msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:13-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-10 16:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 23:15-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:4126
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:4144
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
#: src/geometrywidget.cpp:178
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:1973
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:3967
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] "%1 archivo a ser archivado, requiere %2"
+msgstr[1] "%1 archivos a ser archivados, requiere %2"
+
+#: src/archivewidget.cpp:201
+msgid "%1 is not an archived Kdenlive project"
+msgstr "%1 no es un proyecto archivado de Kdenlive"
+
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387
#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263
msgstr[0] "(%1 clip)"
msgstr[1] "(%1 clips)"
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:4444
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 elemento)"
+msgstr[1] "(%1 elementos)"
+
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4456
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "(>1 es experimental)"
-#: rc.cpp:2981
-#: rc.cpp:4975
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4987
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3431
-#: rc.cpp:5425
+#: rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:5447
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:3994
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1991
-#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:3997
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:1912
-#: rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2033
-#: rc.cpp:2039
-#: rc.cpp:2042
-#: rc.cpp:2045
-#: rc.cpp:2048
-#: rc.cpp:2051
-#: rc.cpp:2096
-#: rc.cpp:2099
-#: rc.cpp:2102
-#: rc.cpp:2105
-#: rc.cpp:2108
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:2586
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:2780
-#: rc.cpp:2813
-#: rc.cpp:2879
-#: rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:3263
-#: rc.cpp:3269
-#: rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:3284
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:3341
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:3858
-#: rc.cpp:3861
-#: rc.cpp:3876
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:3873
#: rc.cpp:3888
#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:3897
#: rc.cpp:3900
#: rc.cpp:3906
-#: rc.cpp:4024
-#: rc.cpp:4027
-#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:3918
#: rc.cpp:4036
#: rc.cpp:4039
-#: rc.cpp:4042
#: rc.cpp:4045
-#: rc.cpp:4090
-#: rc.cpp:4093
-#: rc.cpp:4096
-#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:4048
+#: rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:4054
+#: rc.cpp:4057
#: rc.cpp:4102
#: rc.cpp:4105
-#: rc.cpp:4180
-#: rc.cpp:4183
-#: rc.cpp:4186
-#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:4117
#: rc.cpp:4192
-#: rc.cpp:4526
-#: rc.cpp:4529
-#: rc.cpp:4532
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:4204
#: rc.cpp:4538
#: rc.cpp:4541
-#: rc.cpp:4559
-#: rc.cpp:4562
-#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:4571
#: rc.cpp:4574
#: rc.cpp:4580
#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:4614
-#: rc.cpp:4617
-#: rc.cpp:4774
-#: rc.cpp:4807
-#: rc.cpp:4873
-#: rc.cpp:5251
-#: rc.cpp:5257
+#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:4885
#: rc.cpp:5263
#: rc.cpp:5269
-#: rc.cpp:5278
-#: rc.cpp:5329
-#: rc.cpp:5335
-#: rc.cpp:5463
-#: rc.cpp:5466
-#: rc.cpp:5469
-#: rc.cpp:5472
+#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5281
+#: rc.cpp:5290
+#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5485
+#: rc.cpp:5488
+#: rc.cpp:5491
+#: rc.cpp:5494
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:1537
+#: rc.cpp:1543
+#: rc.cpp:1549
#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:3547
+#: rc.cpp:3553
msgid "/"
msgstr "/"
msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño."
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:3651
-#: rc.cpp:3660
-#: rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:3672
+#: rc.cpp:3750
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100 Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "10000 Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:4330
msgid "11250"
msgstr "11.250"
msgid "1750 Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:3654
-#: rc.cpp:3663
-#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:3753
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:4327
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:4656
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:4930
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:4324
msgid "32000"
msgstr "32.000"
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:2936
-#: rc.cpp:4668
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:4942
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:4321
msgid "41000"
msgstr "41.000"
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:4318
msgid "48000"
msgstr "48.000"
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:4163
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "5000 Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:2930
-#: rc.cpp:4662
-#: rc.cpp:4924
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:4936
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4650
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:4924
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "880 Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1642
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:3092
-#: rc.cpp:3098
-#: rc.cpp:3104
-#: rc.cpp:3110
-#: rc.cpp:3188
-#: rc.cpp:3197
-#: rc.cpp:3293
-#: rc.cpp:3636
-#: rc.cpp:3681
-#: rc.cpp:3690
-#: rc.cpp:3768
-#: rc.cpp:4075
-#: rc.cpp:5086
-#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:4087
#: rc.cpp:5098
#: rc.cpp:5104
-#: rc.cpp:5182
-#: rc.cpp:5191
-#: rc.cpp:5287
+#: rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5299
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:607
-#: rc.cpp:1783
-#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3789
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3113
-#: rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5119
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1546
+#: src/renderwidget.cpp:1540
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2063
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3401
-#: rc.cpp:3852
-#: rc.cpp:4057
-#: rc.cpp:4492
-#: rc.cpp:5320
-#: rc.cpp:5395
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5417
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:5042
+#: src/customtrackview.cpp:5017
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:4333
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
+#: src/archivewidget.cpp:449
+#: src/archivewidget.cpp:692
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5041
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1588
-#: rc.cpp:2870
-#: rc.cpp:4864
+#: src/renderwidget.cpp:1582
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4876
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:5378
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1677
-#: src/customtrackview.cpp:1721
+#: src/customtrackview.cpp:1688
+#: src/customtrackview.cpp:1732
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1535
+#: src/mainwindow.cpp:1544
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1539
+#: src/mainwindow.cpp:1548
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: src/mainwindow.cpp:422
-#: rc.cpp:5532
+#: src/mainwindow.cpp:426
+#: rc.cpp:5554
msgid "Add Effect"
msgstr "Agregar efecto"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1464
-#: src/customtrackview.cpp:5058
+#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/customtrackview.cpp:5033
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
-#: src/mainwindow.cpp:2711
+#: src/mainwindow.cpp:1405
+#: src/mainwindow.cpp:2731
#: src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1413
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3305
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:5311
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1543
+#: src/mainwindow.cpp:1552
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1551
+#: src/mainwindow.cpp:1560
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1547
+#: src/mainwindow.cpp:1556
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:509
+#: src/mainwindow.cpp:513
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1386
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:3407
-#: rc.cpp:5401
+#: rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:5423
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1945
-#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:3951
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3344
-#: rc.cpp:5338
+#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:5360
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:3517
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: src/projectlist.cpp:2314
+#: src/projectlist.cpp:2330
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:4243
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:4635
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2370
+#: src/customtrackview.cpp:2386
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4565
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:4620
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:4632
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1455
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Ajustar a tamaño original"
-#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1441
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3756
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:4177
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1487
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Alfa,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:875
-#: src/renderwidget.cpp:1703
+#: src/renderwidget.cpp:869
+#: src/renderwidget.cpp:1697
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1463
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:3215
-#: rc.cpp:3705
-#: rc.cpp:4138
-#: rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:5221
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
+#: src/archivewidget.cpp:172
+#: src/archivewidget.cpp:480
+#: src/archivewidget.cpp:666
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53
+#: src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archivar proyecto"
+
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5320
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Carpeta de archivo"
+
+#: src/archivewidget.cpp:244
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Archivado en progreso, ¿detenerlo?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:356
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Archivando..."
