098,6 @@ msgstr "ដាក់​ជា​ជួរ"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "របៀប​ដាក់​កូដ​រូបភាព"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "នេះ​ជា​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ទាក់ទង​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​វីដេអូ ។ ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់​ទំហំ​"
-#~ "ពុម្ពអក្សរ​ដាច់ខាត ទំហំ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។"
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​សោ​មេឌៀ​ នៅពេល​ដែល VLC ស្ថិត​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
 
index ee0208f2515408c28b692cab08fecc2f6c2300d4..52ec27cabb035e824775fe073bf68ac9a13eb28c 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -30562,13 +30562,6 @@ msgstr "Digilir"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Mod pengkodan gambar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah saiz lalai relatif font yang akan diberikan pada video. Jika "
-#~ "sai font mutlak ditetapkan, saiz font relatif akan ditindih."
-
 #~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 #~ msgstr "Demuxer GME (Game_Music_Emu)"
 
index 0644f4d15f0b1e2dec6260ffe5855e3db986b589..fa06f0b2810cd16507d2088ebd2c7e874316a8d3 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -30845,13 +30845,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "रेकर्डिङ अनुपात"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "भिडियोमा रेन्डर गरिनेसँग यो फन्टको सापेक्षिक पूर्वनिर्धारित साइज हो । यदि पूर्ण साइज "
-#~ "सेट गरेमा, सापेक्षिक साइज अधिरोहण हुन्छ ।"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
 #~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
index 59d6dfc99ff06d797088d00fd9e08c34c05060b5..cdb9cc6754a459416e759b93fd7a515eb123a784 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -30558,14 +30558,6 @@ msgstr "Aan afspeellijst to&evoegen"
 #~ "Gebruik de invoerafbeelding om aan te tonen hoe te coderen - "
 #~ "geïnterlinieerd of progressief"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de relatieve standaardgrootte van de lettertypen die op de video "
-#~ "weergegeven zullen worden. Als de absolute lettertypegrootte ingesteld "
-#~ "is, zal de relatieve grootte overschreven worden."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik aansturing van de mediatoetsen als VLC in de achtergrond draait"
index 3cd78e859e57999b253a21235a785049037105a4..277d9c19f18a15b4d35c1b44a9674554cb333343 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -31153,12 +31153,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr "standard på."
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Andre kodekar"
 
index 1c6347b22ca89cdd1fb3beabf5d804fa21bdf023..1c748c1b46ed8a92f48a98d8c505d17cb2312e35 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -30777,14 +30777,6 @@ msgstr "Do &kolejki"
 #~ "Użyj obrazu wejściowego w celu określenia jego kodowania - z przeplotem "
 #~ "lub progresywnie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest względny domyślny rozmiar czcionki, który będzie renderowany na "
-#~ "obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar "
-#~ "zostanie pominięty."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Używaj klawisza multimedialnego do sterowania, jeśli VLC jest w tle"
 
index 7590604f8eab7b139c379002e555301bbfbe44e8..e82819ad83d0e884830808cd1adb5d6f625dcd76 100644 (file)
@@ -30845,13 +30845,6 @@ msgstr "&Enfileirar"
 #~ "Usar a imagem de entrada para determinar como codificá-la - entrelaçado "
 #~ "ou progressivo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho relativo das fontes que serão exibidas no vídeo. Se um tamanho "
-#~ "absoluto de fonte for especificado, o tamanho relativo será sobreposto."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr ""
 #~ "Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
index 595c7ddc1730520f0902a2c61401da66f83d8472..189651bde356199e76adc08a15335ca3ba2c436a 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -30008,14 +30008,6 @@ msgstr "&Adaugă la coadă"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Mod de codare imagine"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea relativă implicită a fonturilor care vor fi randate pe video. "
-#~ "Dacă valoarea absolută a fontului este stabilită, dimensiunea relativă va "
-#~ "fi suprascrsă."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
index fc489a97609fe8e95c946d1ef37563195a1f4877..12bd83e06e69ee20769c500bdd73d2776c15116b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -30691,10 +30691,3 @@ msgstr "Добавить в &очередь"
 #~ msgstr ""
 #~ "Определить тип развёртки (прогрессивная или чересстрочная) при "
 #~ "кодировании по входному изображению."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Относительный размер шрифтов, которые будет выводиться на видео. Если "
-#~ "указан абсолютный размер шрифта, относительный будет проигнорирован."
index 32716acb0d92ec250b7a57f6bb7bc736adce581f..80213901fcc434696cb9d30102723e10f222a7a5 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -31043,15 +31043,6 @@ msgstr "&Zaradiť"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Režim kódovania obrázkov"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je relatívna predvolená veľkosť písma, ktoré sa zobrazí na videu. Ak "
-#~ "je nastavená absolútna veľkosť písma, na relatívnu veľkosť program "
-#~ "neberie ohľad."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
index 989e7207efa1acebe1ed57c6ad4d1910d5084993..2afa92824e0daf389fa20349c965e49c3710e937 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -30823,13 +30823,6 @@ msgstr "&Uvrsti predmete"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Način kodiranja slike"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relativna velikost besedila, ki bo izrisano na posnetku. Vrednosti so "
-#~ "prezrte v primeru, da je določena absolutna vrednost."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Uporabi medijske tipke za nadzor delovanja programa v ozadju."
 
index 3aaa2e9d791b9ad5e32a29749f459764eccf7a7d..20b8db7a7d9de2be2475898415ca93b27a157133 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -30817,14 +30817,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Однос снимања"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово је релативна подразумевана величина фонтова који ће бити рендеровани "
-#~ "на видеу. Ако је подешена апсолутна величина фонта, релативна величина ће "
-#~ "бити преклопљена."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "Име сесије"
index f388532000e7bddc780e9388a49d1892c99fe6d6..896f9a8119ad68911a5a42028b28e8e77ebbda40 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -30614,14 +30614,6 @@ msgstr "Kuyruğa &Ekle"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Resim kodlama kipi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu değer görüntü üzerinde gösterilecek yazı tipinin varsayılan yaklaşık "
-#~ "büyüklüğüdür. Eğer kesin bir yazı tipi büyüklüğü belirtilirse, yaklaşık "
-#~ "büyüklük değerinin yerine geçer."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "VLC art alandayken medya tuşu denetimini kullan"
 
index 065f5f89d7aace712784d57a6f82edfe6d27c370..58d90413faaadedb0c67838753eb989eea0efb18 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -30642,13 +30642,6 @@ msgstr "Помістити у чергу"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Режим кодування малюнку"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Відносний розмір шрифтів, які буде виводитися на відео. Якщо зазначений "
-#~ "абсолютний розмір шрифту, відносний буде ігноровано."
-
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr ""
 #~ "Використовувати керування медіаклавішами тоді, коли VLC знаходиться у фоні"
index 36dfb0d7f6136962b77ddc78854182908efedb38..b14cb5da112c6ec64f1ba4c4f5c02253d6af9b4e 100644 (file)
@@ -29572,13 +29572,6 @@ msgstr "加入队列(&E)"
 #~ "progressive"
 #~ msgstr "根据输入画面决定如何编码——隔行或逐行"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是一个将要在视频上渲染的相对字体默认大小。如果设置了绝对字体大小,相对大"
-#~ "小将被覆盖。"
-
 #~ msgid "Compiled by %s"
 #~ msgstr "由 %s 编译"