msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-25 20:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:31-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: src/customtrackview.cpp:595
+#: src/customtrackview.cpp:597
msgid " Duration:"
msgstr " Duración:"
-#: src/customtrackview.cpp:601
+#: src/customtrackview.cpp:603
msgid " Group duration:"
msgstr " Duración del grupo:"
-#: src/customtrackview.cpp:594
+#: src/customtrackview.cpp:596
msgid " Position:"
msgstr " Posición:"
-#: src/customtrackview.cpp:599
-#: src/customtrackview.cpp:605
+#: src/customtrackview.cpp:601
+#: src/customtrackview.cpp:607
msgid " Selection duration:"
msgstr " Duración de selección:"
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3455
-#: rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:3536
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
#: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2834
-#: rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
+
#: src/vectorscope.cpp:238
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:4325
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2768
-#: rc.cpp:4673
+#: rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:3386
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:3389
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:989
-#: rc.cpp:1327
-#: rc.cpp:1330
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:1508
#: rc.cpp:1514
#: rc.cpp:1517
#: rc.cpp:1520
#: rc.cpp:1523
#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2144
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2279
-#: rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:2234
#: rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:2675
#: rc.cpp:2681
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2849
-#: rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:2855
-#: rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:2864
-#: rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:2870
-#: rc.cpp:2873
-#: rc.cpp:2876
-#: rc.cpp:2891
-#: rc.cpp:2894
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:3353
-#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3365
-#: rc.cpp:3368
-#: rc.cpp:3371
-#: rc.cpp:3374
-#: rc.cpp:3419
-#: rc.cpp:3422
-#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:2951
+#: rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:3310
#: rc.cpp:3428
#: rc.cpp:3431
-#: rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:3437
+#: rc.cpp:3440
+#: rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:3449
+#: rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:3500
+#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:3506
#: rc.cpp:3509
-#: rc.cpp:3512
-#: rc.cpp:3515
-#: rc.cpp:3518
-#: rc.cpp:3521
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:3852
-#: rc.cpp:3855
-#: rc.cpp:3858
-#: rc.cpp:3861
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:3894
-#: rc.cpp:3900
-#: rc.cpp:3910
-#: rc.cpp:3913
-#: rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:3925
-#: rc.cpp:4049
-#: rc.cpp:4082
-#: rc.cpp:4136
-#: rc.cpp:4184
-#: rc.cpp:4187
-#: rc.cpp:4190
-#: rc.cpp:4193
-#: rc.cpp:4502
-#: rc.cpp:4508
-#: rc.cpp:4514
-#: rc.cpp:4520
-#: rc.cpp:4529
-#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:4687
-#: rc.cpp:4690
-#: rc.cpp:4693
-#: rc.cpp:4696
-#: rc.cpp:4699
-#: rc.cpp:4702
-#: rc.cpp:4754
-#: rc.cpp:4757
-#: rc.cpp:4760
-#: rc.cpp:4763
-#: rc.cpp:4766
-#: rc.cpp:4769
-#: rc.cpp:4772
-#: rc.cpp:4775
-#: rc.cpp:4778
-#: rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:3985
+#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:4259
+#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:4673
+#: rc.cpp:4679
+#: rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:4847
+#: rc.cpp:4850
+#: rc.cpp:4853
+#: rc.cpp:4856
+#: rc.cpp:4859
+#: rc.cpp:4862
+#: rc.cpp:4865
+#: rc.cpp:4868
+#: rc.cpp:4871
+#: rc.cpp:4874
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2924
-#: rc.cpp:2930
-#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3011
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:1219
-#: rc.cpp:2267
-#: rc.cpp:2988
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1276
+#: rc.cpp:2324
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4247
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr[0] "1 imagen encontrada"
msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:1636
+#: rc.cpp:3559
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:669
msgid "10000Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:645
msgid "100Hz"
msgstr "100 Hz"
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3722
msgid "11250"
msgstr "11.250"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:659
msgid "1250Hz"
msgstr "1.250 Hz"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:639
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:647
msgid "156Hz"
msgstr "156 Hz"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:661
msgid "1750Hz"
msgstr "1.750 Hz"
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:1222
-#: rc.cpp:2270
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:4175
+#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:4250
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3563
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:671
msgid "20000Hz"
msgstr "20.000 Hz"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:649
msgid "220Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3719
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2312
-#: rc.cpp:3961
-#: rc.cpp:4217
+#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:4292
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:663
msgid "2500Hz"
msgstr "2.500 Hz"
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:471
msgid "256 scale"
msgstr "Escala 256"
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:433
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Osciloscopio de video 2D"
-#: rc.cpp:2273
-#: rc.cpp:4178
+#: rc.cpp:2330
+#: rc.cpp:4253
msgid "3"
msgstr "3"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:561
msgid "3 point balance"
msgstr "Balance de 3 puntos"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:651
msgid "311Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3716
msgid "32000"
msgstr "32.000"
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:665
msgid "3500Hz"
msgstr "3.500 Hz"
-#: rc.cpp:2276
-#: rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:4256
msgid "4"
msgstr "4"
-#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:2324
-#: rc.cpp:3973
-#: rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:4048
+#: rc.cpp:4304
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3713
msgid "41000"
msgstr "41.000"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:653
msgid "440Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3710
msgid "48000"
msgstr "48.000"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3555
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:667
msgid "5000Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:643
msgid "50Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2318
-#: rc.cpp:3967
-#: rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:4298
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:655
msgid "622Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2306
-#: rc.cpp:3955
-#: rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:4286
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
msgid "75% box"
msgstr "Marco en 75%"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:657
msgid "880Hz"
msgstr "880 Hz"
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:1162
-#: rc.cpp:1171
-#: rc.cpp:1249
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:2456
-#: rc.cpp:2462
-#: rc.cpp:2468
-#: rc.cpp:2474
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3404
-#: rc.cpp:4361
-#: rc.cpp:4367
-#: rc.cpp:4373
-#: rc.cpp:4379
+#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1228
+#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:4436
+#: rc.cpp:4442
#: rc.cpp:4448
-#: rc.cpp:4457
-#: rc.cpp:4538
+#: rc.cpp:4454
+#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:4628
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:593
-#: rc.cpp:1258
-#: rc.cpp:3163
+#: src/customtrackview.cpp:595
+#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:3238
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2477
-#: rc.cpp:4382
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:4457
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:1967
#: rc.cpp:2738
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3386
-#: rc.cpp:3815
-#: rc.cpp:4571
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4661
+#: rc.cpp:4736
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4927
+#: src/customtrackview.cpp:4929
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:3650
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:268
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3725
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2399
-#: rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:4379
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: src/renderwidget.cpp:1568
-#: rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:4202
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:274
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:2699
-#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:4697
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1635
-#: src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:1637
+#: src/customtrackview.cpp:1681
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: rc.cpp:4841
+#: rc.cpp:4934
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Agregar efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:1506
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1343
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/mainwindow.cpp:1510
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: rc.cpp:4844
+#: rc.cpp:4937
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Agregar efecto personalizado"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1419
-#: src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/mainwindow.cpp:1435
+#: src/customtrackview.cpp:4945
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1352
-#: src/mainwindow.cpp:2653
+#: src/mainwindow.cpp:1368
+#: src/mainwindow.cpp:2670
#: src/clipproperties.cpp:594
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1368
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:4640
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1498
+#: src/mainwindow.cpp:1514
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1506
+#: src/mainwindow.cpp:1522
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1502
+#: src/mainwindow.cpp:1518
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:440
+#: src/mainwindow.cpp:453
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1358
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:4838
+#: rc.cpp:4931
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Agregar efecto de video"
-#: src/clipitem.cpp:948
-#: src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:946
+#: src/clipitem.cpp:955
msgid "Add audio fade"
msgstr "Agregar fundido de audio"
-#: rc.cpp:2744
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:4742
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
msgstr "Agregar corte a clip"
#: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:3343