+
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2927
-#: rc.cpp:4921
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4933
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:2990
-#: rc.cpp:3657
-#: rc.cpp:4171
-#: rc.cpp:4261
-#: rc.cpp:4689
-#: rc.cpp:4984
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:3669
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:4996
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:3627
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1431
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:286
+#: src/mainwindow.cpp:290
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Onda de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
-#: src/customtrackview.cpp:6067
+#: src/mainwindow.cpp:1441
+#: src/customtrackview.cpp:6042
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4312
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
+#: src/archivewidget.cpp:64
#: src/projectsettings.cpp:190
msgid "Audio clips"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:201
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:4282
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1475
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:4276
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:3972
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1963
-#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:3969
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4483
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4315
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3768
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1230
-#: src/customtrackview.cpp:6042
+#: src/renderwidget.cpp:1224
+#: src/customtrackview.cpp:6017
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3822
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:2945
-#: rc.cpp:4680
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:4951
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:298
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4801
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4399
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1973
+#: src/mainwindow.cpp:1993
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3242
-#: rc.cpp:5236
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:5248
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1330
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV."
-#: rc.cpp:3122
-#: rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:5128
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:3008
-#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:5014
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:4240
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:5005
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3618
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
+#: src/archivewidget.cpp:329
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "Espacio disponible en el disco: %1"
+
#: src/wizard.cpp:220
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:358
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4429
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:3843
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2978
-#: rc.cpp:3834
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:4135
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:4984
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:4372
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:4381
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:2405
-#: rc.cpp:4207
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:4411
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Recorte por croma"
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1427
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr "Eje azul/amarillo"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:1481
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:4027
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:4324
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:4345
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:3047
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:5053
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3828
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3380
-#: rc.cpp:5374
+#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:5396
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3383
-#: rc.cpp:5377
+#: rc.cpp:3395
+#: rc.cpp:5399
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3386
-#: rc.cpp:5380
+#: rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:5402
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3389
-#: rc.cpp:5383
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:5405
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3392
-#: rc.cpp:5386
+#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:5408
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:3840
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Bézier Spline Widget"
msgstr "Control de curvas Bézier"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:3572
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
-#: src/customtrackview.cpp:1758
+#: src/customtrackview.cpp:1769
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1749
+#: src/customtrackview.cpp:1760
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
#: src/customtrackview.cpp:1045
#: src/customtrackview.cpp:1078
-#: src/customtrackview.cpp:2187
-#: src/customtrackview.cpp:2213
-#: src/customtrackview.cpp:2239
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2203
+#: src/customtrackview.cpp:2229
+#: src/customtrackview.cpp:2255
+#: src/customtrackview.cpp:2279
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
+#: src/customtrackview.cpp:5998
#: src/customtrackview.cpp:6023
#: src/customtrackview.cpp:6048
-#: src/customtrackview.cpp:6073
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
+#: src/archivewidget.cpp:600
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "No se puede crear archivo temporal"
+
#: src/customtrackview.cpp:914
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3850
+#: src/customtrackview.cpp:3866
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1630
+#: src/customtrackview.cpp:1641
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2706
-#: src/mainwindow.cpp:2815
+#: src/mainwindow.cpp:2726
+#: src/mainwindow.cpp:2835
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2022
+#: src/customtrackview.cpp:2038
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2733
-#: src/mainwindow.cpp:2760
-#: src/mainwindow.cpp:2783
+#: src/mainwindow.cpp:2753
+#: src/mainwindow.cpp:2780
+#: src/mainwindow.cpp:2803
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2093
+#: src/customtrackview.cpp:2109
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2989
+#: src/mainwindow.cpp:3009
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
-#: src/projectlist.cpp:1684
+#: src/projectlist.cpp:1698
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2094
+#: src/mainwindow.cpp:2114
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2117
+#: src/mainwindow.cpp:2137
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1427
-#: src/customtrackview.cpp:2396
+#: src/customtrackview.cpp:1438
+#: src/customtrackview.cpp:2412
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:4069
+#: src/customtrackview.cpp:4085
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2967
+#: src/customtrackview.cpp:2983
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2980
+#: src/customtrackview.cpp:2996
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3040
+#: src/customtrackview.cpp:3056
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4230
-#: src/customtrackview.cpp:4439
+#: src/customtrackview.cpp:4246
+#: src/customtrackview.cpp:4455
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3375
-#: src/customtrackview.cpp:4263
+#: src/customtrackview.cpp:3391
+#: src/customtrackview.cpp:4279
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1948
-#: src/customtrackview.cpp:1965
+#: src/customtrackview.cpp:1964
+#: src/customtrackview.cpp:1981
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3383
+#: src/customtrackview.cpp:3399
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:3055
+#: src/customtrackview.cpp:3071
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4389
+#: src/customtrackview.cpp:4405
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2040
+#: src/archivewidget.cpp:201
+#: src/archivewidget.cpp:760
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2060
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5448
+#: src/archivewidget.cpp:760
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto %1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5423
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5432
+#: src/customtrackview.cpp:5407
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5462
+#: src/customtrackview.cpp:5437
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Imposible reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n"
+"No se puede reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n"
"Por favor, definirla en las Preferencias de Kdenlive."
