]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
* all: french translation for skin popup menu
authorCyril Deguet <asmax@videolan.org>
Sun, 22 Aug 2004 15:24:48 +0000 (15:24 +0000)
committerCyril Deguet <asmax@videolan.org>
Sun, 22 Aug 2004 15:24:48 +0000 (15:24 +0000)
modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp
po/fr.po

index 7e67c98bca0c34445fc369413debfa438fc30487..1414d17ba08d3975907ec7c4b03fa0a039df7b72 100755 (executable)
@@ -81,7 +81,7 @@ ThemeRepository::ThemeRepository( intf_thread_t *pIntf ): SkinObject( pIntf )
 
     // Add an entry for the "open skin" dialog
     val.psz_string = (char*)kOpenDialog;
-    text.psz_string = "Open skin...";
+    text.psz_string = _("Open skin...");
     var_Change( getIntf(), "intf-skins", VLC_VAR_ADDCHOICE, &val,
                 &text );
 
index 1f0584910eb62d049d2dc50ec1adb6cc1dae779c..bc6ce8e32c69e6447ece5139bdf88e9b59312100 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-21 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 17:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org> 2003-12-04\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -230,36 +230,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations, consultez le site web."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
-#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
-#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:364
+#: modules/access/cdda/access.c:429 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
-#: modules/mux/asf.c:43
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
+#: modules/mux/asf.c:44
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
-#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
-#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:802 src/playlist/sort.c:119
+#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-#: modules/mux/asf.c:46
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/mux/asf.c:47
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
-#: modules/access/cdda/access.c:425
+#: modules/access/cdda/access.c:425 modules/gui/macosx/playlist.m:883
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
@@ -268,17 +265,16 @@ msgstr "Artiste"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Vitesse"
 
@@ -294,12 +290,12 @@ msgstr "Param
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1061 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -311,58 +307,71 @@ msgstr "Nom du d
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
-#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:634
+#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
+#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:409
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:183
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/audio_output/input.c:110
+#: src/audio_output/input.c:112
 msgid "Scope"
 msgstr "Oscilloscope"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
-#: src/audio_output/input.c:119
+#: src/audio_output/input.c:121
 msgid "Goom"
 msgstr "Goom"
 
-#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
+#: src/audio_output/input.c:129
+msgid "GaLaktos"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "visualiseur"
+
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
+#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:393
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:84
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:84
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -429,246 +438,228 @@ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas d'argument\n"
 
-#: src/input/control.c:264
+#: src/input/control.c:257
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
-#: src/input/es_out.c:301
-msgid "Stream "
-msgstr "Flux "
+#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Piste %i"
 
-#: src/input/es_out.c:348
+#: src/input/es_out.c:1053 src/input/es_out.c:1056
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:350
+#: src/input/es_out.c:1058
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/es_out.c:1069 src/input/es_out.c:1091 src/input/es_out.c:1108
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: src/input/es_out.c:1069 src/libvlc.h:787
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1072 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:373
+#: src/input/es_out.c:1076
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:374
+#: src/input/es_out.c:1077
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:378
+#: src/input/es_out.c:1081
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:1085 modules/access/pvr/pvr.c:73
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#, c-format
-msgid "%d bps"
+#: src/input/es_out.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
+#: src/input/es_out.c:1091 src/libvlc.h:811
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/input/es_out.c:392
+#: src/input/es_out.c:1095
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:398
+#: src/input/es_out.c:1101
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d'affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
+#: src/input/es_out.c:1108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
-#: src/input/input.c:268
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Signet"
-
-#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
-#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: src/input/input.c:801 src/input/input.c:1490 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
-#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
-#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/input/input.c:804 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Infos sur l'élément"
 
-#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: src/input/input.c:815 src/input/input.c:819 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/input/input.c:1490 src/playlist/item-ext.c:302
 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Signet"
+
+#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
+#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
-#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
+#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "Titre suivant"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "Titre précédent"
+
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titre %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapitre %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:395
-msgid "Next title"
-msgstr "Titre suivant"
-
-#: src/input/input_programs.c:398
-msgid "Previous title"
-msgstr "Titre précédent"
-
-#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Chapitre suivant"
 
-#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
-#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Piste %i"
-
-#: src/interface/interface.c:261
+#: src/interface/interface.c:324
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d'interface"
 
-#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
+#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:403
 msgid "C"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/libvlc.c:308
+#: src/libvlc.c:297
 msgid "Help options"
 msgstr "Options de l'aide"
 
-#: src/libvlc.c:326
+#: src/libvlc.c:315
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc.c:1912 src/misc/configuration.c:1192
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
+#: src/libvlc.c:1930 src/misc/configuration.c:1162
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
+#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1182
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/libvlc.c:1411
+#: src/libvlc.c:1939
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1412
+#: src/libvlc.c:1940
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2056 src/libvlc.c:2111 src/libvlc.c:2135
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -676,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur <Entrée> pour continuer...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1553
+#: src/libvlc.c:2081
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -685,13 +676,11 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1556
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2084
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [description]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1601
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2129
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -704,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
 "Écrit par l'équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: src/libvlc.h:34
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -821,7 +810,8 @@ msgstr "Moins de messages"
 
 #: src/libvlc.h:71
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
+msgstr ""
+"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
 #: src/libvlc.h:74
 msgid ""
@@ -858,31 +848,7 @@ msgstr ""
 "options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
 "utilisateurs ne touchent jamais."
 
-#: src/libvlc.h:89
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "Chemin de recherche d'interfaces prédéfini"
-
-#: src/libvlc.h:91
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
-"pour ouvrir un fichier."
-
-#: src/libvlc.h:94
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Chemin de recherche des modules"
-
-#: src/libvlc.h:96
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
-"VLC va rechercher."
-
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -896,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres "
 "audio »."
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:96
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -909,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -921,37 +887,38 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:107
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forcer la sortie audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:108
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:110
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Volume de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:112
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:117
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
 "'muet'."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:119
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -959,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -"
 "1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -973,11 +940,11 @@ msgstr ""
 "vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand sera "
 "utilisé à la place."
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compenser la désynchronisation de l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -987,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le "
 "son et l'image."
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1001,11 +968,11 @@ msgstr ""
 "par défaut quand cela est possible (i.e. si le matériel en est capable, de "
 "même que le flux audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible"
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:146
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1013,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "Cette option permet d'utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le "
 "matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
@@ -1021,11 +988,11 @@ msgstr ""
 "Ceci permet d'ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le "
 "son, ou des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, ...)."
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:154
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Mélangeur de canaux"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:156
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
@@ -1034,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "exemple  le mélangeur \"headphone\" qui donne l'impression d'avoir du son "
 "5.1 avec un casque."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:161
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1047,11 +1014,11 @@ msgstr ""
 "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
 "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:167
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:169
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1060,11 +1027,11 @@ msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1072,12 +1039,12 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
 "vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:74
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1085,12 +1052,12 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut (-1) VLC s'adapte "
 "aux propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:185
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1098,11 +1065,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux "
 "propriétés de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:188
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Position x de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
@@ -1110,11 +1077,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
 "(coordonnée x)."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Position y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
@@ -1122,19 +1089,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
 "(coordonnée y)."
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "Video title"
 msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr "Vous pouvez ici spécifier un titre prédéfini de la fenêtre vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alignement vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:204
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1144,47 +1111,47 @@ msgstr ""
 "(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
 "pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
 
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:209
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:209
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Agrandir l'image"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:214
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1192,21 +1159,22 @@ msgstr ""
 "En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur "
 "présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#: src/libvlc.h:223
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
 "plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1214,19 +1182,19 @@ msgstr ""
 "Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités d' "
 "overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique."
 
-#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1234,11 +1202,11 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l'écran"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1246,11 +1214,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:247
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1259,11 +1227,11 @@ msgstr ""
 "améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
 "dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d'écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1277,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
 "décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1287,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l'interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:265
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1299,21 +1267,21 @@ msgstr ""
 "Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source "
 "trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:270
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:274
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:276
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -1321,11 +1289,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur "
 "l'Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Adresse de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:281
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -1335,37 +1303,40 @@ msgstr ""
 "multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface "
 "que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
 
-#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
+#: src/libvlc.h:285 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Time to live"
 msgstr "TTL"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:287
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
-msgstr "Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output."
+msgstr ""
+"Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output."
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Choisir le programme (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Choose audio"
 msgstr "Choisir la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr "Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
+#: src/libvlc.h:296
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgstr ""
+"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:299
 msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Choisir le canal audio"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:301
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -1373,33 +1344,39 @@ msgstr ""
 "Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un "
 "DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:316
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+#: src/libvlc.h:306
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaitez lire par "
 "défaut dans un DVD (de 1 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:309 src/libvlc.h:310
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois que la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:312 src/libvlc.h:313
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "Date de début (secondes)"
 