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
+#: rc.cpp:98
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr "Agrega polvo y manchas al video, como en las películas antiguas"
+
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Agregar carpeta"
#: src/complexparameter.cpp:44
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53
+#: src/keyframeedit.cpp:46
#: src/geometryval.cpp:80
#: src/geometrywidget.cpp:70
#: src/geometrywidget.cpp:230
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:2684
-#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:4682
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgid "Add marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: rc.cpp:995
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2975
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3635
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:4003
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2278
+#: src/customtrackview.cpp:2280
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:2028
+#: rc.cpp:3951
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Add track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/clipitem.cpp:966
-#: src/clipitem.cpp:969
+#: src/clipitem.cpp:964
+#: src/clipitem.cpp:967
msgid "Add transition"
msgstr "Agregar transición"
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:3991
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:114
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
-#: src/mainwindow.cpp:1127
+#: src/mainwindow.cpp:1143
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
-#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:994
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajusta la duración del clip"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:385
msgid "Adjust levels"
msgstr "Ajusta los niveles"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:808
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:607
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:218
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:980
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Viñeta ajustable"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:226
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:289
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:479
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
-#: rc.cpp:1225
-#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1282
+#: rc.cpp:3205
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Align right"
msgstr "Alineación a la derecha"
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3569
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:1097
+#: src/projectlist.cpp:1098
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/projectlist.cpp:1097
+#: src/projectlist.cpp:1098
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los archivos compatibles"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:371
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:599
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:278
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Controlado por el alfa"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:176
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Gradiente alfa"
-#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:1026
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Manipulación del canal alfa"
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:192
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Figuras de alfa"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:461
msgid "Alpha trace"
msgstr "Trazado alfa"
msgid "Already running"
msgstr "Aún ejecutandose"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:333
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:1002
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:822
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animar Rotación X"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:824
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animar Rotación Y"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:826
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animar Rotación Z"
-#: rc.cpp:787
+#: rc.cpp:832
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animar Inclinación X"
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:834
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3467
-#: rc.cpp:4475
+#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:4550
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2315
-#: rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:4295
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:345
msgid "Aspect type"
msgstr "Tipo de proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:2354
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:3500
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:3994
-#: rc.cpp:4259
+#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:4334
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1153
+#: rc.cpp:3076
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1569
+#: src/mainwindow.cpp:1585
msgid "Audio Effects"
msgstr "Efectos de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1393
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1387
-#: src/customtrackview.cpp:5948
+#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/customtrackview.cpp:5950
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:3704
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:186
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3674
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
-#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3668
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:3361
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:3358
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:3869
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:950
-#: src/clipitem.cpp:959
+#: src/clipitem.cpp:948
+#: src/clipitem.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3707
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
-#: rc.cpp:1237
-#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:3217
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
#: src/renderwidget.cpp:1210
-#: src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/customtrackview.cpp:5925
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1279
-#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:1336
+#: rc.cpp:3259
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:3985
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2390
+#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:4313
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:4139
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:1811
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3791
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/mainwindow.cpp:1963
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:4577
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Recorte y centrado automáticos"
-#: rc.cpp:2486
-#: rc.cpp:4391
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:4466
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:2372
-#: rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:4352
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3632
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:4343
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:3067
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/wizard.cpp:220
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:264
-#: rc.cpp:1841
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3821
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:453
msgid "B trace"
msgstr "Trazado B"
-#: rc.cpp:1300
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:3280
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
-#: rc.cpp:1303
-#: rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:2342
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3464
-#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1360
+#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:4322
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:563
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:429
msgid "Big window"
msgstr "Ventana grande"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:3764
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:565
msgid "Black color"
msgstr "Color negro"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:395
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:1793
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3773
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:1823
-#: rc.cpp:3536
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3803
msgid "Blackmagic card"
msgstr "Tarjeta Blackmagic"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:407
msgid "Block Size X"
msgstr "Tamaño X del bloque"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:409
msgid "Block Size Y"
msgstr "Tamaño Y del bloque"
msgstr "Recorte por croma"
#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:361
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
-#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:1020
msgid "Blur & hide"
msgstr "Desenfocar y ocultar"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:34
msgid "Blur factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:3419
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Box Blur"
msgstr "Desenfoque rápido"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:125
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:133
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
-#: rc.cpp:216
-#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:625
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (animable)"
-#: src/trackview.cpp:635
+#: rc.cpp:796
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Reducir brillo"
+
+#: rc.cpp:798
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Frecuencia de brillo"
+
+#: rc.cpp:794
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Aumentar brillo"
+
+#: src/trackview.cpp:637
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3737
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:2411
-#: rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:4391
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Grabar con %1"
-#: rc.cpp:1285
-#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:1342
+#: rc.cpp:3265
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:2717
-#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:4715
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:2720
-#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:4718
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:2723
-#: rc.cpp:4628
+#: rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:4721
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:2726
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:4724
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:2729
-#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:4727
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:1297
-#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:1354
+#: rc.cpp:3277
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Botones solapándose"
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:3030
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:230
msgid "C0rners"
msgstr "C0rners"
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Color promedio calculado para el área."