#: src/recmonitor.cpp:318
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2902
+#: src/customtrackview.cpp:2918
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2925
+#: src/customtrackview.cpp:2941
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4590
-#: src/customtrackview.cpp:4711
+#: src/customtrackview.cpp:4577
+#: src/customtrackview.cpp:4673
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5917
+#: src/customtrackview.cpp:5892
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2656
-#: src/customtrackview.cpp:2727
-#: src/customtrackview.cpp:4113
-#: src/customtrackview.cpp:5968
-#: src/customtrackview.cpp:5971
-#: src/customtrackview.cpp:5997
-#: src/customtrackview.cpp:6095
-#: src/customtrackview.cpp:6102
-#: src/customtrackview.cpp:6109
+#: src/customtrackview.cpp:2672
+#: src/customtrackview.cpp:2743
+#: src/customtrackview.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:5943
+#: src/customtrackview.cpp:5946
+#: src/customtrackview.cpp:5972
+#: src/customtrackview.cpp:6070
+#: src/customtrackview.cpp:6077
+#: src/customtrackview.cpp:6084
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2293
+#: src/customtrackview.cpp:2309
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
#: src/renderwidget.cpp:560
#: src/renderwidget.cpp:566
#: src/renderwidget.cpp:626
-#: src/renderwidget.cpp:818
-#: src/renderwidget.cpp:830
-#: src/renderwidget.cpp:1816
-#: src/renderwidget.cpp:1839
+#: src/renderwidget.cpp:813
+#: src/renderwidget.cpp:825
+#: src/renderwidget.cpp:1810
+#: src/renderwidget.cpp:1833
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
#: src/profilesdialog.cpp:505
#: src/profilesdialog.cpp:511
+#: src/archivewidget.cpp:611
+#: src/archivewidget.cpp:617
#: src/dvdwizard.cpp:734
#: src/dvdwizard.cpp:740
-#: src/mainwindow.cpp:3837
-#: src/mainwindow.cpp:3842
-#: src/kdenlivedoc.cpp:665
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/mainwindow.cpp:3891
+#: src/mainwindow.cpp:3896
+#: src/kdenlivedoc.cpp:675
+#: src/kdenlivedoc.cpp:681
#: src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:545
+#: src/kdenlivedoc.cpp:668
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3251
-#: rc.cpp:5245
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5257
msgid "Capacities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:4297
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:4393
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:4616
msgid "Capture delay"
msgstr "Retardo de captura"
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:4562
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:734
+#: src/blackmagic/capture.cpp:746
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:4234
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:4390
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4468
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:4225
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:410
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:4583
+#: src/mainwindow.cpp:414
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:4595
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4387
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4294
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:3311
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:5327
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1315
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3212
-#: rc.cpp:3702
-#: rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:5218
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:4468
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2488
#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4492
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1699
+#: src/projectlist.cpp:1713
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3245
-#: rc.cpp:5239
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:5251
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:3125
-#: rc.cpp:5119
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5131
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1874
+#: src/renderwidget.cpp:1868
#: src/kdenlivedoc.cpp:124
#: src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1307
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1309
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:351
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1167
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2882
-#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4888
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2333
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:4743
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3301
+#: src/mainwindow.cpp:3325
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5511
+#: rc.cpp:5533
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:966
-#: src/kdenlivedoc.cpp:974
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976
+#: src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:963
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:5464
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1559
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:3624
+#: src/mainwindow.cpp:1568
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3636
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/customtrackview.cpp:4966
+#: src/customtrackview.cpp:4941
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1348
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5505
+#: rc.cpp:5527
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: src/customtrackview.cpp:1454
-#: src/customtrackview.cpp:1509
+#: src/customtrackview.cpp:1465
+#: src/customtrackview.cpp:1520
msgid "Clip not ready"
msgstr "El clip no está listo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:4731
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:2873
-#: rc.cpp:2900
-#: rc.cpp:4843
-#: rc.cpp:4867
-#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:4906
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1948
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:3954
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:173
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:4270
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
#: rc.cpp:832
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:3666
-#: rc.cpp:3669
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:4129
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color 5"
msgstr "Color 5"
-#: src/projectlist.cpp:1323
-#: src/projectlist.cpp:1324
+#: src/projectlist.cpp:1327
+#: src/projectlist.cpp:1328
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:3089
-#: rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5095
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3416
-#: rc.cpp:5410
+#: rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:5432
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:413
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:4683
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1471
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1469
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:3723
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:3924
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4432
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
+#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:5324
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Archivo comprimido"
+
#: src/wizard.cpp:45
msgid "Config Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1469
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:4189
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:4285
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1147
+#: src/renderer.cpp:1174
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:567
+#: src/blackmagic/capture.cpp:579
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:799
+#: src/blackmagic/capture.cpp:811
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:792
+#: src/blackmagic/capture.cpp:804
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:3080
-#: rc.cpp:5074
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5086
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1555
+#: src/mainwindow.cpp:1564
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:3032
-#: rc.cpp:5026
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5038
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3740
+#: src/mainwindow.cpp:3764
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:3825
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2819
-#: rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4825
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:3026
-#: rc.cpp:5020
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5032
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:3029
-#: rc.cpp:5023
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5035
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:3020
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:5026
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:3017
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:5023
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:3023
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:5029
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1473
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y redimensionar"
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3593
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start: "
msgstr "Recortar desde el inicio:"
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3587
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3298
+#: src/mainwindow.cpp:3322
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
msgstr "Personalizado"
#: src/renderwidget.cpp:462
-#: src/renderwidget.cpp:1306
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:1300
+#: src/renderwidget.cpp:1345
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1431
+#: src/renderwidget.cpp:1425
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:4186
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1391
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:2789
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3732
-#: rc.cpp:3855
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4783
-#: rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:5345
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3224
-#: rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:5230
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:4231
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:4234
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:4228
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1229
+#: src/renderwidget.cpp:1223
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:5020
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1198
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:3514
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1375
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3750
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:3762
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:463
+#: src/mainwindow.cpp:467
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:3086
-#: rc.cpp:5080
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5092
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4915
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4474
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:4207
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3353
-#: rc.cpp:5347
+#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:5369
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4459
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:4135
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1822
+#: src/customtrackview.cpp:1833
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1476
+#: src/mainwindow.cpp:1485
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1413
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1571
+#: src/mainwindow.cpp:1580
#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1468
+#: src/mainwindow.cpp:1477
#: src/customtrackview.cpp:239
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1409
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3308
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5314
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2897
-#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4903
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1316
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1465
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5742
+#: src/customtrackview.cpp:5717
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:5314
+#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:5336
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:4737
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:4749
msgid "Delete proxies"
msgstr "Eliminar remplazos"
msgid "Delete proxy"
msgstr "Eliminar remplazo"
-#: src/customtrackview.cpp:3805
+#: src/customtrackview.cpp:3821
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3803
+#: src/customtrackview.cpp:3819
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3808
+#: src/customtrackview.cpp:3824
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3807
+#: src/customtrackview.cpp:3823
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3098
+#: src/customtrackview.cpp:3114
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5740
+#: src/customtrackview.cpp:5715
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr "Supresor de ruidos"
#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1345
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:1528
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3642
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3513
+#: src/mainwindow.cpp:3537
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1366
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4441
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:2762
-#: rc.cpp:3059
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4756
-#: rc.cpp:5053
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:5065
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV."