-#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:316
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "Date de fin (en secondes)"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "DVD (expérimental)"
+
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:322
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1409,19 +1386,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-"
 "octets},{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:326
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:335
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-msgstr "Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié."
+#: src/libvlc.h:328
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+"Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:331
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d'autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:333
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1440,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:341
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:343
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -1452,21 +1431,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n'a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:346
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:348
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr "Charge ce fichier de sous-titres. A utiliser quand l'autodétection échoue."
+msgstr ""
+"Charge ce fichier de sous-titres. A utiliser quand l'autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:351
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:354
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1474,15 +1454,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:361
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1490,15 +1470,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:371
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1506,15 +1486,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:378
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
+#: src/libvlc.h:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:704
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1522,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
 "connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1534,71 +1514,71 @@ msgstr ""
 "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
 "connexions UDP et HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:391
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un \"titre\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:395
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:397
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un \"auteur\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un \"artiste\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:405
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un \"genre\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un \"copyright\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:413
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une \"description\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:415
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une \"date\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une \"url\" pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -1608,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses codecs. Seuls les utilisateurs avançés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Liste de codecs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:430
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -1622,15 +1602,17 @@ msgstr ""
 "exemple, si vous mettez 'dummy,a52', VLC essaiera les décodeurs dummy et a52 "
 "avant d'essayer les autres."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:443
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-msgstr "Ceci permet de choisir une liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité"
+#: src/libvlc.h:436
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgstr ""
+"Ceci permet de choisir une liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -1638,37 +1620,37 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "stream output."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "Choisir un flux de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
 "sous-titres)"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Ceci vous permet d'afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:457 src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1676,15 +1658,15 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
 "flux de sortie lorsqu'il est disponible."
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:467
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -1694,41 +1676,42 @@ msgstr ""
 "liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
 "'regroupement' si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:471
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:473
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules d'accès à la sortie du flux de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:485
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
@@ -1736,11 +1719,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, le débit sur l'adresse multicast SAP sera "
 "régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
@@ -1748,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -1756,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d'activer les optimisations processeur.\n"
 "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1768,11 +1751,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:504
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1780,11 +1763,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1792,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1804,11 +1787,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1816,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:524
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1828,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:528
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -1837,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de dialogue de la "
 "liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:531
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:533
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1849,21 +1832,22 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
 "un ordre aléatoire jusqu'à l'interruption."
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:536
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Boucler en fin de liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Répète l'élément actuel de la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:543
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -1871,7 +1855,18 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l'élément actuel de la "
 "liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Toujours au-dessus"
+
+#: src/libvlc.h:548
+msgid ""
+"Stop the playlist after each played playlistitem.Does advance the "
+"playlistindex."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -1879,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1891,31 +1886,31 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d'accès"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules d'accès au flux"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les "
 "modules de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet à VLC de s'exécuter avec une priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:570
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -1927,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajuster la priorité de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:578
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -1941,19 +1936,50 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
-msgstr "Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
+msgstr ""
+"Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
+
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
 #: src/libvlc.h:588
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
+"VLC va rechercher."
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:593
+msgid ""
+"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
+"start time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N'autorise qu'une seule instance de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:602
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -1968,11 +1994,11 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmente la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:610
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -1988,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
 "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:619
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2002,13 +2028,13 @@ msgstr ""
 "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
 "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X "
 "(développeursseulement)"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2023,379 +2049,387 @@ msgstr ""
 "l'implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
 "et 2."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr "Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC\"hotkeys\"."
+msgstr ""
+"Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
+#: src/libvlc.h:638 src/video_output/vout_intf.c:216
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:640
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour changer l'état de "
 "pause."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:642
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:644
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:646 modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
 msgid "Faster"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: src/libvlc.h:648 modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralentir"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:649
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:650 modules/control/hotkeys.c:505
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 modules/visualization/xosd.c:230
-#: modules/visualization/xosd.c:231
-#, c-format
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
+#: modules/visualization/xosd.c:230 modules/visualization/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:655
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:656 modules/gui/macosx/intf.m:387
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
 "en arrière."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:662
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Saut de 1 minute en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
 "arrière."
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:664
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Saut de 5 minutes en arrière"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
 "en arrière."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:666
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
 "en avant."
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Saut de 1 minute en avant"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
 "avant."
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:672
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Saut de 5 minutes en avant"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
 "en avant."
 
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
+#: src/libvlc.h:675 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:677
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:679
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:681
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:685
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:689 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
+#: src/libvlc.h:691 modules/control/lirc.c:217
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:692
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
 "zéro"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:694
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:700
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:702
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:706
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:711
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:713
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:721
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2403,11 +2437,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de l'historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:723
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -2415,18 +2449,40 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de l'historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:725
+#, fuzzy
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Piste audio"
+
+#: src/libvlc.h:726
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:727
+#, fuzzy
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
+
+#: src/libvlc.h:728
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:731
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 Audio CD device\n"
-"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"Playlist MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
@@ -2447,90 +2503,96 @@ msgstr ""
 "liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:768 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:845
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#: src/libvlc.h:922 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:413
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: src/libvlc.h:962 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:972 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:272
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc.h:1233
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1240
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l'aide (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1242
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l'aide détaillée (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1244
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1246
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Affiche l'aide du module (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1248
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
+msgstr ""
+"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1250
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration actuelle aux valeurs par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1252
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1254
+#, fuzzy
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "Répète l'élément actuel de la liste de lecture"
+
+#: src/libvlc.h:1256
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/misc/configuration.c:1151
+#: src/misc/configuration.c:1162
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/misc/configuration.c:1159
+#: src/misc/configuration.c:1170
 msgid "key"
 msgstr "Touche"
 
@@ -3150,71 +3212,73 @@ msgstr "Zoulou"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Discard"
 msgstr "Négliger"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: src/video_output/video_output.c:430
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:180
+#: src/video_output/vout_intf.c:183
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:192
+#: src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:194
+#: src/video_output/vout_intf.c:197
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1/2"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:196
+#: src/video_output/vout_intf.c:199
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -3226,6 +3290,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Lecture CD audio"
 
+#: modules/access/cdda.c:52
+#, fuzzy
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "cddax://[périphérique-ou-fichier][@[T]num]"
+
 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
@@ -3235,10 +3304,10 @@ msgid "The above message had unknown cdio log level"
 msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
-#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
-#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/access.c:1193 modules/access/vcdx/access.c:1194
 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -3258,7 +3327,7 @@ msgstr "Identifiant de disque CDDB"
 msgid "CDDB Disc Category"
 msgstr "Catégorie de disque CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1054
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -3377,7 +3446,8 @@ msgstr "Entr
 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
+msgstr ""
+"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
 msgid "Caching value in microseconds"
@@ -3457,11 +3527,11 @@ msgstr "Temps (en secondes) d'attente d'une r
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Répertoire dans lequel mettre les requêtes CDDB mises en cache"
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportement des sous-répertoires"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:68
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3473,37 +3543,40 @@ msgstr ""
 "refermer: ils apparaissent, mais ne sont pas développés avant leur lecture.\n"
 "développer: tous les sous-répertoires sont développés.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
+#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
 msgid "none"
 msgstr "Aucun"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid "collapse"
 msgstr "refermer"
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "expand"
 msgstr "développer"
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Lecture standard d'un répertoire"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/access/directory.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Directory EOF"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:444 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:138
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
@@ -3511,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DirectShow. "
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l/v4l.c:76
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3525,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera "
 "utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/v4l/v4l.c:80
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3539,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera "
 "utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid "Video size"
 msgstr "Résolution"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
@@ -3553,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, la résolution par défaut pour le "
 "périphérique par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:84
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format de la chroma de l'entrée vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -3565,35 +3638,36 @@ msgstr ""
 "Force l'entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier "
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriétés du périphérique"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
 "du flux."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrée DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafraîchir la liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "DirectShow demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
 
@@ -3651,7 +3725,8 @@ msgstr "Teste les capacit
 
 #: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Certaines cartes DVB ne supportent pas la détection de leur capacités. "
+msgstr ""
+"Certaines cartes DVB ne supportent pas la détection de leur capacités. "
 
 #: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
@@ -3670,9 +3745,8 @@ msgid "Budget mode"
 msgstr "Mode \"budget\""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid ""
-"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
-"mode is compatible with the ts2 demux."
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 "Ceci permet de diffuser un transpondeur entier avec une carte \"budget\".Le "
 "mode \"budget\" est compatible avec le nouveau démultiplexeur MPEG-TS."
@@ -3682,7 +3756,8 @@ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
 msgstr "[0=diseqc désactivé, 1-4=diseqc normal, -1=A, -2=B diseqc simple"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:113
@@ -3757,11 +3832,51 @@ msgstr "DVB"
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Module d'entrée DVB avec support v4l2"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgstr "Ceci vous permet de redimensionner la vidéo avant l'encodage."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
+"DVDnav. Sa valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+msgid ""
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Entrée DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdread.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
+"DVDnav. Sa valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Méthode utilisée par libdvdcss pour le déchiffrement"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -3791,65 +3906,30 @@ msgstr ""
 "utilisée par libcss.\n"
 "La méthode par défaut est: key."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:449
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr "Touche"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss si disponible)"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:97
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss)"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
-msgid "DVD menus"
-msgstr "menus DVD"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
-msgid "Resume"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdplay:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
-
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
-msgstr "Lecture DVD avec support des menus"
-
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdread)"
+#: modules/access/dvdread.c:90
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input"
+msgstr "Entrée DVDnav"
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:72
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -3857,11 +3937,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:74
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Concaténer plusieurs fichiers"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:76
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
@@ -3870,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "d'un fichier unique. Spécifier une liste de fichiers séparés par des "
 "virgules."
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:80
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Lecture standard d'un fichier"
 
@@ -3887,7 +3967,8 @@ msgid "FTP user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:45
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nom d'utilisateur qui sera utilisé pour la "
 "connexion."
@@ -3908,7 +3989,8 @@ msgstr "Compte FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:51
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr "Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP input"
@@ -3957,16 +4039,27 @@ msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Agent Utilisateur HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:62
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier l'agent utilisateur qui sera utilisé pour la "
 "connexion."
 