-#: src/customtrackview.cpp:1716
+#: src/customtrackview.cpp:1718
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1707
+#: src/customtrackview.cpp:1709
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
-#: src/customtrackview.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:2097
-#: src/customtrackview.cpp:2123
-#: src/customtrackview.cpp:2149
-#: src/customtrackview.cpp:2173
+#: src/customtrackview.cpp:1020
+#: src/customtrackview.cpp:1053
+#: src/customtrackview.cpp:2099
+#: src/customtrackview.cpp:2125
+#: src/customtrackview.cpp:2151
+#: src/customtrackview.cpp:2175
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5904
-#: src/customtrackview.cpp:5929
-#: src/customtrackview.cpp:5954
+#: src/customtrackview.cpp:5906
+#: src/customtrackview.cpp:5931
+#: src/customtrackview.cpp:5956
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:886
+#: src/customtrackview.cpp:888
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1272
+#: src/customtrackview.cpp:1274
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
-#: src/customtrackview.cpp:1261
+#: src/customtrackview.cpp:1263
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
-#: src/customtrackview.cpp:3738
+#: src/customtrackview.cpp:3740
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1592
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2648
-#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:2665
+#: src/mainwindow.cpp:2774
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:1964
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
-#: src/customtrackview.cpp:1259
-#: src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1261
+#: src/customtrackview.cpp:1269
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2675
-#: src/mainwindow.cpp:2702
-#: src/mainwindow.cpp:2725
+#: src/mainwindow.cpp:2692
+#: src/mainwindow.cpp:2719
+#: src/mainwindow.cpp:2742
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:2019
+#: src/customtrackview.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/projectlist.cpp:1518
+#: src/projectlist.cpp:1519
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2068
+#: src/mainwindow.cpp:2084
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2091
+#: src/mainwindow.cpp:2107
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1397
-#: src/customtrackview.cpp:2304
+#: src/customtrackview.cpp:1399
+#: src/customtrackview.cpp:2306
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:3958
+#: src/customtrackview.cpp:3960
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "No se puede insertar el clip..."
-#: src/customtrackview.cpp:2872
+#: src/customtrackview.cpp:2874
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2885
+#: src/customtrackview.cpp:2887
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:2944
+#: src/customtrackview.cpp:2946
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4120
-#: src/customtrackview.cpp:4333
+#: src/customtrackview.cpp:4122
+#: src/customtrackview.cpp:4335
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3272
-#: src/customtrackview.cpp:4153
+#: src/customtrackview.cpp:3274
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1888
-#: src/customtrackview.cpp:1905
+#: src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1907
msgid "Cannot move effect"
msgstr "No se puede mover el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:3282
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2959
+#: src/customtrackview.cpp:2961
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4283
+#: src/customtrackview.cpp:4285
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2014
+#: src/mainwindow.cpp:2030
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"No se puede abrir el archivo %1.\n"
"El proyecto está corrupto."
-#: src/customtrackview.cpp:5332
+#: src/customtrackview.cpp:5334
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5316
+#: src/customtrackview.cpp:5318
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:5348
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2808
+#: src/customtrackview.cpp:2810
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: src/customtrackview.cpp:2833
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4483
-#: src/customtrackview.cpp:4603
+#: src/customtrackview.cpp:4485
+#: src/customtrackview.cpp:4605
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5800
+#: src/customtrackview.cpp:5802
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:2562
-#: src/customtrackview.cpp:2633
-#: src/customtrackview.cpp:4002
-#: src/customtrackview.cpp:5849
-#: src/customtrackview.cpp:5852
-#: src/customtrackview.cpp:5878
-#: src/customtrackview.cpp:5976
-#: src/customtrackview.cpp:5983
-#: src/customtrackview.cpp:5990
+#: src/customtrackview.cpp:2564
+#: src/customtrackview.cpp:2635
+#: src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:5851
+#: src/customtrackview.cpp:5854
+#: src/customtrackview.cpp:5880
+#: src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:5985
+#: src/customtrackview.cpp:5992
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2203
+#: src/customtrackview.cpp:2205
msgid "Cannot update transition"
msgstr "No se puede actualizar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:810
+#: src/customtrackview.cpp:812
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
-#: src/customtrackview.cpp:820
+#: src/customtrackview.cpp:822
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:4586
+msgid "Capacities"
+msgstr "Capacidades"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3785
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
-#: src/recmonitor.cpp:673
+#: src/recmonitor.cpp:672
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Falló la captura. Por favor, verificar los parámetros"
-#: src/recmonitor.cpp:679
+#: src/recmonitor.cpp:678
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:3948
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:705
+#: src/blackmagic/capture.cpp:720
msgid "Capture failed"
msgstr "Falló la captura"
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3782
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:3854
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3617
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:99
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:3897
+#: src/mainwindow.cpp:347
+#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:3972
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:1799
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3779
msgid "Capture mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3686
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:4646
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:862
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
msgid "Center balance"
msgstr "Balance centrado"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:377
msgid "Center correction"
msgstr "Corrección central"
-#: rc.cpp:1183
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:4472
+#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:4547
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:3791
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:3878
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar tipo de clip"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:613
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar valor de gama del color"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1533
+#: src/projectlist.cpp:1534
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:527
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
"Se recomienda guardar el proyecto antes de intentar esta operación, que puee causar algunos defectos en las transiciones.\n"
" ¿Seguir adelante?"
-#: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:443
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:2489
-#: rc.cpp:4394
+#: rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:4580
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
+
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:4469
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2291
-#: rc.cpp:4196
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Cuadro de verificación"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verificando el motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:138
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Conservar color"
-#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:854
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:856
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1123
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:4214
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/mainwindow.cpp:2270
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2164
+#: rc.cpp:4087
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3231
+#: src/mainwindow.cpp:3248
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
-#: src/customtrackview.cpp:623
+#: src/customtrackview.cpp:625
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:4817
+#: rc.cpp:4910
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
-#: src/projectlist.cpp:1169
+#: src/projectlist.cpp:1170
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: src/projectlist.cpp:1170
+#: src/projectlist.cpp:1171
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4804
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1514
-#: rc.cpp:1105
-#: rc.cpp:3010
+#: src/mainwindow.cpp:1530
+#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:3085
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:493
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/clipitem.cpp:963
+#: src/clipitem.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:4851
+#: src/customtrackview.cpp:4853
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:4811
+#: rc.cpp:4904
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:487
msgid "Clip left"
msgstr "Clip izquierda"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:489
msgid "Clip right"
msgstr "Clip derecha"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:491
msgid "Clip top"
msgstr "Clip arriba"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:4000
+#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:4075
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2216
-#: rc.cpp:2225
-#: rc.cpp:2252
-#: rc.cpp:4121
-#: rc.cpp:4130
-#: rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:4232
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:3346
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:709
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3662
msgid "Codec"
msgstr "Compresor"
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1309
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3446
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3521
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:1186
#: src/projectlist.cpp:1187
+#: src/projectlist.cpp:1188
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:274
+#: rc.cpp:282
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:505
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Selección del alfa basado en el color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4358
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4433
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:295
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Ajuste de curvas de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:2753
-#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:4751
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:507
msgid "Color to select"
msgstr "Color a seleccionar"
#: src/clipproperties.cpp:368
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2946
-#: rc.cpp:3976
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:4051
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:1010
msgid "Colour"
msgstr "Color"
-#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:1008
msgid "Colour correction"
msgstr "Corrección de color"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
-#: rc.cpp:1204
-#: rc.cpp:1336
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3316
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:1844
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:3824
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/wizard.cpp:45
msgid "Config Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:1431
#: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3581
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgstr "Confirmar cambio de perfil"
#: src/recmonitor.cpp:69
-#: src/recmonitor.cpp:661
+#: src/recmonitor.cpp:660
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3677
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:121
-#: rc.cpp:283
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
+#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:623
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:287
msgid "Contrast0r"
msgstr "Contrast0r"
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Los autores de Kdenlive"
-#: rc.cpp:2258
-#: rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:4238
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:236
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Esquina 1 X"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:238
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Esquina 1 Y"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:240
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Esquina 2 X"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:242
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Esquina 2 Y"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:244
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Esquina 3 X"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:246