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:4291
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:4384
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:3377
-#: rc.cpp:4246
-#: rc.cpp:5371
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:5393
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3248
-#: rc.cpp:5242
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:5254
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
-#: rc.cpp:3374
-#: rc.cpp:5368
+#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:5390
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:1927
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:2595
-#: rc.cpp:2756
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:4544
-#: rc.cpp:4589
-#: rc.cpp:4750
-#: rc.cpp:5436
-#: rc.cpp:5478
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:5317
+#: rc.cpp:5458
+#: rc.cpp:5500
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3131
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:5137
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:3550
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4677
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:5002
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2933
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4939
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
#: src/initeffects.cpp:834
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:3194
-#: rc.cpp:3687
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:5200
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:767
#: src/initeffects.cpp:812
#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1485
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:3128
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5134
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:1975
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1150
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1149
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
#: rc.cpp:133
#: rc.cpp:143
#: rc.cpp:154
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:1639
-#: rc.cpp:2078
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3633
-#: rc.cpp:4072
-#: rc.cpp:4626
-#: rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:4638
+#: rc.cpp:5467
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5484
+#: rc.cpp:5506
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:3053
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:5059
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:2783
-#: rc.cpp:3729
-#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:4789
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1565
+#: src/mainwindow.cpp:1574
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3829
+#: src/customtrackview.cpp:3845
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1472
+#: src/mainwindow.cpp:1481
#: src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5089
-#: src/customtrackview.cpp:5101
+#: src/customtrackview.cpp:5064
+#: src/customtrackview.cpp:5076
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3287
-#: rc.cpp:5281
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5293
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1408
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:1417
+#: src/mainwindow.cpp:2815
#: src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1327
+#: src/customtrackview.cpp:1328
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3181
+#: src/mainwindow.cpp:3201
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:4156
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:4153
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:2114
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:4120
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:238
+#: src/mainwindow.cpp:242
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:226
+#: src/mainwindow.cpp:230
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1691
-#: src/customtrackview.cpp:1763
+#: src/customtrackview.cpp:1702
+#: src/customtrackview.cpp:1774
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:423
+#: src/mainwindow.cpp:427
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:2547
+#: src/mainwindow.cpp:2567
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "Effects for %1"
msgstr "Efectos de %1"
-#: src/effectstackview.cpp:226
+#: src/effectstackview.cpp:227
msgid "Effects for track %1"
msgstr "Efectos de la pista %1"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3368
-#: rc.cpp:5362
+#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:5384
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: rc.cpp:2855
-#: rc.cpp:4849
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4861
msgid "Encoder threads"
msgstr "Vías de codificación"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:4297
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:126
#: rc.cpp:160
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:5476
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1489
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1180
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1190
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4622
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:225
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4882
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2098
-#: src/customtrackview.cpp:3433
-#: src/customtrackview.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:2114
+#: src/customtrackview.cpp:3449
+#: src/customtrackview.cpp:3718
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2140
-#: src/customtrackview.cpp:4459
-#: src/customtrackview.cpp:4467
-#: src/customtrackview.cpp:4581
-#: src/customtrackview.cpp:4701
+#: src/customtrackview.cpp:2156
+#: src/customtrackview.cpp:4474
+#: src/customtrackview.cpp:4482
+#: src/customtrackview.cpp:4568
+#: src/customtrackview.cpp:4663
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1510
+#: src/renderwidget.cpp:1504
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:773
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1915
-#: rc.cpp:2804
-#: rc.cpp:4798
+#: src/renderwidget.cpp:1909
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4810
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1913
+#: src/renderwidget.cpp:1907
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3413
-#: rc.cpp:5407
+#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:5429
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2285
-#: rc.cpp:3068
-#: rc.cpp:4279
-#: rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:5074
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5490
+#: rc.cpp:5512
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
+#: src/archivewidget.cpp:217
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
#: src/monitor.cpp:283
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
+#: src/archivewidget.cpp:214
+msgid "Extract to"
+msgstr "Extraer a"
+
+#: src/archivewidget.cpp:691
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extrayendo..."
+
#: src/wizard.cpp:379
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:5308
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2963
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:4969
msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
msgstr "Detección de rostros"
#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1407
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1477
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:717
+#: src/blackmagic/capture.cpp:729
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la placa?"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1228
+#: src/renderwidget.cpp:1222
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:1285
msgid "Feather width"
msgstr "Suavizar ancho"
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1287
msgid "Feathering passes"
msgstr "Pasadas de suavizado"
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:3547
+#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:3559
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:185
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:3499
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:135
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1908
+#: src/mainwindow.cpp:1917
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1974
+#: src/mainwindow.cpp:1994
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:2966
-#: rc.cpp:4710
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:4972
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3314
-#: rc.cpp:5308
+#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:5330
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:963
-#: src/kdenlivedoc.cpp:966
-#: src/kdenlivedoc.cpp:974
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976
+#: src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1227
+#: src/renderwidget.cpp:1221
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3654
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:5455
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3173
-#: rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:5179
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:4024
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1134
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3367
+#: src/mainwindow.cpp:3391
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:2398
#: rc.cpp:4210
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:4402
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1482
+#: src/renderer.cpp:1509
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1013
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:913
#: src/projectlist.cpp:985
-#: rc.cpp:3176
-#: rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:5182
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:4354
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:2027
-#: rc.cpp:3825
-#: rc.cpp:4021
-#: rc.cpp:5487
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:5509
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2750
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4756
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2801
-#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4807
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2798
-#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4804
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:3747
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3759
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3783
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3777
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1786
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:3792
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:3774
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3771
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:2906
-#: rc.cpp:2972
-#: rc.cpp:3233
-#: rc.cpp:3239
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:4402
-#: rc.cpp:4900
-#: rc.cpp:4966
-#: rc.cpp:5227
-#: rc.cpp:5233
-#: rc.cpp:5341
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:5239
+#: rc.cpp:5245
+#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:5482
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2771
-#: rc.cpp:4249
-#: rc.cpp:4267
-#: rc.cpp:4276
-#: rc.cpp:4765
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:4777
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3621
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1275
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1306
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3345
-#: src/mainwindow.cpp:3355
+#: src/mainwindow.cpp:3369
+#: src/mainwindow.cpp:3379
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
"Fotograma\n"
"%1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:363
+#: src/blackmagic/capture.cpp:375
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3185
-#: rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5191
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:3690
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:403
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4255
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:1534
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4369
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4915
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:4927
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:902
+#: src/mainwindow.cpp:906
#: src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2864
-#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4870
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
#: src/clipproperties.cpp:207
#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1325
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4843
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3786
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2828
-#: rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4834
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:4348
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4378
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1479
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
#: rc.cpp:356
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4426
msgid "G"
msgstr "G"
#: rc.cpp:1026
#: rc.cpp:1184
#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1457
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1369
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1371
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2546
+#: src/mainwindow.cpp:2566
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4852
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2957
-#: rc.cpp:4701
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4963
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Generar para imágenes mayores a"
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:2951
-#: rc.cpp:4695
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4957
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Generar para videos mayores a"
-#: src/projectlist.h:126
+#: src/projectlist.h:128
msgid "Generating proxy ..."
msgstr "Generando remplazo ..."