+#: modules/access/http.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Codec audio"
+
 #: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrée HTTP"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -3974,95 +4067,270 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Forcer la sélection de tous les flux"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:64
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid "Select maximum bitrate stream"
 msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr "Toujours sélectionner le flux de bitrate maximal"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Lecture Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr "Entrées pour les cartes d'encodage MPEG supportées par les drivers ivtv"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:47
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
-msgstr "Numéro du module de démultiplexage"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid "Norm"
+msgstr "Norme"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
-msgstr "Numéro du tuner"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:50
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "Fréquence par défaut du transpondeur satellite (kHz)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Réduction automatique"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "Polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "PAL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "Débit de symbole par défaut du transpondeur satellite (kHz)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "NSTC"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Utiliser diseqc pour l'antenne"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-msgid "Satellite input"
-msgstr "Entrée satellite"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr "Identifiants d'attributs SLP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Droite"
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:60
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
-"Cette chaîne est une liste séparée par des virgules d'identifiants "
-"d'attributs à rechercher comme titre de liste de lecture, ou rien, pour tous "
-"les attributs."
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "Liste des portées SLP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
-"Cette chaîne est une liste séparée par des virgules de noms de portées, ou "
-"rien si vous désirez utiliser les portées par défaut. Elle est utilisée dans "
-"toutes les requêtes SLP."
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr "Autorité de nommage SLP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Débit :"
 
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Intervalle d'images-clé : "
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:68
+msgid "Interval between keyframes, in FIXME (-1 for  auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#, fuzzy
+msgid "B Frames"
+msgstr "Birman"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used.Use this option to set the "
+"number of B-Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Débit"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Bitrate mode to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Débit audio"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "FIXME FIXME FIXME FIXME"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )"
+msgstr ""
+"Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour l'entrée composite et 2 pourS-Video."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr ""
+"Entrées pour les cartes d'encodage MPEG supportées par les drivers ivtv"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "Demux number"
+msgstr "Numéro du module de démultiplexage"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr "Numéro du tuner"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr "Fréquence par défaut du transpondeur satellite (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "Polarisation par défaut du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr "Débit de symbole par défaut du transpondeur satellite (kHz)"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "Utiliser diseqc pour l'antenne"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+msgid "Satellite input"
+msgstr "Entrée satellite"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CDDA. Cette "
+"valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Débit"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragement size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Écran"
+
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
+msgstr "Identifiants d'attributs SLP"
+
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
+"Cette chaîne est une liste séparée par des virgules d'identifiants "
+"d'attributs à rechercher comme titre de liste de lecture, ou rien, pour tous "
+"les attributs."
+
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr "Liste des portées SLP"
+
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
+"Cette chaîne est une liste séparée par des virgules de noms de portées, ou "
+"rien si vous désirez utiliser les portées par défaut. Elle est utilisée dans "
+"toutes les requêtes SLP."
+
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
+msgstr "Autorité de nommage SLP"
+
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
 "the empty string for the default of IANA."
 msgstr ""
 "Cette chaîne est une liste séparée par des virgules d'autorités de nommage à "
@@ -4118,11 +4386,19 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/udp.c:50
+#: modules/access/udp.c:46
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:48
+msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrée UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -4130,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux v4l. Cette "
 "valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l/v4l.c:78
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
@@ -4138,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "Entrez le nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n'entrez rien, aucun "
 "périphérique vidéo ne sera utilisé."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
@@ -4146,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, "
 "aucun périphérique audio ne sera utilisé."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/v4l/v4l.c:86
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4154,102 +4430,103 @@ msgstr ""
 "Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier "
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l/v4l.c:90
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur Video4Linux"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "VCD input"
 msgstr "Lecture VCD"
 
+#: modules/access/vcd/vcd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[dvdplay:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+
 #: modules/access/vcdx/access.c:113
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
-#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
-#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
+#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
-#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
-#: modules/access/vcdx/access.c:1199
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
+#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1051
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VLC"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1053
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
 msgid "Preparer"
 msgstr "Préparateur"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
 msgid "Vol #"
 msgstr "Vol #"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058
 msgid "Vol max #"
 msgstr "Vol max #"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1057
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1432
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1120
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1059
+#: modules/access/vcdx/access.c:1061
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicateur"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1060
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
 msgid "System Id"
 msgstr "Identifiant système"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
 msgid "Entries"
 msgstr "Entrées"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1063
+#: modules/access/vcdx/access.c:1065
 msgid "Segments"
 msgstr "Segments"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1064
+#: modules/access/vcdx/access.c:1066
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#: modules/access/vcdx/access.c:1076
 msgid "Track "
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1082
+#: modules/access/vcdx/access.c:1084
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Premier point d'entrée"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1086
+#: modules/access/vcdx/access.c:1088
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "Dernier point d'entrée"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
-#: modules/access/vcdx/access.c:1220
+#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1223
 msgid "List ID"
 msgstr "Identifiant de liste"
 
@@ -4371,7 +4648,8 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: modules/access_output/http.c:47
-msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de préciser le nom d'utilisateur qui sera demandé pour "
 "accéder au flux."
@@ -4381,16 +4659,27 @@ msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: modules/access_output/http.c:50
-msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder "
 "au flux."
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access_output/http.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/access_output/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant."
+
+#: modules/access_output/http.c:56
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
@@ -4571,6 +4860,157 @@ msgstr "Filtre audio de conversion u8->fixed32"
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr "Filtre audio de conversion u8->float32"
 
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "Mot de passe FTP"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Filter twice the audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Global gain"
+msgstr "Galicien"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer 10 bands"
+msgstr "Nombre de bandes"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Classique"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Club"
+msgstr "Cube"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Casque stéréo"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Grand"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Live"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Soft"
+msgstr "&Tri"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Rock du Sud"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Nombre de bandes"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations "
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Niveau de qualité"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized.This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage par interpolation à bande réduite"
@@ -4615,32 +5055,32 @@ msgstr "Sortie audio ALSA"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 à l'avant ; 2 à l'arrière"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sur S/PDIF"
 
@@ -4648,7 +5088,7 @@ msgstr "A/52 sur S/PDIF"
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Sortie audio aRts"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -4658,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "qu'il apparaît dans le menu 'périphériques audio'. Ce périphérique sera "
 "alors utilisé par défaut pour la lecture audio."
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:223
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "Sortie CoreAudio"
 
@@ -4750,7 +5190,18 @@ msgstr "P
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Sortie audio simple DirectMedia Layer"
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Activer le flux de sortie"
+
 #: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Sortie audio waveOut Win32"
 
@@ -4782,6 +5233,14 @@ msgstr "D
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Décodeur d'annotations CMML"
 
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:98
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:105
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
 msgstr "Parseur DTS"
@@ -4794,10 +5253,15 @@ msgstr "Empaqueteur audio DTS"
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo DV"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
+
 #: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
@@ -4814,19 +5278,25 @@ msgstr "bits"
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "Décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:118
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur ffmpeg"
 
@@ -4960,7 +5430,8 @@ msgstr "Tol
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Ceci vous permet de modifier la tolérance du débit de la vidéo en kbits/s."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier la tolérance du débit de la vidéo en kbits/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
 msgid "Enable interlaced encoding"
@@ -4994,7 +5465,8 @@ msgstr "Taille du buffer de contr
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la taille du buffer pour le contrôle de débit."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la taille du buffer pour le contrôle de débit."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
@@ -5076,7 +5548,8 @@ msgstr "Minimum de l'
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le minimum de l'échelle de quantization vidéo."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le minimum de l'échelle de quantization vidéo."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid "Maximum video quantizer scale"
@@ -5084,7 +5557,8 @@ msgstr "Maximum de l'
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le maximum de l'échelle de quantization vidéo."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le maximum de l'échelle de quantization vidéo."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
 msgid "Enable trellis quantization"
@@ -5098,7 +5572,29 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet d'activer la quantization treillis (distortion de débit "
 "pour les coefficients des blocs)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Use fixed video quantizer scale"
+msgstr "Minimum de l'échelle de quantization vidéo"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+msgid ""
+"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid ""
+"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+"values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -5170,7 +5666,7 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres VCD Chaoji"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)"
 
@@ -5279,51 +5775,51 @@ msgstr "Pseudo-d
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Pseuado-empaqueteur vidéo brute"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:112
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#: modules/codec/speex.c:469 modules/codec/speex.c:486
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Commentaires Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:468
+#: modules/codec/speex.c:469
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:106
 msgid "text subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
@@ -5331,11 +5827,12 @@ msgstr "D
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Décodeur Tarkin"
 
-#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
+#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:127
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d'encodage"
 
-#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -5344,27 +5841,60 @@ msgstr ""
 "et 10 (haute), au lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un "
 "flux à débit variable."
 
-#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/theora.c:91
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/theora.c:97
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:102
+#: modules/codec/theora.c:103
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Encodeur vidéo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:368
+#: modules/codec/theora.c:374
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Commentaires Theora"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:130
+#: modules/codec/toolame.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier une valeur de qualité comprise entre 1 (basse) "
+"et 10 (haute), au lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un "
+"flux à débit variable."
+
+#: modules/codec/toolame.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: modules/codec/toolame.c:57
+msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/toolame.c:58
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mode \"budget\""
+
+#: modules/codec/toolame.c:60
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/toolame.c:63
+#, fuzzy
+msgid "libtoolame audio encoder"
+msgstr "Encodeur audio Flac"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:131
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Débit maximum d'encodage"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:132
+#: modules/codec/vorbis.c:133
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
@@ -5372,11 +5902,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier un débit maximum en kbits. Utile pour les "
 "applications de diffusion."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:134
+#: modules/codec/vorbis.c:135
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Débit minimum d'encodage"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:136
+#: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
@@ -5384,19 +5914,19 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier un débit minimum en kbits. Utile pour les "
 "applications de diffusion."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
+#: modules/codec/vorbis.c:142
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:150
+#: modules/codec/vorbis.c:151
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/vorbis.c:158
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:498
+#: modules/codec/vorbis.c:499
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Commentaires Vorbis"
 
@@ -5420,155 +5950,126 @@ msgstr "Encodeur vid
 msgid "Xvid video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo Xvid"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control module"
+#: modules/control/corba/corba.c:685
+msgid "Corba control"
+msgstr "Contrôles Corba"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
 msgstr "Module de contrôle Corba"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:74
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Seuil de mouvement (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:76
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "La quantité de mouvement requise pour enregistrer un mouvement de souris"
+msgstr ""
+"La quantité de mouvement requise pour enregistrer un mouvement de souris"
 