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Esquina 3 Y"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:248
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Esquina 4 X"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:250
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Esquina 4 Y"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:234
msgid "Corners widget"
msgstr "Control de esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1061
+#: src/renderer.cpp:1062
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:540
+#: src/blackmagic/capture.cpp:553
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:770
+#: src/blackmagic/capture.cpp:785
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:763
+#: src/blackmagic/capture.cpp:778
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:751
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:2444
-#: rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:4424
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1510
+#: src/mainwindow.cpp:1526
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:2396
-#: rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:4376
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:443
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3670
+#: src/mainwindow.cpp:3687
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
-#: rc.cpp:1282
-#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:3262
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2183
-#: rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:4163
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:359
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:2390
-#: rc.cpp:4295
+#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:4370
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:2393
-#: rc.cpp:4298
+#: rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:4373
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:2384
-#: rc.cpp:4289
+#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:4364
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:4361
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:4367
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1012
msgid "Crop & scale"
msgstr "Recortar y escalar"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:3051
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgid "Crop from start:"
msgstr "Recortar desde el principio:"
-#: src/clipitem.cpp:954
+#: src/clipitem.cpp:952
#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:3045
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:475
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3228
+#: src/mainwindow.cpp:3245
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:301
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:293
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:3503
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3578
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1579
+#: src/mainwindow.cpp:1595
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos personalizados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:138
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:143
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1347
+#: src/mainwindow.cpp:1363
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
msgid "Cut Group"
msgstr "Cortar grupo"
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:1213
-#: rc.cpp:1324
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2675
-#: rc.cpp:2961
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:4058
-#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1270
+#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:4667
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4559
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:3623
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3626
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3620
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:335
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:2378
-#: rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:4358
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2972
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:739
msgid "Damping"
msgstr "Atenuación"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:335
msgid "DeFish"
msgstr "Desdoblar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:827
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:922
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:635
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1231
-#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1288
+#: rc.cpp:3211
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:387
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:298
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:2450
-#: rc.cpp:4355
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4430
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2297
-#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:4277
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:3860
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3599
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:2690
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:2765
+#: rc.cpp:4688
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:3845
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:329
msgid "Defish0r"
msgstr "Defish0r"
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:833
-#: rc.cpp:863
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:3527
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:737
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1765
+#: src/customtrackview.cpp:1767
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:1447
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1376
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1526
-#: src/projectlist.cpp:766
+#: src/mainwindow.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:765
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Eliminar zona de clip"
-#: src/projectlist.cpp:757
-#: src/projectlist.cpp:893
+#: src/projectlist.cpp:756
+#: src/projectlist.cpp:894
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:625
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Eliminar fotograma"
+
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1423
+#: src/mainwindow.cpp:1439
#: src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1372
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:4643
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2249
-#: rc.cpp:4154
+#: rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:4229
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1288
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:1427
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/customtrackview.cpp:5627
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgstr[0] "Eliminar clip"
msgstr[1] "Eliminar clips"
-#: src/projectlist.cpp:766
+#: src/projectlist.cpp:765
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:4565
+#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:4655
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:154
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:162
msgid "Delete current frame"
msgstr "Eliminar fotograma actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2101
-#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:4081
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:756
msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:625
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
+
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guía"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:55
+#: src/keyframeedit.cpp:48
#: src/geometryval.cpp:82
#: src/geometrywidget.cpp:237
msgid "Delete keyframe"
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: src/customtrackview.cpp:3696
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3692
+#: src/customtrackview.cpp:3694
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3697
+#: src/customtrackview.cpp:3699
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3698
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:572
+#: src/mainwindow.cpp:588
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:3004
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5623
+#: src/customtrackview.cpp:5625
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Eliminar clips no utilizados"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:515
msgid "Delta B / I / I"
-msgstr "Delta B / I / I"
+msgstr "Variación B / I / I"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:513
msgid "Delta G / B / Chroma"
-msgstr "Delta G / B / Croma"
+msgstr "Variación G / B / Croma"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:511
msgid "Delta R / A / Hue"
-msgstr "Delta R / A / Tono"
+msgstr "Variación R / A / Tono"
#: src/titlewidget.cpp:240
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi negrita"
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:835
+#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:892
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:2915
-#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3091
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3443
+#: src/mainwindow.cpp:3460
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1322
+#: src/mainwindow.cpp:1338
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1337
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:1853
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:3833
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:2423
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4031
-#: rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:4403
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:1796
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3776
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:2714
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:2789
+#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:4712
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:2711
-#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:2660
+#: rc.cpp:4583
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nombre del dispositivo"
+
+#: rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:4709
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:1264
-#: rc.cpp:1345
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2120
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3867
-#: rc.cpp:4025
-#: rc.cpp:4705
-#: rc.cpp:4784
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1402
+#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:4877
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:629
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:58
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:164
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:465
msgid "Display RMS"
msgstr "Ver RMS"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:162
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Ver y manipular el canal alfa"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:3008
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:3970
+#: src/wizard.cpp:549
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:4045
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:463
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:2360
-#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:4340
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:166
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ver alfa entrante"
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:469
msgid "Display maximum"
msgstr "Ver máximo"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:467
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2321
-#: rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2378
+#: rc.cpp:4301
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
#: src/initeffects.cpp:811
-#: rc.cpp:1168
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4454
+#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4529
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
#: src/initeffects.cpp:757
#: src/initeffects.cpp:789
-#: rc.cpp:967
+#: rc.cpp:1024
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:349
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:136
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1949
+#: src/mainwindow.cpp:1965
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1106
+#: src/mainwindow.cpp:1122
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: src/mainwindow.cpp:1124
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1121
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
-#: src/customtrackview.cpp:620
+#: src/customtrackview.cpp:622
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
msgid "Draw axis"
msgstr "Dibujar ejes"
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:194
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:3367
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en clips H.264"
-#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:123
-#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:3401
-#: rc.cpp:3931
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:131
+#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:4807
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:4790
+#: rc.cpp:4883
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:96
+msgid "Dust"
+msgstr "Polvo"
+
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:4397
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:771
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
-#: rc.cpp:1210
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:4127
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gabcorreo@gmail.com, gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:123