-#: rc.cpp:5499
+#: rc.cpp:5521
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5538
+#: rc.cpp:5560
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1276
+#: src/mainwindow.cpp:1285
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1271
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al inicio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1261
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1296
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al inicio del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1281
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al inicio de la zona"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3278
-#: rc.cpp:5272
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5284
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:3062
-#: rc.cpp:5056
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5068
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/mainwindow.cpp:1342
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:5056
+#: src/customtrackview.cpp:5031
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2834
-#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4840
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5526
+#: rc.cpp:5548
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1997
-#: rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:4003
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:3227
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:5221
+#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:5233
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4525
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:4360
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4357
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1393
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Destacar picos"
-#: src/mainwindow.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:279
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:1465
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:5443
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgid "Hue shift"
msgstr "Desplazar tono"
-#: rc.cpp:2069
-#: rc.cpp:2768
-#: rc.cpp:4063
-#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:4774
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3708
-#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:3855
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3179
-#: rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:5185
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: rc.cpp:1789
-#: rc.cpp:3783
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:3795
msgid "Image background"
msgstr "Imagen de fondo"
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
+#: src/archivewidget.cpp:68
#: src/projectsettings.cpp:193
-#: rc.cpp:3095
-#: rc.cpp:5089
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:5101
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4477
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3182
-#: rc.cpp:5176
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:5188
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:3645
-#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:3927
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3167
-#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:5173
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:3107
-#: rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5113
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:3711
-#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:4264
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3687
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:621
+#: src/monitor.cpp:627
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3903
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1365
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5712
+#: src/customtrackview.cpp:5687
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1444
+#: src/mainwindow.cpp:1453
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1461
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6391
+#: src/customtrackview.cpp:6366
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/noteswidget.cpp:38
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Insertar código de tiempo actual"
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5711
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:3798
+#: src/customtrackview.cpp:5686
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3810
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5523
+#: rc.cpp:5545
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3365
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:5381
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:3611
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgstr "Intensidad"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2939
-#: rc.cpp:4674
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4945
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced black lines"
msgstr "Líneas negras entrelazadas"
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1357
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: rc.cpp:2607
-#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:4613
msgid "Interval Capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2583
-#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4589
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:3496
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3863
+#: src/customtrackview.cpp:3879
#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:709
+#: src/blackmagic/capture.cpp:721
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2247
-#: src/customtrackview.cpp:5460
+#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:5435
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:2015
-#: rc.cpp:4009
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:4021
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1352
+#: src/customtrackview.cpp:1363
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:4339
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4873
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
-#: rc.cpp:1939
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:3945
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3371
-#: rc.cpp:5365
+#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:5387
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:963
-#: src/kdenlivedoc.cpp:966
-#: src/kdenlivedoc.cpp:974
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976
+#: src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:4174
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "Largest"
msgstr "Más grande"
-#: src/mainwindow.cpp:396
+#: src/mainwindow.cpp:400
msgid "Layout %1"
msgstr "Disposición %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1678
+#: src/mainwindow.cpp:1687
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:393
+#: src/mainwindow.cpp:397
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:3885
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4577
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:394
+#: src/mainwindow.cpp:398
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1668
+#: src/projectlist.cpp:1682
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2002
-#: src/mainwindow.cpp:2013
+#: src/mainwindow.cpp:2022
+#: src/mainwindow.cpp:2033
#: src/kdenlivedoc.cpp:183
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1529
+#: src/projectlist.cpp:1533
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:3038
-#: rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5044
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:968
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976
+#: src/kdenlivedoc.cpp:978
+#: src/kdenlivedoc.cpp:986
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:2601
-#: rc.cpp:3191
-#: rc.cpp:3684
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4595
-#: rc.cpp:5185
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:5197
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1188
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1193
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1233
+#: src/renderwidget.cpp:1227
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
+#: src/archivewidget.cpp:84
+msgid "Luma files"
+msgstr "Archivos de luma"
+
#: rc.cpp:286
#: rc.cpp:370
#: rc.cpp:394
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4417
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:4495
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4444
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4447
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1413
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1433
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:1461
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2730
#: src/definitions.h:159
#: src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3921
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:3717
-#: rc.cpp:5514
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:5536
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1299
msgid "Max darker"
msgstr "Oscurecimiento máx."
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1301
msgid "Max lighter"
msgstr "Aclaramiento máx."