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Trigger button"
 msgstr "Bouton de souris"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:81
 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
-msgstr "Vous pouvez régler le bouton de déclenchement des mouvements de souris ici."
+msgstr ""
+"Vous pouvez régler le bouton de déclenchement des mouvements de souris ici."
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:84
 msgid "Middle"
 msgstr "Milieu"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:91
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:72
+#: modules/control/hotkeys.c:83
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:73
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:74
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:75
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:76
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:77
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:78
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:79
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:80
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:81
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de combinaisons de touches"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
-#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1352 modules/visualization/xosd.c:236
-#: modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
 #, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1358
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
-msgid "Play"
-msgstr "Lire"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:335
-msgid "Jump -10 seconds"
-msgstr "Saut de -10 secondes"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:341
-msgid "Jump +10 seconds"
-msgstr "Saut de +10 secondes"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:347
-msgid "Jump -1 minute"
-msgstr "Saut de -1 minute"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:353
-msgid "Jump +1 minute"
-msgstr "Saut de +1 minute"
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Piste audio : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:359
-msgid "Jump -5 minutes"
-msgstr "Saut de -5 minutes"
+#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/lirc.c:409
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Piste de sous-titres : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:365
-msgid "Jump +5 minutes"
-msgstr "Saut de +5 minutes"
+#: modules/control/hotkeys.c:468
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:70
+#: modules/control/http.c:75
 msgid "Host address"
 msgstr "Adresse de l'hôte"
 
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:77
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr "Indiquez l'adresse et le port par lesquelles l'interface HTTP sera joignable."
+msgstr ""
+"Indiquez l'adresse et le port par lesquelles l'interface HTTP sera joignable."
 
-#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
 msgid "Source directory"
 msgstr "Répertoire source"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
 
-#: modules/control/joystick.c:138
+#: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 msgstr "Seuil de mouvement"
 
-#: modules/control/joystick.c:140
+#: modules/control/joystick.c:137
 msgid ""
 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)."
@@ -5576,75 +6077,119 @@ msgstr ""
 "La quantité de mouvement requise pour enregistrer un mouvement de joystick "
 "( 0-32767 )."
 
-#: modules/control/joystick.c:143
+#: modules/control/joystick.c:140
 msgid "Joystick device"
 msgstr "Périphérique du Joystick"
 
-#: modules/control/joystick.c:145
+#: modules/control/joystick.c:142
 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
 msgstr "Le périphérique du Joystick (souvent /dev/js0 ou /dev/input/js0)."
 
-#: modules/control/joystick.c:147
+#: modules/control/joystick.c:144
 msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Temps de répétition"
 
-#: modules/control/joystick.c:149
+#: modules/control/joystick.c:146
 msgid ""
 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
 "milliseconds."
 msgstr "Le temps en millisecondes à attendre avant que l'action soit répétée."
 
-#: modules/control/joystick.c:152
+#: modules/control/joystick.c:149
 msgid "Wait time (ms)"
 msgstr "Temps d'attente"
 
-#: modules/control/joystick.c:154
+#: modules/control/joystick.c:151
 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
 msgstr "Le temps avant que la répétition commence, en millisecondes."
 
-#: modules/control/joystick.c:156
+#: modules/control/joystick.c:153
 msgid "Max seek interval (seconds)"
 msgstr "Intervalle de déplacement maximal"
 
-#: modules/control/joystick.c:158
+#: modules/control/joystick.c:155
 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 msgstr "Le nombre maximal de secondes du déplacement."
 
-#: modules/control/joystick.c:160
+#: modules/control/joystick.c:157
 msgid "Action mapping"
 msgstr "Association des actions"
 
-#: modules/control/joystick.c:161
+#: modules/control/joystick.c:158
 msgid "Allows you to remap the actions."
 msgstr "Ceci vous permet de réassocier les actions."
 
-#: modules/control/joystick.c:176
+#: modules/control/joystick.c:173
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "Interface de contrôle par joystick"
 
-#: modules/control/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:65
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
 
-#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
+#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Vol %%%d"
 msgstr "Vol %%%d"
 
-#: modules/control/lirc.c:219
+#: modules/control/lirc.c:221
 #, c-format
 msgid "Vol %d%%"
 msgstr "Vol %d%%"
 
-#: modules/control/lirc.c:369
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Piste audio : %s"
+#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1040 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/control/lirc.c:404
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Piste de sous-titres : %s"
+#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1114
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1046
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
+
+#: modules/control/netsync.c:80
+msgid "Act as master for network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
+"network synchronisation."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de "
+"l'image."
+
+#: modules/control/netsync.c:84
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+"network synchronisation."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
+"transcodage."
+
+#: modules/control/netsync.c:89
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -5687,241 +6232,234 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de service Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:117
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Montrer la position dans le flux"
 
-#: modules/control/rc.c:78
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Affiche la position actuelle en secondes dans le flux de temps en temps."
+#: modules/control/rc.c:118
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+"Affiche la position actuelle en secondes dans le flux de temps en temps."
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:120
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY simulée"
 
-#: modules/control/rc.c:81
+#: modules/control/rc.c:121
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Force le module rc à utiliser stdin comme si c'était une TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:84
+#: modules/control/rc.c:123
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:124
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:126
+msgid "IP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"Indiquez l'adresse et le port par lesquelles l'interface HTTP sera joignable."
+
+#: modules/control/rc.c:131
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance"
 
-#: modules/control/rc.c:116
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:246
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Interface de commande à distance initialisée, 'h' pour obtenir de l'aide.\n"
+msgstr ""
+"Interface de commande à distance initialisée, 'h' pour obtenir de l'aide.\n"
 
-#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#: modules/control/rc.c:434 modules/control/rc.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 msgstr "%s: valeur de retour %i (%s)\n"
 
-#: modules/control/rc.c:419
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:471
 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
 msgstr "+----[ fin des infos sur le flux ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:424
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:476
 msgid "no input\n"
 msgstr "pas d'entrée\n"
 
-#: modules/control/rc.c:453
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:505
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr "+----[ Commandes de l'interface à distance ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:455
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:507
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . .  ajoute XYZ à la playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:456
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:508
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr "| playlist . . affiche les éléments de la playlist\n"
 
-#: modules/control/rc.c:457
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:509
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . .  joue le flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:458
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:510
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . .  arrête le flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:459
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:511
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr "| next . . . . . . . . item de la playlist suivant\n"
 
-#: modules/control/rc.c:460
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:512
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr "| prev . . . . . . . item de la playlist précédent\n"
 
-#: modules/control/rc.c:461
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:513
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr "| title [X]  .  modifie/affiche le titre de l'item\n"
 
-#: modules/control/rc.c:462
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:514
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr "| title_n  . . . titre suivant dans l'item courant\n"
 
-#: modules/control/rc.c:463
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:515
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr "| title_p  . . titre précédent dans l'item courant\n"
 
-#: modules/control/rc.c:464
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:516
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . modifie/affiche le chapitre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:465
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:517
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter_n   chapitre suivant dans l'item courant\n"
 
-#: modules/control/rc.c:466
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:518
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr "| chapter_p  . . .  chapitre précédant dans l'item\n"
 
-#: modules/control/rc.c:468
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:520
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr "| seek X .  déplacement en secondes, ex. `seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:469
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:521
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . bascule pause\n"
 
-#: modules/control/rc.c:470
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:522
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . bascule le mode plein-écran\n"
 
-#: modules/control/rc.c:471
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:523
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr "| info . . . . .  informations sur le flux courant\n"
 
-#: modules/control/rc.c:473
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:525
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . modifie/affiche le volume\n"
 
-#: modules/control/rc.c:474
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:526
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . augmente le volume de X\n"
 
-#: modules/control/rc.c:475
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:527
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  diminue le volume de X\n"
 
-#: modules/control/rc.c:476
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:528
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr "| adev [X] . modifie/affiche le périphérique audio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:477
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:529
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr "| achan [X]  . . modifie/affiche les canaux audios\n"
 
-#: modules/control/rc.c:479
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:531
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d'aide\n"
 
-#: modules/control/rc.c:480
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:532
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . .  quitte VLC\n"
 
-#: modules/control/rc.c:482
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:534
 msgid "+----[ end of help ]\n"
 msgstr "+----[ fin de l'aide ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:488
+#: modules/control/rc.c:542
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
 msgstr "commande inconnue `%s', tapez `help' pour obtenir de l'aide\n"
 
-#: modules/control/rc.c:564
+#: modules/control/rc.c:618
 #, c-format
 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
 msgstr "Lit actuellement le chapitre %d/%d\n"
 
-#: modules/control/rc.c:601
+#: modules/control/rc.c:658
 #, c-format
 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
 msgstr "Lit actuellement le titre %d/%d\n"
 
-#: modules/control/rc.c:655
+#: modules/control/rc.c:715
 #, c-format
 msgid "trying to add %s to playlist\n"
 msgstr "Essaye d'ajouter %s à la liste de lecture\n"
 
-#: modules/control/rc.c:670
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:730
 msgid "| no entries\n"
 msgstr "| pas d'entrées\n"
 
-#: modules/control/rc.c:678
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:738
 msgid "unknown command!\n"
 msgstr "commande inconnue !\n"
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/rc.c:784
 #, c-format
 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
 msgstr "Le volume doit être compris entre %d et %d\n"
 
-#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#: modules/control/rc.c:800 modules/control/rc.c:832
 #, c-format
 msgid "Volume is %d\n"
 msgstr "Le volume est de %d\n"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:894
 #, c-format
 msgid "+----[ end of %s ]\n"
 msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid "Telnet Interface port"
 msgstr "Port de l'interface telnet"
 