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:131
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:521
msgid "Edge mode"
msgstr "Modo de borde"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:379
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1520
+#: src/mainwindow.cpp:1536
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1316
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1443
#: src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4973
-#: src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/customtrackview.cpp:4975
+#: src/customtrackview.cpp:4987
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:4532
+#: rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:4622
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1364
-#: src/mainwindow.cpp:2737
+#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:2754
#: src/clipproperties.cpp:606
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:1298
+#: src/customtrackview.cpp:1300
#: src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3119
+#: src/mainwindow.cpp:3136
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3548
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:3545
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3437
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3512
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/trackview.cpp:722
+#: src/trackview.cpp:724
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1649
-#: src/customtrackview.cpp:1721
+#: src/customtrackview.cpp:1651
+#: src/customtrackview.cpp:1723
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2487
+#: src/mainwindow.cpp:2503
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:2705
-#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:4703
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:252
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Habilitar estiramiento"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: src/recmonitor.cpp:517
+#: src/recmonitor.cpp:516
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3689
msgid "Encoding params"
msgstr "Parámetros de codificación"
#: src/renderwidget.cpp:292
#: src/titlewidget.cpp:2060
-#: rc.cpp:106
-#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4816
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:117
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:136
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:1028
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:3981
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:380
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:443
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:673
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:4208
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:2024
-#: src/customtrackview.cpp:3327
-#: src/customtrackview.cpp:3593
+#: src/customtrackview.cpp:2026
+#: src/customtrackview.cpp:3329
+#: src/customtrackview.cpp:3595
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
-#: src/wizard.cpp:157
+#: src/wizard.cpp:213
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:553
+#: src/wizard.cpp:609
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2052
-#: src/customtrackview.cpp:4352
-#: src/customtrackview.cpp:4360
-#: src/customtrackview.cpp:4474
-#: src/customtrackview.cpp:4594
+#: src/customtrackview.cpp:2054
+#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4362
+#: src/customtrackview.cpp:4476
+#: src/customtrackview.cpp:4596
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:271
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
msgstr "Perfil existente"
#: src/renderwidget.cpp:1888
-#: rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:4148
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:2750
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:4748
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4412
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:4796
+#: rc.cpp:4889
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:379
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:4547
+#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:4637
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:954
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:1016
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:104
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fundido desde negro"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:116
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido entrante"
-#: rc.cpp:110
-#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:129
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fundido entrante de audio"
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:127
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido saliente"
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:138
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fundido a negro"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:106
msgid "Fade video from black"
msgstr "Funde el video desde negro"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:140
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:690
+#: src/blackmagic/capture.cpp:703
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la tarjeta?"
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/wizard.cpp:617
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:262
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Suavizar alfa"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:701
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:3017
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
#: src/renderwidget.cpp:174
-#: rc.cpp:977
-#: rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2957
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:126
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1882
+#: src/mainwindow.cpp:1898
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1948
+#: src/mainwindow.cpp:1964
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:4559
+#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:4649
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:3103
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4774
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:4433
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4508
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:3416
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Opacidad del relleno"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:178
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Llena el canal alfa con un degradado seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1090
+#: src/mainwindow.cpp:1106
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1111
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3297
+#: src/mainwindow.cpp:3314
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:1814
-#: rc.cpp:3527
-#: rc.cpp:3539
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3794
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1396
+#: src/renderer.cpp:1397
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:985
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
-#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:757
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:842
-#: src/projectlist.cpp:922
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4436
+#: src/projectlist.cpp:843
+#: src/projectlist.cpp:923
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:4511
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:3746
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:1294
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3350
-#: rc.cpp:4793
+#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:4886
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:4093
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2165
-#: rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:4145
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:4142
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
-#: rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:3208
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
-#: rc.cpp:1252
-#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:3232
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
-#: rc.cpp:1246
-#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:3226
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
-#: rc.cpp:1243
-#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:1300
+#: rc.cpp:3223
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:3220
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1826
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:2294
-#: rc.cpp:2336
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:3731
-#: rc.cpp:3919
-#: rc.cpp:4160
-#: rc.cpp:4199
-#: rc.cpp:4241
-#: rc.cpp:4493
-#: rc.cpp:4684
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:4822
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:4115
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:3070
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1238
#: src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1273
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1262
+#: src/mainwindow.cpp:1278
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3275
-#: src/mainwindow.cpp:3285
+#: src/mainwindow.cpp:3292
+#: src/mainwindow.cpp:3302
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:232
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'cuatro por eme'. Ancho: 1/4 de una letra <em>m</em>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:335
+#: src/blackmagic/capture.cpp:358
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:4445
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:4520
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1159
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:3139
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:358
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:2921
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3761
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2309
-#: rc.cpp:3958
-#: rc.cpp:4214
+#: src/wizard.cpp:549
+#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:4289
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:549
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/mainwindow.cpp:878
#: src/clipproperties.cpp:281
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: src/recmonitor.cpp:757
+#: src/recmonitor.cpp:756
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:150
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:158
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:156
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:154
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:152
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
#: src/clipproperties.cpp:192
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:872
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:2204
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:4184
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:1255
-#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:1312
+#: rc.cpp:3235
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2195
-#: rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:4175
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3740
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:1790
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3770
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1018
msgid "Fun"
msgstr "Divertidos"
-#: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:1838
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:3818
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:451
msgid "G trace"
msgstr "Trazado G"
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:743
-#: rc.cpp:749
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:996
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:916
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia entrante"
-#: rc.cpp:823
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:918
msgid "Gain Out"
msgstr "Ganancia de salida"
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:597
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:615
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2486
+#: src/mainwindow.cpp:2502
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:4193
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:4805
+#: rc.cpp:4898
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:357
msgid "Glow"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:4850
+#: rc.cpp:4943
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1248
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1243
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al comienzo del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1267
+#: src/mainwindow.cpp:1283
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1233
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1268
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1263
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1258
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1253
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al comienzo de la zona"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Línea de referencia del gradiente"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:617
+msgid "Grain"
+msgstr "Grano"
+
+#: rc.cpp:619
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Grano sobre la imagen"
+
+#: rc.cpp:327
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:4613
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:567
msgid "Gray color"
msgstr "Color gris"
msgid "Green 2"
msgstr "Verde 2"
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:222