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1297
msgid "Max number of lines"
msgstr "Nº máximo de líneas"
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1232
+#: src/renderwidget.cpp:1226
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:4450
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5056
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3747
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3170
-#: rc.cpp:5164
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:5176
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:752
-#: src/kdenlivedoc.cpp:768
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762
+#: src/kdenlivedoc.cpp:778
+#: src/kdenlivedoc.cpp:793
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3143
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:5149
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1234
+#: src/renderwidget.cpp:1228
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5535
+#: rc.cpp:5557
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor audio signal"
msgstr "Monitorear señal de audio"
-#: rc.cpp:1976
-#: rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:3982
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1483
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3258
+#: src/customtrackview.cpp:3274
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3414
+#: src/customtrackview.cpp:3430
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1421
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3387
+#: src/customtrackview.cpp:3403
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3404
-#: rc.cpp:5398
+#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:5420
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:2075
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:3726
-#: rc.cpp:4069
-#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:4501
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4783
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3164
-#: rc.cpp:3299
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:5158
-#: rc.cpp:5293
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5461
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3829
+#: src/customtrackview.cpp:3845
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:540
+#: src/blackmagic/capture.cpp:552
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:4053
-#: src/customtrackview.cpp:5394
+#: src/customtrackview.cpp:4069
+#: src/customtrackview.cpp:5369
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3703
+#: src/mainwindow.cpp:3727
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5957
+#: src/customtrackview.cpp:5932
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:5032
-#: src/customtrackview.cpp:5084
-#: src/customtrackview.cpp:5122
+#: src/customtrackview.cpp:5007
+#: src/customtrackview.cpp:5059
+#: src/customtrackview.cpp:5097
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:973
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:3209
-#: rc.cpp:3699
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:5215
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2740
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:2760
+#: src/mainwindow.cpp:2810
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:646
+#: src/blackmagic/capture.cpp:658
msgid "No video mode specified"
msgstr "No se especificó ningún modo de video"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:3798
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:927
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4999
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4396
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3358
+#: src/archivewidget.cpp:334
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr "Insuficiente espacio en el disco, espacio disponible: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3382
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4494
-#: src/customtrackview.cpp:4615
+#: src/customtrackview.cpp:4509
+#: src/customtrackview.cpp:4602
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:4619
msgid "Notify before capture"
msgstr "Notificar antes de capturar"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2604
-#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4610
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:4120
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:4363
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
msgstr "Película antigua"
#: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4510
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
+#: src/archivewidget.cpp:215
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Abrir proyecto archivado"
+
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2816
-#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4822
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2822
-#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4828
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:3077
-#: rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5083
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
-#: rc.cpp:3083
-#: rc.cpp:5077
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5089
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1986
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:5475
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:5497
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:4535
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Tamaño original (1:1)"
+#: src/archivewidget.cpp:80
#: src/projectsettings.cpp:202
msgid "Other clips"
msgstr "Otros clips"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:623
+#: src/monitor.cpp:629
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:2036
-#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:4042
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:1982
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:3988
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2765
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4771
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4864
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:1425
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:929
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:4498
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2774
-#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4780
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:2975
-#: rc.cpp:3236
-#: rc.cpp:3621
-#: rc.cpp:4969
-#: rc.cpp:5230
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:5242
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:3804
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgstr "Información del parámetro"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
-#: rc.cpp:3071
-#: rc.cpp:5065
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5077
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1480
+#: src/mainwindow.cpp:1489
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:3149
-#: rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:5155
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/mainwindow.cpp:1179
+#: src/mainwindow.cpp:1183
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1355
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:407
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:3544
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de píxel"
#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:4671
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de píxel:"
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4759
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1171
+#: src/mainwindow.cpp:1175
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2825
-#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4831
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgstr "Reproducir..."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#: rc.cpp:2598
-#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4604
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3218
-#: rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:5224
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4342
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:4513
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: src/keyframeedit.cpp:53
#: rc.cpp:222
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1924
-#: rc.cpp:3290
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:5284
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:5296
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1399
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:103
-#: rc.cpp:2054
-#: rc.cpp:4048
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:4060
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:3044
-#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5050
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:4568
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1969
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:3975
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Primaries"
msgstr "Primarios"
-#: src/customtrackview.cpp:1594
-#: src/customtrackview.cpp:1614
-#: src/customtrackview.cpp:1628
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+#: src/customtrackview.cpp:1625
+#: src/customtrackview.cpp:1639
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1587
-#: src/customtrackview.cpp:1641
-#: src/customtrackview.cpp:1659
+#: src/customtrackview.cpp:1598
+#: src/customtrackview.cpp:1652
+#: src/customtrackview.cpp:1670
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1859
-#: src/customtrackview.cpp:1877
-#: src/customtrackview.cpp:1914
-#: src/customtrackview.cpp:4751
-#: src/customtrackview.cpp:4769
-#: src/customtrackview.cpp:4791
-#: src/customtrackview.cpp:4809
-#: src/customtrackview.cpp:6605
+#: src/customtrackview.cpp:1870
+#: src/customtrackview.cpp:1888
+#: src/customtrackview.cpp:1940
+#: src/customtrackview.cpp:4714
+#: src/customtrackview.cpp:4735
+#: src/customtrackview.cpp:4761
+#: src/customtrackview.cpp:4782
+#: src/customtrackview.cpp:6581
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4453
msgid "Processing threads"
msgstr "Vías de procesamiento"
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:2912
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:4644
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:1522
+#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:4918
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:3065
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5071
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:3523
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
#: src/projectsettings.cpp:306
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:3566
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5493
+#: rc.cpp:5515
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:4728
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1511
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1525
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1527
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1541
msgid "Project Folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:202
+#: src/mainwindow.cpp:203
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:216
+#: src/mainwindow.cpp:217
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4632
+#: src/mainwindow.cpp:1158
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:4644
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:192
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:4752
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:4638
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:4650
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:768
+#: src/kdenlivedoc.cpp:778
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:793
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:752
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3517
+#: src/archivewidget.cpp:466
+#: src/archivewidget.cpp:659
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr "El proyecto fue archivado satisfactoriamente."
+
+#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:3529
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Proxy clip"
msgstr "Clip de remplazo"
+#: src/projectlist.cpp:1304
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr "Clip de remplazo inutilizable (duración distinta al original)."