-#: modules/control/telnet.c:97
+#: modules/control/telnet.c:80
 msgid "Default to 4212"
 msgstr "Par défaut : 4212"
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "Mot de passe pour l'interface telnet"
 
-#: modules/control/telnet.c:99
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Par défaut : admin"
 
-#: modules/control/telnet.c:105
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid "Telnet remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance telnet"
 
-#: modules/control/telnet.c:157
+#: modules/control/telnet.c:139
 msgid "Using the VLM interface plugin..."
 msgstr "Utilisation du module d'interface VLM"
 
-#: modules/control/telnet.c:168
+#: modules/control/telnet.c:150
 #, c-format
 msgid "Telnet interface started on port: %d"
 msgstr "Interface telnet démarrée sur le port %d"
@@ -5955,7 +6493,8 @@ msgid "Force index creation"
 msgstr "Forcer la création d'index"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 "Recréer un index pour le fichier AVI afin d'augmenter la fiabilité du "
 "déplacement dans le fichier."
@@ -5964,27 +6503,23 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/demux2.c:41
-msgid "Demux2 adaptation layer"
-msgstr "Couche d'adaptation demux2"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Nom de fichier du dump"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "Filedump demuxer"
 msgstr "Enregistreur fichier"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/demux/demuxstream.c:120
 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr "Compatibilité avec les versions pré-0.4 de VLS"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/demux/demuxstream.c:122
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
@@ -5994,11 +6529,11 @@ msgstr ""
 "0.4. Par défaut, VLC considère que vous avez le dernier VLS. Si vous "
 "utilisez une version ancienne, sélectionnez cette option."
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/demux/demuxstream.c:126
 msgid "Buggy PSI"
 msgstr "PSI pépiné"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/demux/demuxstream.c:128
 msgid ""
 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
 "counters, select this option."
@@ -6022,31 +6557,11 @@ msgstr "D
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:42
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "Taille du cache en ms"
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
-"DVDnav. Sa valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:54
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Entrée DVDnav"
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:63
-msgid "DVDnav Input (demux)"
-msgstr "Entrée DVDnav (démultiplexeur)"
-
 #: modules/demux/flac.c:38
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur FLAC"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -6054,39 +6569,55 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
 "RTSP. Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr "démultiplexeur live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr "Description RTSP/RTP"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:73
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
+#: modules/demux/m3u.c:64
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Liste de lecture (meta-demultiplexeur)"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:91
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Images par seconde"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
+"live."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#, fuzzy
+msgid "JPEG camera demuxer"
+msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:87
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+#: modules/demux/mkv.cpp:92 modules/demux/mkv.cpp:93
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2176
+#: modules/demux/mkv.cpp:2364
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Segment de nom de fichier"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2180
+#: modules/demux/mkv.cpp:2368
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Application de multiplexage"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2184
+#: modules/demux/mkv.cpp:2372
 msgid "Writing application"
 msgstr "Application d'écriture"
 
@@ -6166,7 +6697,7 @@ msgstr "D
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:42
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux audio MPEG I/II"
 
@@ -6174,32 +6705,6 @@ msgstr "D
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG I/II"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "Entrée de flux MPEG ISO 13818-1"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr "Démultiplexeur générique MPEG ISO 13818-1"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
-#, c-format
-msgid "SVCD Subtitle %i"
-msgstr "Sous-titre SVCD %i"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
-#, c-format
-msgid "CVD Subtitle %i"
-msgstr "Sous-titre CVD %i"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
-
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur NullSoft"
@@ -6216,7 +6721,7 @@ msgstr "Ouvrir une ancienne liste de lecture"
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture PLS"
 
@@ -6240,11 +6745,62 @@ msgstr "D
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr "Metademux Kasenna MediBase"
 
-#: modules/demux/ts.c:67
+#: modules/demux/subtitle.c:65
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Démultiplexeur de sous-titres texte"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Images par seconde"
+
+#: modules/demux/ts.c:66
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:68
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:70
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:71
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Avancer dans le flux"
+
+#: modules/demux/ts.c:75
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "Clé CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Mode de distorsion"
+
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "do not complain on encrypted PES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
 msgstr "Nouvelle entrée MPEG ISO 13818-1 Transport Stream"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
+#: modules/demux/util/id3.c:42
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr "Skipper de tags ID3"
 
@@ -6260,10 +6816,6 @@ msgstr "Rock classique"
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
@@ -6300,10 +6852,6 @@ msgstr "Anciennet
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "RnB"
@@ -6312,18 +6860,6 @@ msgstr "RnB"
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industriel"
@@ -6332,10 +6868,6 @@ msgstr "Industriel"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternatif"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 msgstr "Death metal"
@@ -6376,10 +6908,6 @@ msgstr "Fusion"
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Classique"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
@@ -6572,18 +7100,6 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "Parseur de tags ID3 utilisant libid3tag"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:74
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Démultiplexeur de sous-titres texte"
-
-#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Images par seconde"
-
-#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
-
 #: modules/demux/wav.c:41
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur WAV"
@@ -6613,111 +7129,129 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-r
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1302
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
-#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
-#: modules/gui/macosx/open.m:673 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:333
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:632
+#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:270
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:312 modules/gui/macosx/prefs.m:78
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:310
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
-#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:447 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:677
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1047
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Ouvrir disque"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Sous-titres ouverts"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Titre précédent"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Next Title"
 msgstr "Titre suivant"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
 msgid "Goto Menu"
 msgstr "Aller"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:384
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1299
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:392
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "Ouvrir des fichiers de média"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:396
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC media player : Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
@@ -6725,73 +7259,75 @@ msgstr "VLC media player : Ouvrir un fichier de sous-titres"
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Déposer les fichiers à jouer"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr "Trier en ordre inverse"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 msgid "Sort by Path"
 msgstr "Trier par chemin d'accès"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 msgid "Randomize"
 msgstr "Ordre aléatoire"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 msgid "Remove All"
 msgstr "Tout supprimer"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
 msgstr "Présentation"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:942
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:950 modules/gui/macosx/prefs.m:1020
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
@@ -6803,7 +7339,7 @@ msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -6844,10 +7380,6 @@ msgstr "Maintien au-dessus"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Prend une copie d'écran"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<inconnu>"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Afficher les bulles d'aide"
@@ -6876,7 +7408,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de "
 "configuration dans le menu préférences."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Chemin de recherche d'interfaces prédéfini"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
+"pour ouvrir un fichier."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "Interface GNOME"
 
@@ -6984,20 +7528,15 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
@@ -7015,7 +7554,7 @@ msgstr "Plein 
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/vout.m:238
+#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
@@ -7028,8 +7567,9 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vidéo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
@@ -7082,7 +7622,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Ralentir"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
 msgid "Play slower"
 msgstr "Jouer plus lentement"
 
@@ -7093,12 +7633,12 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Accélérer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
 msgid "Play faster"
 msgstr "Jouer plus rapidement"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
@@ -7202,7 +7742,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Ouvrir le flux :"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:400
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -7214,39 +7754,39 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:500
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:620
 msgid "Disc type"
 msgstr "Type de disque"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -7256,8 +7796,8 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Activer les menus DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
@@ -7266,23 +7806,23 @@ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:720 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:451
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
@@ -7290,10 +7830,6 @@ msgstr "R
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Débit symbole"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
@@ -7329,8 +7865,8 @@ msgid "stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 modules/gui/wxwindows/open.cpp:583
 msgid "Settings..."
 msgstr "Paramètres..."
 
@@ -7365,13 +7901,13 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -7392,12 +7928,12 @@ msgid "Destination Target: "
 msgstr "Destination :"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -7437,7 +7973,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s"
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Interface Gtk+"
 
@@ -7554,14 +8090,14 @@ msgid "Open Target"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#: modules/gui/macosx/open.m:547 modules/gui/macosx/open.m:585
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
@@ -7638,12 +8174,12 @@ msgstr "Flux de sortie (MRL)"
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Erreur de chargement du fichier pixmap: %s"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#: modules/gui/gtk/menu.c:867
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titre %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#: modules/gui/gtk/menu.c:934
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Chapitre %d"
@@ -7774,7 +8310,7 @@ msgstr "Pr
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Ouverture du fichier..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
@@ -7790,7 +8326,7 @@ msgstr "Activation de la barre d'outils..."
 msgid "Toggle the status bar..."
 msgstr "Active la barre de status..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -7830,246 +8366,266 @@ msgstr "&Enregistrer"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
 msgid "Random On"
 msgstr "Aléatoire On"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Répétition Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:259
-msgid "Jump +10 Seconds"
-msgstr "Saut de +10 secondes"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:274
-msgid "Jump -10 Seconds"
-msgstr "Saut de -10 secondes"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille 50 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille 100 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille 200 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l'écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Basse"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:395
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:404
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1388
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Video Device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Controller"
 msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lisez-moi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporter un problème"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Site web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:1400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1381
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
 "programme :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions "
 "à l'adresse :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -8077,11 +8633,12 @@ msgstr ""
 "Soit vous utilisez Mac OS X pre 10.2, soit vous n'avez pas encore eu de "
 "plantage important."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
+#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
 msgid "Video device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
@@ -8089,11 +8646,11 @@ msgstr ""
 "Indiquez un numéro correspondant à un écran dans le menu de sélection Vidéo "
 "et cet écran sera utilisé a priori comme écran pour le 'plein écran'."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacité"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
@@ -8101,11 +8658,11 @@ msgstr ""
 "Règle la transparence de la sortie vidéo. 1 correspond à  opaque (par "
 "défaut), 0 à transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr "Etirer l'image"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
@@ -8113,37 +8670,11 @@ msgstr ""
 "Au lieu de maintenir les proportions de l'image lors du redimensionnement de "
 "la fenêtre vidéo, étire l'image pour remplir toute la fenêtre."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "video rendering mode"
-msgstr "mode de rendu vidéo"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
-"others."
-msgstr ""
-"La méthode par défaut est OpenGL pour les machines Quartz Extreme et Quartz "
-"pour les autres."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "OpenGL effect"
-msgstr "Effet OpenGL"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid ""
-"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
-"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent."
-msgstr ""
-"Utilisez 'None' pour afficher la vidéo sans effet fantaisiste, 'Cube' pour "
-"que la vidéo soit jouée sur les faces d'un cube en mouvement, 'Transparent "
-"Cube' pour que ce cube soit transparent."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "Fill fullscreen"
 msgstr "Remplit le plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
@@ -8151,15 +8682,7 @@ msgstr ""
 "En mode plein écran, recadre l'image si nécessaire afin de remplir l'écran "
 "sans bordures noires (OpenGL seulement)."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Cube"
-msgstr "Cube"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Transparent cube"
-msgstr "Cube transparent"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
 msgstr "Interface, son et vidéo MacOS X"
 