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinte verde"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:627
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:2426
-#: rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:4406
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:2438
-#: rc.cpp:4343
-msgid "GroupBox"
-msgstr "Cuadro de grupo"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:4943
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2201
-#: rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:4181
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:4832
+#: rc.cpp:4925
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3395
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:4562
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
-#: rc.cpp:1931
-#: rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:3836
-#: rc.cpp:4751
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:4844
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:681
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:781
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3752
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3749
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:940
msgid "High frequency damping"
msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:401
msgid "Histogram position"
msgstr "Posición del histograma"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:373
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:1004
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:30
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicador horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4762
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:367
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:363
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Hueshift0r"
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:2132
-#: rc.cpp:3392
-#: rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:4112
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
-#: rc.cpp:1189
-#: rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3292
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:4439
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:4514
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgstr "Clip de imagen"
#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2459
-#: rc.cpp:4364
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:4439
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:3863
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:4517
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:1396
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:3319
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:2522
-#: rc.cpp:4427
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4502
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:2471
-#: rc.cpp:4376
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:4451
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
-#: rc.cpp:1192
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:3656
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1156
-#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:3136
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectlist.cpp:1098
+#: src/projectlist.cpp:1099
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:110
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
#: src/recmonitor.cpp:471
-#: src/recmonitor.cpp:614
+#: src/recmonitor.cpp:613
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:389
msgid "Input black level"
msgstr "Nivel de negro entrante"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:687
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:391
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1328
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5596
+#: src/customtrackview.cpp:5598
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1399
+#: src/mainwindow.cpp:1415
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1407
+#: src/mainwindow.cpp:1423
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6271
+#: src/customtrackview.cpp:6273
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:911
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5595
-#: rc.cpp:1267
-#: rc.cpp:3172
+#: src/customtrackview.cpp:5597
+#: rc.cpp:1324
+#: rc.cpp:3247
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1199
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1188
+#: src/mainwindow.cpp:1204
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:4829
+#: rc.cpp:4922
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:2702
-#: rc.cpp:4607
+#: rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:4700
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:3060
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:565
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2327
-#: rc.cpp:3979
-#: rc.cpp:4232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:2384
+#: rc.cpp:4054
+#: rc.cpp:4307
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:904
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: rc.cpp:250
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:343
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolador"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:269
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "Intervalo (en segundos)"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:169
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:177
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: rc.cpp:974
-#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2954
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3751
-#: src/projectlist.cpp:1170
+#: src/customtrackview.cpp:3753
+#: src/projectlist.cpp:1171
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip inválido"
-#: src/trackview.cpp:239
+#: src/trackview.cpp:240
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
-#: src/trackview.cpp:597
+#: src/trackview.cpp:599
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:682
+#: src/blackmagic/capture.cpp:695
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-#: src/customtrackview.cpp:2157
-#: src/customtrackview.cpp:5344
+#: src/customtrackview.cpp:2159
+#: src/customtrackview.cpp:5346
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:127
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:135
#: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:166
-#: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:761
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:633
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:509
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:3413
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: src/customtrackview.cpp:1322
+#: src/customtrackview.cpp:1324
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3731
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2219
-#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:4199
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de trabajos"
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:3337
msgid "Job status"
msgstr "Estado del trabajo"
-#: rc.cpp:2708
-#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:4706
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:115
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:120
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3566
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:276
msgid "Keep luma"
msgstr "Mantener luma"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:559
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del núcleo"
-#: rc.cpp:2687
-#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:4685
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:713
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:637
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:675
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:641
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:685
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:695
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:707
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Escalar timbre (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:719
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:725
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
-#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:733
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
-#: src/mainwindow.cpp:1662
+#: src/mainwindow.cpp:1678
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:441
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:369
msgid "Lens Correction"
msgstr "Corrección de lente"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:383
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
msgid "Light"
msgstr "Delgada"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:689
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:683
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
"Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:3966
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:677
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: rc.cpp:4859
+#: rc.cpp:4952
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1503
+#: src/projectlist.cpp:1504
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1976
-#: src/mainwindow.cpp:1987
+#: src/mainwindow.cpp:1992
+#: src/mainwindow.cpp:2003
#: src/kdenlivedoc.cpp:162
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1389
+#: src/projectlist.cpp:1390
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:2402
-#: rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:4382
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:1318
-#: rc.cpp:2546
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4451
+#: rc.cpp:1222
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:4526
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: src/mainwindow.cpp:1160
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1149
+#: src/mainwindow.cpp:1165
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
msgid "Luma file"
msgstr "Archivo de luma"
-#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:299
msgid "Luma formula"
msgstr "Método de luma"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:1829
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:3809
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:3881
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:3836
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:3839
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "Transiciones y efectos de MLT, línea de tiempo, gráficas de audio"
-#: src/wizard.cpp:211
+#: src/wizard.cpp:267
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La versión de MLT es correcta"
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versión de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:558
+#: src/wizard.cpp:614
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:960
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:972
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convertir clip a monocromo"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:1000
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
-#: src/mainwindow.cpp:1101
+#: src/mainwindow.cpp:1117
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:347
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Proporción manual"
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:341
msgid "Manual Scale"
msgstr "Escala manual"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:585
msgid "Map black to"
msgstr "Mapear negro a"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:587
msgid "Map white to"
msgstr "Mapear blanco a"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:583
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2652
+#: src/mainwindow.cpp:2669
#: src/definitions.h:156
#: src/clipproperties.cpp:593
#: src/docclipbase.cpp:364
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:3313
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:445
msgid "Marker 1"
msgstr "Marcador 1"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:447
msgid "Marker 2"
msgstr "Marcador 2"
-#: rc.cpp:1198
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:4820
+#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4913
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: rc.cpp:180
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:212
msgid "Max"
msgstr "Máx."
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:846
+msgid "Max darker"
+msgstr "Oscurecimiento máx."
+
+#: rc.cpp:848
+msgid "Max lighter"
+msgstr "Aclaramiento máx."
+
+#: rc.cpp:844
+msgid "Max number of lines"
+msgstr "Nº máximo de líneas"
+
+#: rc.cpp:100
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr "Diámetro máximo"
+
+#: rc.cpp:102
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr "Cantidad máxima de polvo"
+
+#: rc.cpp:775
msgid "Maximum gain"
msgstr "Ganancia máxima"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:413
msgid "Measure video values"
msgstr "Medir valores del video"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:415
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:203
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3842
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:2414
-#: rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:4394
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menú"
-#: rc.cpp:1216
-#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:3196
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:679
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:2525
-#: rc.cpp:4430
+#: rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:4505
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
-#: rc.cpp:178
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:210
msgid "Min"
msgstr "Mín."