+
#: src/clipproperties.cpp:220
msgid "Proxy clip: %1"
msgstr "Clip de remplazo: %1"
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:2948
-#: rc.cpp:4692
-#: rc.cpp:4734
-#: rc.cpp:4942
+#: src/archivewidget.cpp:89
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:4954
msgid "Proxy clips"
msgstr "Clips de remplazo"
-#: src/projectlist.h:128
+#: src/projectlist.h:135
msgid "Proxy crashed"
msgstr "Falló el remplazo"
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4375
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
#: rc.cpp:354
-#: rc.cpp:2072
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:4066
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:4423
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:265
+#: src/mainwindow.cpp:269
#: rc.cpp:844
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:3630
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4435
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:4111
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:4126
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3347
+#: src/mainwindow.cpp:3371
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:208
+#: src/mainwindow.cpp:209
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1975
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
-#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1429
msgid "Red/Green axis"
msgstr "Eje rojo/verde"
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
-#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1347
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4351
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1577
+#: src/mainwindow.cpp:1586
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1591
+#: src/renderwidget.cpp:1585
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:2894
+#: src/mainwindow.cpp:1457
+#: src/customtrackview.cpp:2910
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3410
-#: rc.cpp:5404
+#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:5426
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:3520
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: src/projectlist.cpp:2315
+#: src/projectlist.cpp:2331
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:3158
-#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5164
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1158
+#: src/mainwindow.cpp:1162
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2759
-#: rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4765
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:4837
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4849
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4858
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:948
+#: src/renderwidget.cpp:942
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1552
+#: src/renderwidget.cpp:1546
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:945
-#: src/renderwidget.cpp:953
-#: src/renderwidget.cpp:1543
+#: src/renderwidget.cpp:939
+#: src/renderwidget.cpp:947
+#: src/renderwidget.cpp:1537
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1532
+#: src/renderwidget.cpp:1526
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4813
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3332
-#: rc.cpp:5326
+#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:5348
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:3909
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:4159
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4635
+#: src/customtrackview.cpp:4622
msgid "Resize clip end"
msgstr "Cambiar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4506
+#: src/customtrackview.cpp:4521
msgid "Resize clip start"
msgstr "Cambiar inicio del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3518
-#: src/customtrackview.cpp:3542
+#: src/customtrackview.cpp:3534
+#: src/customtrackview.cpp:3558
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4704
+#: src/customtrackview.cpp:4666
msgid "Resize transition end"
msgstr "Cambiar fin de transición"
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:4528
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3434
-#: rc.cpp:5428
+#: rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:5450
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1391
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3869
+#: src/mainwindow.cpp:3923
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1246
+#: src/mainwindow.cpp:1255
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1256
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1395
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:2087
-#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:4093
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:2090
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4096
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:2093
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:4099
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
msgid "Rotoscoping"
msgstr "Rotoscopía"
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1289
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Curva de rotoscopía"
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1154
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2786
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:4792
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1678
+#: src/mainwindow.cpp:1687
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5544
+#: rc.cpp:5566
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:5062
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3138
+#: src/mainwindow.cpp:3158
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:1650
+#: src/mainwindow.cpp:1659
msgid "Save as %1"
msgstr "Guardar como %1"
-#: src/mainwindow.cpp:651
-#: src/mainwindow.cpp:1839
+#: src/mainwindow.cpp:655
+#: src/mainwindow.cpp:1848
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3508
+#: src/mainwindow.cpp:3532
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3138
+#: src/mainwindow.cpp:3158
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5481
+#: rc.cpp:5503
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3138
+#: src/mainwindow.cpp:3158
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
#: src/colorplaneexport.cpp:208
#: src/dragvalue.cpp:103
#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:5440
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2792
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4798
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1291
msgid "Scratchlines"
msgstr "Rayaduras"
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1293
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:4306
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:4204
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:4408
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1654
-#: src/renderwidget.cpp:1658
+#: src/renderwidget.cpp:1648
+#: src/renderwidget.cpp:1652
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3745
+#: src/mainwindow.cpp:3769
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3740
+#: src/mainwindow.cpp:3764
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2891
-#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4897
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:963
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:966
-#: src/kdenlivedoc.cpp:974
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976
+#: src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3152
-#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5158
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
msgid "Search scale"
msgstr "Redimensionar búsqueda"
-#: rc.cpp:3338
-#: rc.cpp:5332
+#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:5354
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1370
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5308
+#: src/customtrackview.cpp:5283
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1727
+#: src/customtrackview.cpp:1738
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3817
+#: src/customtrackview.cpp:3833
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2272
-#: src/customtrackview.cpp:3746
+#: src/customtrackview.cpp:2288
+#: src/customtrackview.cpp:3762
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:4300
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2831
-#: rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4837
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5520
+#: rc.cpp:5542
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:954
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:4054
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:4066
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1303
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2577
-#: rc.cpp:4547
-#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:4583
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:2065
+#: src/projectlist.cpp:2079
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1212
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:4647
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: rc.cpp:242
#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1353
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgstr "Inclinación Y"
#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1383
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3304
+#: src/mainwindow.cpp:3328
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:5224
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:5236
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/mainwindow.cpp:1494
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1500
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1066
-#: rc.cpp:3359
-#: rc.cpp:5353
+#: src/mainwindow.cpp:1070
+#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:5375
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:4018
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:3891
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3915
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:420
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1076
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3206
-#: rc.cpp:5200
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5212
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1060
-#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:5350
+#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:5372
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4891
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
#: src/geometrywidget.cpp:178
#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:3317
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:4354
-#: rc.cpp:5311
+#: rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:5333
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:3639
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:4921
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3672
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:3684
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3161
-#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5167
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de presentación"
+#: src/archivewidget.cpp:72
#: src/projectsettings.cpp:196
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
msgid "Smallest"
msgstr "Más pequeño"
-#: src/mainwindow.cpp:1078
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
msgstr "Filtro Sobel"
#: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:3203
-#: rc.cpp:3696
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3708
+#: rc.cpp:5209
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgid "Something videowall-ish"
msgstr "Algo similar a un video wall"
-#: rc.cpp:1930
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3936
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1311
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1319
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1327
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1339
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1359
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1379
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Desplazar timbre"
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1387
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1403
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1313
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1321
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1381
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1329
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1341
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1361
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1367
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1389
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1405
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5529
+#: rc.cpp:5551
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
-#: src/mainwindow.cpp:303
+#: src/mainwindow.cpp:307
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1415
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1418
+#: src/mainwindow.cpp:1427
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5911
+#: src/customtrackview.cpp:5886
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1054
+#: src/mainwindow.cpp:1058
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3791
+#: src/mainwindow.cpp:3815
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:124
#: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:1942
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:5470
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4894
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2894
-#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4900
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:4141
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3337
+#: src/mainwindow.cpp:3361
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:3041
-#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5047
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1397
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:409
+#: src/archivewidget.cpp:244
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr "Detener archivado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:413
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1583
+#: src/mainwindow.cpp:1592
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:1417
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4438
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1419
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:413
+#: src/mainwindow.cpp:417
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:4072
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6352
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:3834
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1423
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3137
-#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:5143
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1186
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:2057
-#: rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:4063
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:3011
-#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5017
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:4465
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:3140
-#: rc.cpp:3819
-#: rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:5146
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
+#: src/archivewidget.cpp:76
#: src/projectsettings.cpp:199
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2903
-#: rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:4897
-#: rc.cpp:5068
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:5080
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:695
+#: src/blackmagic/capture.cpp:707
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:687
+#: src/blackmagic/capture.cpp:699
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel seleccionado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1485
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1501
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
-#: src/mainwindow.cpp:653
-#: src/mainwindow.cpp:1841
+#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:1850
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada."