@@ -8167,7 +8690,7 @@ msgstr "Interface, son et vid
 msgid "Open Source"
 msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
@@ -8175,7 +8698,7 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
@@ -8187,63 +8710,85 @@ msgstr "Fichier de sous-titres :"
 msgid "Override"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Aucun %@ trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:521
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Advanced output:"
 msgstr "Options de sortie avancées :"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Output Options"
 msgstr "Options de sortie"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
 msgid "Play locally"
 msgstr "Jouer en local"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Dumpe le flux brut"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Méthode d'encapsulation"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
 msgstr "Options de transcodage"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Annonce des flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Annonce SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
 msgid "SLP announce"
 msgstr "Annonce SLP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Annonce SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Annonce SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nom du canal"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:430
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#, fuzzy
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:511
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
@@ -8267,7 +8812,7 @@ msgstr "D
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
@@ -8302,7 +8847,6 @@ msgstr "Ajouter un groupe"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
@@ -8314,25 +8858,25 @@ msgstr "Tout r
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:751
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:755
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:759
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
 msgid "Option/Alt"
 msgstr "Option/Alt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:763
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
@@ -8363,7 +8907,20 @@ msgstr "S
 msgid "Select a file or directory"
 msgstr "Sélectionnez un fichier ou un répertoire"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
+#: modules/gui/ncurses.c:86
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
+"VLC va rechercher."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:92
 msgid "ncurses interface"
 msgstr "Interface ncurses"
 
@@ -8380,7 +8937,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -8396,7 +8953,7 @@ msgstr "Taille"
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
@@ -8801,222 +9358,326 @@ msgstr "Sortie vid
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Ouvre un fichier de skin"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr "Dernière skin utilisée"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:330
+msgid "Last skin used"
+msgstr "Dernière skin utilisée"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:331
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Active les effets de transparence"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Vous pouvez désactiver tous les effets de transparence si vous le souhaitez. "
+"Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
+"déplacement des fenêtres."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Interface skinnable"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Demux pour le chargement de skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
+msgid "Select skin"
+msgstr "Skins"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Choisir une skin..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Favori n°1"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+msgid "Size offset"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
+msgid "Time offset"
+msgstr "Date"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "Aucun %@ trouvé"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "pas d'entrée\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajuster l'image"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillance"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr "Montrer l'application dans la barre système"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr "Montrer l'application dans la barre des tâches"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
-msgid "Skinnable interface"
-msgstr "Interface skinnable"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
+msgid "Video Options"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Ratio d'aspect"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
-msgid "Last skin used"
-msgstr "Dernière skin utilisée"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "Infos sur l'élement"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Active les effets de transparence"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Visualisations"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value"
 msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver tous les effets de transparence si vous le souhaitez. "
-"Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
-"déplacement des fenêtres."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Interface skinnable"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Niveau de qualité"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
-msgid "Size offset"
-msgstr "Position"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:909
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / General / Video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
-msgid "Time offset"
-msgstr "Date"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "Infos sur l'élément"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Données étendues"
 
 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Info flux et média..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Ouvrir un fichier...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Ouvrir un disque...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Ouvrir un flux réseau...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
-msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Assistant de diffusion...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
-msgid "New Wizard..."
-msgstr "Nouvel Assistant..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "Quitter\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Liste de lecture...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Messages...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "&Information sur le flux...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
 msgid "&View"
 msgstr "&Vue"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vidéo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Élement précédent"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Élement suivant"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajuster l'image"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:552
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
-msgid "Hue"
-msgstr "Teinte"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillance"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:602
-msgid "Video Options"
-msgstr "Paramètres vidéo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:640
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Paramètres audio"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:815
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
 msgid "&Extended GUI"
 msgstr "Interface étendue"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:609
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
 msgid "&Bookmarks..."
 msgstr "Signets"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:818 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:667
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -9024,7 +9685,7 @@ msgstr ""
 "(Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:668
 msgid ""
 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -9032,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "© 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:670
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -9041,7 +9702,7 @@ msgstr ""
 "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
@@ -9059,7 +9720,7 @@ msgid "Group Info"
 msgstr "Infos sur le groupe"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1280
 msgid "New Group"
 msgstr "Nouveau Groupe"
 
@@ -9067,43 +9728,53 @@ msgstr "Nouveau Groupe"
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:125
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier (avançé)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:126
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:128
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Info flux..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Messages..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:155
 msgid "Audio menu"
 msgstr "Paramètres audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:175
 msgid "Video menu"
 msgstr "Paramètres vidéo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:214
 msgid "Input menu"
 msgstr "Paramètres d'entrée"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:246
 msgid "Interface menu"
 msgstr "Paramètres de l'interface"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:517 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:544
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
@@ -9115,29 +9786,28 @@ msgstr "Enregistrer sous..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Enregistrer les messages sous..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Options avancées..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:350 modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
 msgid "Open:"
 msgstr "Ouvrir :"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -9148,159 +9818,169 @@ msgstr ""
 " Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
 "dessus."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:578 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Options de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:579
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr "Régler les options pour les fichiers de sous-titres séparés."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menus)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "DVD (test)"
-msgstr "DVD (test)"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:674
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
+msgid "Loop"
+msgstr "Tout répéter"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tout répéter"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
 msgid "&Simple Add..."
 msgstr "Ajout simple..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "Ajout d'une MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Ouvrir la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
 msgid "&Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Tri par &titre"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Tri inverse par titre"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
 msgid "Sort by &author"
 msgstr "Tri par &auteur"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
 msgid "Reverse sort by author"
 msgstr "Tri inverse par auteur"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
 msgid "Sort by &group"
 msgstr "Tri par &groupe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
 msgid "Reverse sort by group"
 msgstr "Tri inverse par groupe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Rendre aléatoire"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
 msgid "&Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Désactiver"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 msgid "&Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "D&elete"
 msgstr "S&upprimer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
 msgid "&Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Enable all group items"
 msgstr "&Activer tous les éléments du groupe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
 msgid "&Disable all group items"
 msgstr "&Désactiver tous les éléments du groupe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gérer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Tri"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Sélection"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
 msgid "&Groups"
 msgstr "Groupe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Activer/Désactiver"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
-msgid "Item info"
-msgstr "Infos sur l'élement"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
 msgid "M3U file"
 msgstr "Fichier M3U"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
 msgid "PLS file"
 msgstr "Fichier PLS"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Liste de lecture vide"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
 msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1294
 msgid "Enter a name for the new group:"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau groupe"
 
@@ -9324,15 +10004,15 @@ msgstr "Choisissez le r
 msgid "Choose file"
 msgstr "Choisissez le fichier"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "MRL du flux de sortie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -9343,70 +10023,42 @@ msgstr ""
 " Sinon, le champ se remplira automatiquement quand vous utilisez les "
 "contrôles ci-dessous."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
 msgid "Output methods"
 msgstr "Méthode de sortie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Options diverses"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nom du canal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Options de transcodage"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec vidéo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
-msgid "Scale"
-msgstr "Echelle"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
-msgid "Stream with VLC in three steps."
-msgstr "Diffuser avec VLC en trois étapes."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
-msgid "Step 1: Select what to stream."
-msgstr "Étape 1 : sélectionner le flux à diffuser."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-msgid "Step 2: Define streaming method."
-msgstr "Étape 2 : définir la méthode de diffusion."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
-msgid "Step 3: Start streaming."
-msgstr "Étape 3 : démarrer la diffusion."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
-msgid "Choose..."
-msgstr "Choisir..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
-msgid "Start!"
-msgstr "Démarrer !"
-
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "Fichier de sous-titres"
@@ -9419,6 +10071,10 @@ msgstr "Encodage des sous-titres"
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Options de sous-titres"
 
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
+
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
@@ -9528,19 +10184,19 @@ msgstr "Fonctions de sortie vid
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Fonctions de rendu de polices qui ne font rien"
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/freetype.c:88
 msgid "Font filename"
 msgstr "Fichier de police"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/freetype.c:89
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Taille de la police en pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/misc/freetype.c:90
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
@@ -9548,31 +10204,31 @@ msgstr ""
 "La taille des polices utilisées par le module OSD. Si le réglage est "
 "différent de 0, cette option outrepassera la taille de police relative."
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/freetype.c:93
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/freetype.c:94
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr "Taille de caractères utilisée par le module osd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/freetype.c:98
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/freetype.c:98
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr "Moteur de rendu freetype2"
 
@@ -9592,7 +10248,8 @@ msgstr "Format d'enregistrement"
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
-msgstr "Sélectionner le format d'enregistrement, \"text\" (prédéfini) ou \"html\""
+msgstr ""
+"Sélectionner le format d'enregistrement, \"text\" (prédéfini) ou \"html\""
 