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Signo de menos. Para números: −42"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:755
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:759
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:2498
-#: rc.cpp:4403
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:4478
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:4847
+#: rc.cpp:4940
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:3364
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Preferencias de aceleración del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:3370
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estéreo"
-#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:1022
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
msgstr "Mover pista arriba"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3158
+#: src/customtrackview.cpp:3160
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
msgstr "Subir efecto"
#: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3308
+#: src/customtrackview.cpp:3310
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guía"
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:628
msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:968
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3284
+#: src/customtrackview.cpp:3286
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:2741
-#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:787
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
+
+#: rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:4739
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:763
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:765
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: rc.cpp:1207
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3398
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:3887
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:4121
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2519
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4424
-#: rc.cpp:4544
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:4634
+#: rc.cpp:4801
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:220
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3719
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:515
+#: src/blackmagic/capture.cpp:528
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "No se encontraron tarjetas PCI DeckLink."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:119
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:127
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
msgid "No button in menu"
msgstr "No hay botón en el menú"
-#: src/customtrackview.cpp:3942
-#: src/customtrackview.cpp:5278
+#: src/customtrackview.cpp:3944
+#: src/customtrackview.cpp:5280
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3633
+#: src/mainwindow.cpp:3650
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
-#: src/customtrackview.cpp:5838
+#: src/wizard.cpp:179
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
+
+#: src/customtrackview.cpp:5840
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4917
-#: src/customtrackview.cpp:4968
-#: src/customtrackview.cpp:5006
+#: src/customtrackview.cpp:4919
+#: src/customtrackview.cpp:4970
+#: src/customtrackview.cpp:5008
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:877
-#: rc.cpp:1180
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:4469
+#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:4544
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2682
-#: src/mainwindow.cpp:2732
+#: src/mainwindow.cpp:2699
+#: src/mainwindow.cpp:2749
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:619
+#: src/blackmagic/capture.cpp:632
msgid "No video mode specified"
msgstr "No se especificó ningún modo de video"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
+#: rc.cpp:621
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:331
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
-#: rc.cpp:745
+#: rc.cpp:769
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2414
+#: rc.cpp:4337
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: src/recmonitor.cpp:676
-#: rc.cpp:1808
-#: rc.cpp:3713
+#: src/recmonitor.cpp:675
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3788
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:3288
+#: src/mainwindow.cpp:3305
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4387
-#: src/customtrackview.cpp:4508
+#: src/customtrackview.cpp:4389
+#: src/customtrackview.cpp:4510
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:303
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:779
msgid "Obscure"
msgstr "Ocultar"
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:1775
-#: rc.cpp:3449
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:3755
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:543
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Desplazamiento alfa"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:541
msgid "Offset Blue"
msgstr "Desplazamiento azul"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:539
msgid "Offset Green"
msgstr "Desplazamiento verde"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:537
msgid "Offset Red"
msgstr "Desplazamiento rojo"
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:4742
+#: rc.cpp:785
+msgid "Oldfilm"
+msgstr "Película antigua"
+
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4835
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2180
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:4160
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2186
-#: rc.cpp:4091
+#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:4166
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:2441
-#: rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:4421
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
-#: rc.cpp:2447
-#: rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:4427
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: src/mainwindow.cpp:1960
+#: src/mainwindow.cpp:1976
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
-#: rc.cpp:160
-#: rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:523
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:3921
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Other clips"
msgstr "Otros clips"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:144
msgid "Out"
msgstr "Salida"
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3434
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline width"
msgstr "Ancho del contorno"
-#: rc.cpp:2129
-#: rc.cpp:4034
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:4109
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:553
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:117
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:125
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:3960
msgid "Overlay last frame"
msgstr "Superponer el fotograma anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:905
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:3884
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2138
-#: rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:4118
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1102
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:4244
-#: rc.cpp:4496
+#: rc.cpp:1159
+#: rc.cpp:2396
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:4571
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
#: src/slideshowclip.cpp:62
#: src/clipproperties.cpp:255
#: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:14
msgid "Pan"
msgstr "Panear"
-#: rc.cpp:761
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:836
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panear y acercar"
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Paneo, filtrado"
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:1318
+#: rc.cpp:3241
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información del parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
-#: rc.cpp:2435
-#: rc.cpp:4340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:616
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:4415
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1435
+#: src/mainwindow.cpp:1451
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:2504
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:4409
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4484
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:459
msgid "Pb trace"
msgstr "Trazado Pb"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:902
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:601
msgid "Phase Increment"
msgstr "Incremento de fase"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:693
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Escoger un color de la pantalla"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:705
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalar timbre"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:711
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Cambiar timbre"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:350
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:362
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:3002
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de pixel"
-#: src/wizard.cpp:493
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:3964
+#: src/wizard.cpp:549
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:4039
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pixel:"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de pixel"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:405
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2117
-#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:4097
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:351
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1131
+#: src/mainwindow.cpp:1147
#: src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:137
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:142
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:4169
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:131
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:4478
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:4553
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:264
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Por favor, actualizar a la última versión de MLT"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:305
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punto 1 valor entrante"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:307
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punto 1 valor saliente"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:309
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punto 2 valor entrante"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:311
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punto 2 valor saliente"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:313
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punto 3 valor entrante"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:315
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punto 3 valor saliente"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:317
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punto 4 valor entrante"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:319
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punto 4 valor saliente"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:321
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punto 5 valor entrante"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:323
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3734
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:3899
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:172
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:1342
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:2967
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:4535
-#: rc.cpp:4577
+#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:2702
+#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:4664
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:198
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:200
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
msgid "Position: %1"
msgstr "Posición: %1"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:551
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr "Potencia (gama) alfa"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:549
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr "Potencia (gama) azul"
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:547
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr "Potencia (gama) verde"
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:545
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr "Potencia (gama) rojo"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:457
msgid "Pr trace"
msgstr "Trazado Pr"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:946
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
#: src/renderwidget.cpp:94
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:3452
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:205
-#: src/recmonitor.cpp:681
+#: src/recmonitor.cpp:207
+#: src/recmonitor.cpp:680
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2408
-#: rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:4388
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:3954
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:3373
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
-#: src/customtrackview.cpp:1555
-#: src/customtrackview.cpp:1574
-#: src/customtrackview.cpp:1588
+#: src/customtrackview.cpp:1557
+#: src/customtrackview.cpp:1576
+#: src/customtrackview.cpp:1590
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1548
-#: src/customtrackview.cpp:1617
+#: src/customtrackview.cpp:1550
+#: src/customtrackview.cpp:1619
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al eliminar efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1799
-#: src/customtrackview.cpp:1817
-#: src/customtrackview.cpp:1854
-#: src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654
-#: src/customtrackview.cpp:4676
-#: src/customtrackview.cpp:4694
-#: src/customtrackview.cpp:6484
+#: src/customtrackview.cpp:1801
+#: src/customtrackview.cpp:1819
+#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:4638
+#: src/customtrackview.cpp:4656
+#: src/customtrackview.cpp:4678
+#: src/customtrackview.cpp:4696
+#: src/customtrackview.cpp:6486
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:2044
-#: rc.cpp:2300
-#: rc.cpp:2909
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:3949
-#: rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:4024
+#: rc.cpp:4280
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:2429
-#: rc.cpp:4334
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:4409
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2981
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:567
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:3024
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:4799
+#: rc.cpp:4892
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:4072
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:3937
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:4012
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2110
-#: rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:4090
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:4018
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Perfil de proyecto: %1"
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2987
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:264
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de puntuación y el siguiente caracter."