-#: rc.cpp:5547
+#: rc.cpp:5569
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:875
-#: src/renderwidget.cpp:1703
+#: src/renderwidget.cpp:869
+#: src/renderwidget.cpp:1697
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1488
+#: src/renderer.cpp:1515
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
+#: src/archivewidget.cpp:470
+#: src/archivewidget.cpp:663
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr "Hubo un error al procesar el archivo del proyecto"
+
+#: src/archivewidget.cpp:477
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr "Hubo un error al copiar los archivos: %1"
+
#: src/unicodedialog.cpp:150
msgid "Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr "Espacio angosto, en HTML también &thinsp;. Ver U+202f y <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Espacio_(puntuación)</a>"
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:529
+#: src/blackmagic/capture.cpp:541
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3869
+#: src/mainwindow.cpp:3923
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2333
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
#: rc.cpp:212
#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1431
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1435
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2984
-#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4990
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:4740
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:4695
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgid "Tilt Y"
msgstr "Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3732
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1385
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75
-#: rc.cpp:5517
+#: rc.cpp:5539
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:3991
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1179
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:3101
-#: rc.cpp:5095
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:5107
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:5317
+#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:5339
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5508
+#: rc.cpp:5530
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2894
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:4629
+#: src/customtrackview.cpp:2910
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:4641
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:3002
-#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:5008
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5502
+#: rc.cpp:5524
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
-#: rc.cpp:5496
+#: rc.cpp:5518
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1206
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:232
+#: src/mainwindow.cpp:236
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1604
+#: src/mainwindow.cpp:1613
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:5451
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:5473
+#: rc.cpp:5479
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3801
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3726
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes"
-#: rc.cpp:3134
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:5140
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:3879
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3350
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:5366
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1305
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:3146
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:5152
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/renderwidget.cpp:437
#: src/renderwidget.cpp:620
-#: src/renderwidget.cpp:1320
+#: src/renderwidget.cpp:1314
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:343
+#: src/mainwindow.cpp:347
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1347
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1108
+#: src/renderwidget.cpp:1102
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1125
+#: src/renderwidget.cpp:1119
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1092
+#: src/renderwidget.cpp:1086
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:934
+#: src/kdenlivedoc.cpp:944
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:4734
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1718
+#: src/projectlist.cpp:1732
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
-#: src/projectlist.cpp:2244
+#: src/projectlist.cpp:2258
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:3116
-#: rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5122
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
-#: rc.cpp:1957
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:3963
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3569
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:1979
-#: rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:3985
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3119
-#: rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:5125
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3155
-#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5161
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4471
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
msgid "Use project resolution"
msgstr "Usar resolución del proyecto"
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1437
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2006
-#: rc.cpp:3395
-#: rc.cpp:3398
-#: rc.cpp:3997
-#: rc.cpp:4000
-#: rc.cpp:5389
-#: rc.cpp:5392
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:3407
+#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:4009
+#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:5411
+#: rc.cpp:5414
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3296
-#: rc.cpp:5290
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5302
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3419
-#: rc.cpp:5413
+#: rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:5435
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:245
+#: src/mainwindow.cpp:249
#: rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1467
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:2987
-#: rc.cpp:3648
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:4168
-#: rc.cpp:4243
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:4993
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:3624
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1436
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:4641
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:4653
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3221
-#: rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:5227
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de video"
+#: src/archivewidget.cpp:60
#: src/projectsettings.cpp:187
msgid "Video clips"
msgstr "Clips de video"
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
-#: rc.cpp:1960
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:3966
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3765
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:6017
+#: src/customtrackview.cpp:5992
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:4489
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3819
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:2942
-#: rc.cpp:4677
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:4948
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:909
+#: src/renderwidget.cpp:903
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:4201
-#: rc.cpp:4240
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:4405
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5541
+#: rc.cpp:5563
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1439
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1453
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:1994
-#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:4000
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:4060
+#: src/customtrackview.cpp:4076
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
-#: src/projectlist.h:127
+#: src/projectlist.h:131
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr "Esperando remplazo ..."
-#: src/renderwidget.cpp:884
-#: src/renderwidget.cpp:1497
-#: src/renderwidget.cpp:1711
+#: src/renderwidget.cpp:878
+#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1705
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1954
-#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:3960
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1459
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:255
+#: src/mainwindow.cpp:259
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1231
+#: src/renderwidget.cpp:1225
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1401
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:1315
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:2024
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4018
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:4522
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1295
msgid "Width of line"
msgstr "Ancho de la línea"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1409
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3200
-#: rc.cpp:3693
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:5206
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:62
#: rc.cpp:772
#: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:4516
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
#: rc.cpp:774
#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:4408
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:4519
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3138
+#: src/mainwindow.cpp:3158
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellas?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:697
+#: src/kdenlivedoc.cpp:707
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2193
+#: src/mainwindow.cpp:2213
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
-#: src/customtrackview.cpp:2908
-#: src/customtrackview.cpp:2914
+#: src/customtrackview.cpp:2924
+#: src/customtrackview.cpp:2930
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5472
+#: src/customtrackview.cpp:5447
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5907
+#: src/customtrackview.cpp:5882
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5608
-#: src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:5583
+#: src/customtrackview.cpp:5597
+#: src/customtrackview.cpp:5988
#: src/customtrackview.cpp:6013
#: src/customtrackview.cpp:6038
-#: src/customtrackview.cpp:6063
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5805
+#: src/customtrackview.cpp:5780
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1704
+#: src/projectlist.cpp:1718
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1729
+#: src/projectlist.cpp:1743
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:773
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:4006
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1026
+#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3041
+#: src/mainwindow.cpp:3061
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1017
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:5011
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:2084
-#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:4090
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3816
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:2969
-#: rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:4975
msgid "avi"
msgstr "avi"
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3813
msgid "before"
msgstr "antes"
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio"
-#: rc.cpp:3272
-#: rc.cpp:5266
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5278
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:4249
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1676
-#: src/customtrackview.cpp:1720
-#: src/customtrackview.cpp:1821
+#: src/customtrackview.cpp:1687
+#: src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1832
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6352
msgid "error"
msgstr "error"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:905
#: src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4867
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:971
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3254
-#: rc.cpp:5248
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:5260
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3260
-#: rc.cpp:5254
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:5266
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "nosync0r"
msgstr "nosync0r"
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1451
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3281
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5287
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2954
-#: rc.cpp:2960
-#: rc.cpp:4698
-#: rc.cpp:4704
-#: rc.cpp:4948
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:4966
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1445
msgid "radius"
msgstr "radio"
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:955
+#: src/mainwindow.cpp:959
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1858
+#: src/renderwidget.cpp:1852
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:1443
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:4834
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4846
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1145
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3266
-#: rc.cpp:5260
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:5272
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3599
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:2810
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:4816
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:4015
msgid "x1"
msgstr "x1"
msgid "xine"
msgstr "xine"
-#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1449
msgid "y"
msgstr "y"