 #: modules/misc/logger.c:97
 msgid "File logging interface"
@@ -9626,11 +10283,11 @@ msgstr "Module de memcpy optimis
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:89
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr "Temps d'expiration de la connection TCP en ms"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#: modules/misc/network/ipv4.c:91
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
 "be set in millisecond units."
@@ -9638,7 +10295,7 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier le temps d'expiration de la connection TCP."
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:92
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "Couche d'abstraction de réseau IPv4"
 
@@ -9707,7 +10364,8 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Temps d'expiration SAP (en secondes)"
 
 #: modules/misc/sap.c:100
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 "Règle le temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune "
 "nouvelle annonce n'est reçue."
@@ -9732,6 +10390,16 @@ msgstr "Interface SAP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactive l'économiseur d'écran"
 
+#: modules/misc/svg.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: modules/misc/svg.c:61
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "Module en C qui ne fait rien"
@@ -9740,41 +10408,44 @@ msgstr "Module en C qui ne fait rien"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Tests de performance divers"
 
-#: modules/mux/asf.c:44
+#: modules/mux/asf.c:45
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr "Ceci vous permet de définir le titre qui sera mis dans les commentaires ASF."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de définir le titre qui sera mis dans les commentaires ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:47
+#: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr "Ceci vous permet de définir l'auteur qui sera mis dans les commentaires ASF."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de définir l'auteur qui sera mis dans les commentaires ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:50
-msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de définir le copyright qui sera mis dans les commentaires "
 "ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/mux/asf.c:53
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de définir le commentaire qui sera mis dans les "
 "commentaires ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de définir le classement qui sera mis dans les commentaires "
 "ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:60
+#: modules/mux/asf.c:61
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "Multiplexeur ASF"
 
-#: modules/mux/asf.c:475
+#: modules/mux/asf.c:497
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Vidéo inconnue"
 
@@ -9808,11 +10479,11 @@ msgstr "D
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Multiplexeur PS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
 msgid "Video PID"
 msgstr "Vidéo PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
 msgid ""
 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
@@ -9820,19 +10491,19 @@ msgstr ""
 "Affecte un PID déterminé au flux vidéo. Le PID de la PCR sera "
 "automatiquement celui de la vidéo."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
 msgid "Audio PID"
 msgstr "PID audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Affect un PID déterminé au flux audio."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
@@ -9842,11 +10513,11 @@ msgstr ""
 "donnée, et assurera un débit constant dans un intervalle. Ceci évite d'avoir "
 "de gros pics de débit pour les images de référence."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Utiliser les images clés"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -9861,11 +10532,11 @@ msgstr ""
 "l'algorithme de shaping, étant donné que les images I sont habituellement "
 "les images les plus volumineuses du flux."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Intervalle PCR (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
@@ -9874,11 +10545,11 @@ msgstr ""
 "(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
 "inférieure à 100ms. (Par défaut 30)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Retard DTS (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
@@ -9889,19 +10560,19 @@ msgstr ""
 "par rapport aux PCRs. Ceci permet d'obtenir un buffer à l'intérieur du "
 "cyclede décodage."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Cryptage audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Cryptage CSA de l'audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "CSA Key"
 msgstr "Clé CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
@@ -9909,18 +10580,24 @@ msgstr ""
 "Définit la clé d'encryptage CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 "
 "caractères (8 octets hexadécimaux)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "TS muxer"
-msgstr "Multiplexeur TS"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
+#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Multiplexeur de sortie"
+
 #: modules/mux/ogg.c:50
 msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr "Multiplexeur ogg/ogm"
 
+#: modules/mux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Démultiplexeur WAV"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:41
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaqueteur Copy"
@@ -9970,7 +10647,8 @@ msgid "Output access method"
 msgstr "Méthode de sortie"
 
 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
@@ -9981,7 +10659,8 @@ msgstr "Module de sortie audio"
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
 "output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion audio."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Video output access method"
@@ -9991,15 +10670,17 @@ msgstr "Module de sortie vid
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
 "output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion vidéo."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion vidéo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Multiplexeur de sortie"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur utiliser pour la diffusion."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur utiliser pour la diffusion."
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
 msgid "Audio output muxer"
@@ -10025,17 +10706,19 @@ msgstr ""
 msgid "Output URL"
 msgstr "URL de sortie"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier l'URL de sortie utilisée pour la diffusion."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier l'URL de sortie utilisée pour la diffusion."
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "URL de sortie audio"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier une URL de sortie pour le flux audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
@@ -10043,7 +10726,8 @@ msgid "Video output URL"
 msgstr "URL de sortie vidéo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier une URL de sortie pour le flux vidéo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:78
@@ -10054,51 +10738,114 @@ msgstr "Flux de sortie 
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:39
+#: modules/stream_out/rtp.c:41
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
-msgid "Session name"
-msgstr "Nom de session"
-
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le nom de session utilisé pour la diffusion."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:45
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier comment le SDP généré sera rendu accessibe. "
 "Vous devez utiliser une url : http://adresse pour accéder au SDP via HTTP, "
 "rtsp://adresse pour un accès RTSP, et sap:// pour annoncer le SDP via SAP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:50
 msgid "Muxer"
 msgstr "Multiplexeur :"
 
+#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:52
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
+
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
-msgstr "Ceci vous permet de modifier le port de base utilisé pour la diffusion RTP."
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le nom de session utilisé pour la diffusion."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Description du codec"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder "
+"au flux."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Nom de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Nom de session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le nom de session utilisé pour la diffusion."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le port de base utilisé pour la diffusion RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Paramètres audio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le port de base utilisé pour la diffusion RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Débit vidéo"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le port de base utilisé pour la diffusion RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie RTP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur de sortie pour la diffusion."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur de sortie pour la diffusion."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
@@ -10132,21 +10879,22 @@ msgstr "Annonce cette session par SLP"
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Flux de sortie standard"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Encodeur vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de choisir l'encodeur vidéo à utiliser ainsi que de "
 "configurer ses options associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Codec vidéo de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
@@ -10154,91 +10902,106 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le codec vidéo de destination pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Débit vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit vidéo utilisé pour la diffusion."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le débit vidéo utilisé pour la diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr "Ceci vous permet de redimensionner la vidéo avant l'encodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Débit vidéo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de "
+"l'image."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Désentrelacer la vidéo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l'encodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 msgid "Video crop top"
 msgstr "Coupe supérieure de l'image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée supérieure pour la coupe de "
 "l'image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Video crop left"
 msgstr "Coupe gauche de l'image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l'image."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l'image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "Coupe inférieure de l'image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de "
 "l'image."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid "Video crop right"
 msgstr "Coupe droite de l'image"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la coordonnée droite pour la coupe de l'image."
 "connexion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier l'encodeur audio à utiliser, et ses options "
 "associées."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Codec audio de destination"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
@@ -10246,29 +11009,31 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Débit audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier la fréquence d'échantillonnage audio utilisée "
 "pour la diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
@@ -10276,17 +11041,60 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de modifier le nombre de canaux audios utilisés pour la "
 "diffusion."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de choisir l'encodeur vidéo à utiliser ainsi que de "
+"configurer ses options associées."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec vidéo de destination"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la "
+"diffusion."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Nombre de threads"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
 "transcodage."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec transcode stream output"
+msgstr "Transcode le flux"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcode le flux"
 
@@ -10367,12 +11175,18 @@ msgstr "Fixe la nuance de l'image, entre 0 et 360. A priori 0"
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtre vidéo d'ajustement d'image"
 
+#: modules/video_filter/blend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Module de filtre vidéo"
+
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Nombre de clones"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Indiquez le nombre de fenêtres vidéo dans lesquelles cloner la vidéo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
@@ -10380,7 +11194,8 @@ msgid "List of video output modules"
 msgstr "Liste des modules de sortie vidéo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
+#, fuzzy
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr "Indiquez les modules de sortie vidéo à activer"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
@@ -10452,7 +11267,8 @@ msgid "Logo filename"
 msgstr "Nom du fichier de logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
+#, fuzzy
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
 msgstr "Le fichier doit être au format PNG RGBA 8bits (pour le moment)"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:60
@@ -10460,7 +11276,8 @@ msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "Position X du logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+#, fuzzy
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr "Vous pouvez déplaçer le logo en faisant un clic droit dessus"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
@@ -10472,7 +11289,8 @@ msgid "Transparency of the logo (255-0)"
 msgstr "Transparence du logo (255-0)"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+#, fuzzy
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
 msgstr ""
 "Vous pouvez le changer en cliquant sur le bouton du milieu et en déplaçant "
 "la souris à gauche ou à droite"
@@ -10486,7 +11304,8 @@ msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Facteur de brouillage (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+#, fuzzy
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Le degré de brouillage de 1 à 127"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
@@ -10530,7 +11349,9 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper horizontalement la "
 "vidéo"
@@ -10540,7 +11361,9 @@ msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper verticalement la "
 "vidéo"
@@ -10565,11 +11388,11 @@ msgstr "Sortie vid
 msgid "color ASCII art video output"
 msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -10577,11 +11400,11 @@ msgstr ""
 "Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. "
 "Cette option reste sans effet si l'overlay est utilisé."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -10594,11 +11417,11 @@ msgstr ""
 "exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette "
 "option reste sans effet en cas de recouvrements."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
@@ -10606,11 +11429,11 @@ msgstr ""
 "Essayer d'utiliser le triple tampon avec YUV. Ceci améliore beaucoup la "
 "qualité de la vidéo. (pas de scintellement)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:120
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Nom du périphérique d'affichage désiré"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:121
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -10620,10 +11443,30 @@ msgstr ""
 "du périphérique Windows correspondant au moniteur sur lequel vous désirez "
 "avoir la vidéo. Par exemple, \"\\\\.\\DISPLAY 1\" ou \"\\\\.\\DISPLAY 2\"."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_output/directx/directx.c:131
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:156
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Sortie vidéo DirectX"
 
+#: modules/video_output/directx/directx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Plus petit"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
+msgid "Win32 OpenGL provider"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Périphérique du framebuffer"
@@ -10640,8 +11483,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr "Nom du display X11"
 
@@ -10657,10 +11500,31 @@ msgstr ""
 msgid "3dfx Glide video output"
 msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide"
 
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Sortie audio HD1000"
+
 #: modules/video_output/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Sortie vidéo Matrox Graphic Array"
 
+#: modules/video_output/opengl.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de spécifier la taille du buffer pour le contrôle de débit."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortie vidéo en overlay"
+
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nom du display Qt Embedded"
@@ -10681,6 +11545,45 @@ msgstr "Sortie vid
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Sortie vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:46
+msgid "snapshot width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the width of the snapshot image"
+msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:49
+msgid "snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:50
+msgid "Set the height of the snapshot image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:52
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:53
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)"
+msgstr "Fixer le nombre d'images par seconde"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Module d'accès"
+
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "Sortie vidéo SVGAlib"
@@ -10689,11 +11592,26 @@ msgstr "Sortie vid
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Sortie vidéo Windows GDI"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
+"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
+"cette valeur)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Mode plein écran spécial"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -10710,7 +11628,8 @@ msgstr ""
 "2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne "
 "sera affichable au-dessus de la vidéo."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -10718,43 +11637,40 @@ msgstr ""
 "Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
 "utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Choisissez l'écran à utiliser pour le mode plein écran"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Choisissez l'écran que vous désirez utiliser en mode plein écran. Par "
+"exemple, mettez 0 pour le premier écran, 1 pour le second."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "X11 OpenGL provider"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Utiliser la mémoire partagée"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
+msgstr ""
+"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "choisissez l'écran à utiliser pour le mode plein écran"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Choisissez l'écran que vous désirez utiliser en mode plein écran. Par "
-"exemple, mettez 0 pour le premier écran, 1 pour le second."
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Sortie vidéo X11"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
-"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier "
-"cette valeur)."
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "Format chromatographique XVimage"
@@ -10768,14 +11684,14 @@ msgstr ""
 "spécifique au lieu d'essayer d'améliorer les performances en utilisant le "
 "plus efficace"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Choisissez l'écran à utiliser pour le mode plein écran"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Sortie vidéo extension XVideo"
 
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom display width"
 msgstr "Largeur de la fenêtre Goom"
@@ -10902,12 +11818,169 @@ msgstr "Police utilis
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Flux "
+
+#~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#~ msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
+
+#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss si disponible)"
+
+#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdcss)"
+
+#~ msgid "DVD menus"
+#~ msgstr "menus DVD"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Racine"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Angle"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Redémarrer"
+
+#~ msgid "DVD input with menus support"
+#~ msgstr "Lecture DVD avec support des menus"
+
+#~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
+#~ msgstr "Lecture DVD (utilise libdvdread)"
+
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur Video4Linux"
+
+#~ msgid "Jump -10 seconds"
+#~ msgstr "Saut de -10 secondes"
+
+#~ msgid "Jump +10 seconds"
+#~ msgstr "Saut de +10 secondes"
+
+#~ msgid "Jump -1 minute"
+#~ msgstr "Saut de -1 minute"
+
+#~ msgid "Jump +1 minute"
+#~ msgstr "Saut de +1 minute"
+
+#~ msgid "Jump -5 minutes"
+#~ msgstr "Saut de -5 minutes"
+
+#~ msgid "Jump +5 minutes"
+#~ msgstr "Saut de +5 minutes"
+
+#~ msgid "Demux2 adaptation layer"
+#~ msgstr "Couche d'adaptation demux2"
+
+#~ msgid "caching value in ms"
+#~ msgstr "Taille du cache en ms"
+
+#~ msgid "DVDnav Input (demux)"
+#~ msgstr "Entrée DVDnav (démultiplexeur)"
+
+#~ msgid "RTSP/RTP describe"
+#~ msgstr "Description RTSP/RTP"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+#~ msgstr "Entrée de flux MPEG ISO 13818-1"
+
+#~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#~ msgstr "Démultiplexeur générique MPEG ISO 13818-1"
+
+#~ msgid "SVCD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Sous-titre SVCD %i"
+
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Sous-titre CVD %i"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#~ msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#~ msgstr "Entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<inconnu>"
+
+#~ msgid "Jump +10 Seconds"
+#~ msgstr "Saut de +10 secondes"
+
+#~ msgid "Jump -10 Seconds"
+#~ msgstr "Saut de -10 secondes"
+
+#~ msgid "video rendering mode"
+#~ msgstr "mode de rendu vidéo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for "
+#~ "the others."
+#~ msgstr ""
+#~ "La méthode par défaut est OpenGL pour les machines Quartz Extreme et "
+#~ "Quartz pour les autres."
+
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "Effet OpenGL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the "
+#~ "video play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make "
+#~ "this cube transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez 'None' pour afficher la vidéo sans effet fantaisiste, 'Cube' "
+#~ "pour que la vidéo soit jouée sur les faces d'un cube en mouvement, "
+#~ "'Transparent Cube' pour que ce cube soit transparent."
+
+#~ msgid "Transparent cube"
+#~ msgstr "Cube transparent"
+
+#~ msgid "Last skin actually used"
+#~ msgstr "Dernière skin utilisée"
+
+#~ msgid "Show application in system tray"
+#~ msgstr "Montrer l'application dans la barre système"
+
+#~ msgid "Show application in taskbar"
+#~ msgstr "Montrer l'application dans la barre des tâches"
+
+#~ msgid "Skinnable interface"
+#~ msgstr "Interface skinnable"
+
+#~ msgid "New Wizard..."
+#~ msgstr "Nouvel Assistant..."
+
+#~ msgid "Audio Options"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#~ msgid "DVD (test)"
+#~ msgstr "DVD (test)"
+
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Infos sur l'élement"
+
+#~ msgid "Stream with VLC in three steps."
+#~ msgstr "Diffuser avec VLC en trois étapes."
+
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Étape 1 : sélectionner le flux à diffuser."
+
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Étape 2 : définir la méthode de diffusion."
+
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Étape 3 : démarrer la diffusion."
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Choisir..."
+
+#~ msgid "Start!"
+#~ msgstr "Démarrer !"
+
+#~ msgid "TS muxer"
+#~ msgstr "Multiplexeur TS"
+
 #~ msgid "DVD (menus support)"
 #~ msgstr "DVD (support des menus)"
 
-#~ msgid "DVD (experimental)"
-#~ msgstr "DVD (expérimental)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
 #~ msgstr ""
@@ -11031,10 +12104,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Additional streaming options"
 #~ msgstr "Options de débit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Infos sur l'élement"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "To"
 #~ msgstr "Haut"
@@ -11282,14 +12351,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgstr ""
 #~ "Périphérique correspondant à votre carte d'acquisition ou votre caméra"
 
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour l'entrée composite et 2 pourS-"
-#~ "Video."
-
 #~ msgid "Advanced settings..."
 #~ msgstr "Options avancées..."
 
@@ -11312,9 +12373,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Common options"
 #~ msgstr "Options communes"
 
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "Norme"
-
 #~ msgid "Standard of the analog signal"
 #~ msgstr "Standard du signal analogique"
 
@@ -11324,9 +12382,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
 #~ msgstr "La fréquence en kHz"
 
-#~ msgid "Audio options"
-#~ msgstr "Paramètres audio"
-
 #~ msgid "Audio device"
 #~ msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -11421,9 +12476,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "Flux de sortie UDP"
 
-#~ msgid "headphone"
-#~ msgstr "Casque stéréo"
-
 #~ msgid "ALSA"
 #~ msgstr "ALSA"
 
@@ -11433,15 +12485,9 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "Sous-titres"
 
-#~ msgid "subtitles decoder"
-#~ msgstr "Décodeur de sous-titres"
-
 #~ msgid "ffmpeg"
 #~ msgstr "ffmpeg"
 
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Contrôles Corba"
-
 #~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
 #~ msgstr "Le bouton de la souris à enfoncer durant les mouvements"
 
@@ -11503,9 +12549,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Loop Off"
 #~ msgstr "Boucle Off"
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Aléatoire"
-
 #~ msgid "Repeat Item"
 #~ msgstr "Répéter l'élément"
 
@@ -11552,9 +12595,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Ratio"
 
-#~ msgid "Item informations"
-#~ msgstr "Infos sur l'élément"
-
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #~ msgstr "&Ouvrir un fichier simple..."
 
@@ -11570,9 +12610,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Effacer"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Tout répéter"
-
 #~ msgid "Repeat one"
 #~ msgstr "Répéter un"
 
@@ -11630,9 +12667,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "logo"
 #~ msgstr "logo"
 
-#~ msgid "dithering mode"
-#~ msgstr "Mode de distorsion"
-
 #~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
 #~ msgstr "Choisissez le mode de rendu de libcaca"
 
@@ -11660,9 +12694,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "XVidéo"
 
-#~ msgid "visualizer"
-#~ msgstr "visualiseur"
-
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "Module XOSD"
 
@@ -11787,9 +12818,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "y position of the logo"
 #~ msgstr "Position Y du logo"
 
-#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-#~ msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
-
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Nom du lecteur de CD-ROM"
 
@@ -11825,9 +12853,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Rewind stream"
 #~ msgstr "Retourne en arrière dans le flux"
 
-#~ msgid "Forward stream"
-#~ msgstr "Avancer dans le flux"
-
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "Multidiffusion UDP/RTP"
 
@@ -11906,4 +12931,3 @@ msgstr "Interface XOSD"
 
 #~ msgid "Input Type"
 #~ msgstr "Entrée"
-