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:345
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:1787
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3767
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
-#: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:1835
-#: rc.cpp:3395
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:3815
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:449
msgid "R trace"
msgstr "Trazado R"
msgstr "RGB"
#: src/mainwindow.cpp:254
-#: rc.cpp:1099
-#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:3079
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:264
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Ajustes RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:3827
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:747
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3440
-#: rc.cpp:3443
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:3518
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Enviar objeto al frente"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:721
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:697
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:717
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Redimensionar frecuencia"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:920
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3277
+#: src/mainwindow.cpp:3294
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:202
+#: src/recmonitor.cpp:204
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1949
+#: src/mainwindow.cpp:1965
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:810
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:894
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
#: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:783
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:3743
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:691
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1532
+#: src/mainwindow.cpp:1548
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar trabajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1403
-#: src/customtrackview.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/customtrackview.cpp:2802
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:2747
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:4745
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgid "Remove clips"
msgstr "Eliminar clips"
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2978
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: rc.cpp:2513
-#: rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:4493
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/trackview.cpp:336
+#: src/trackview.cpp:337
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
-#: src/trackview.cpp:411
+#: src/trackview.cpp:412
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1134
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2123
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:4103
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2210
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:4190
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
-#: src/trackview.cpp:638
+#: src/trackview.cpp:640
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Consultando información de color..."
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:402
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:409
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:395
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Requerido para captura desde firewire"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:204
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Requerido para generar vídeo (parte del paquete MLT)"
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:389
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:380
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:336
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado"
-#: src/wizard.cpp:290
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:351
msgid "Required to work with images"
msgstr "Requerido para trabajar con imágenes"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:361
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:221
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2171
-#: rc.cpp:4076
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:4151
msgid "Rescale"
msgstr "Adaptar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: rc.cpp:2678
-#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:4670
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer los parámetros a sus valores predefinidos"
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:58
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predefinido"
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3551
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1213
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1208
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4520
+#: src/customtrackview.cpp:4522
msgid "Resize clip end"
msgstr "Redimensionar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4399
+#: src/customtrackview.cpp:4401
msgid "Resize clip start"
msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3410
-#: src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3412
+#: src/customtrackview.cpp:3436
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: rc.cpp:1934
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:3839
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:4828
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:2771
-#: rc.cpp:4676
+#: rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:4769
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:723
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:727
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:938
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3765
+#: src/mainwindow.cpp:3782
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1218
#: src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1223
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1212
+#: src/mainwindow.cpp:1228
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:731
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de salón"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:942
msgid "Room scale"
msgstr "Dimensión del salón"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:735
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño (m) del salón"
#: src/initeffects.cpp:766
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:816
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3410
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:3485
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: src/initeffects.cpp:765
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:818
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3413
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3488
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: src/initeffects.cpp:767
-#: rc.cpp:775
+#: rc.cpp:820
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotación Z"
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:3491
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:812
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotar e inclinar"
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:814
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Rota alrededor del eje Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1126
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2150
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:4130
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:525
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:477
msgid "Saturat0r"
msgstr "Saturat0r"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:481
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1662
+#: src/mainwindow.cpp:1678
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:4856
+#: rc.cpp:4949
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:2420
-#: rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:4400
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:595
-#: src/mainwindow.cpp:1806
+#: src/mainwindow.cpp:611
+#: src/mainwindow.cpp:1822
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3438
+#: src/mainwindow.cpp:3455
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4880
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:495
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:497
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:483
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Scale0tilt"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:485
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Redimensiona, ladea y recorta una imagen"
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4759
msgid "Scaling"
msgstr "Escalando"
-#: rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:4136
msgid "Scanning"
msgstr "Exploración"
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:838
+msgid "Scratchlines"
+msgstr "Rayaduras"
+
+#: rc.cpp:840
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
+
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3698
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:1820
-#: rc.cpp:3533
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3800
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3675
+#: src/mainwindow.cpp:3692
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3670
+#: src/mainwindow.cpp:3687
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2243
-#: rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:4223
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:2507
-#: rc.cpp:4412
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:4487
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:4574
+#: rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:4676
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1333
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1348
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5192
+#: src/customtrackview.cpp:5194
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1687
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
-#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3707
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:2182
-#: src/customtrackview.cpp:3635
+#: src/customtrackview.cpp:2184
+#: src/customtrackview.cpp:3637
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:397
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:402
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:408
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:413
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:386
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:391
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3692
msgid "Select device in list"
msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
-#: rc.cpp:495
+#: src/wizard.cpp:167
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
+
+#: rc.cpp:503
msgid "Select0r"
msgstr "Select0r"
-#: rc.cpp:2198
-#: rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:4178
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:4826
+#: rc.cpp:4919
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:517
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:930
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:3458
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:850
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:3978
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:1875
+#: src/projectlist.cpp:1878
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:229
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:269
msgid "Set Capture Interval"
msgstr "Establecer intervalo de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1179
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1168
+#: src/mainwindow.cpp:1184
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:158
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:166
msgid "Set capture interval"
msgstr "Establecer intervalo de captura"
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4015
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: rc.cpp:188
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:900
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: src/initeffects.cpp:772
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:828
msgid "Shear X"
msgstr "Inclinación X"
#: src/initeffects.cpp:771
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:830
msgid "Shear Y"
msgstr "Inclinación Y"
msgid "Shear Z"
msgstr "Inclinación Z"
-#: rc.cpp:691
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:930
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3234
+#: src/mainwindow.cpp:3251
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:365
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4490
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:4565
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1440
+#: src/mainwindow.cpp:1456
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1446
+#: src/mainwindow.cpp:1462
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:427
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1026
-#: rc.cpp:2696
-#: rc.cpp:4601
+#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:4694
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:3410
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:325
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:399
msgid "Show histogram"
msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1048
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Mostrar escena en monitor"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:157
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4466
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4541
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1020
-#: rc.cpp:2693
-#: rc.cpp:4598
+#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:4691
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:172
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2237
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:4217
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:266
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Ajuste simple de color"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:743
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
-#: rc.cpp:983
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:1778
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:2888
-#: rc.cpp:2939
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4652
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:202
msgid "Size X"
msgstr "Tamaño X"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:204
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2047
-#: rc.cpp:2303
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3952
-#: rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:4283
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
-#: rc.cpp:1153
-#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:1210
+#: rc.cpp:3133
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:2516
-#: rc.cpp:4421
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4496
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Clips de presentación"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:535
msgid "Slope Alpha"
msgstr "Pendiente alfa"
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:533
msgid "Slope Blue"
msgstr "Pendiente azul"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:531
msgid "Slope Green"
msgstr "Pendiente verde"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:529
msgid "Slope Red"
msgstr "Pendiente rojo"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Achicar pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:1038
+#: src/mainwindow.cpp:1054
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
#: src/initeffects.cpp:744
-#: rc.cpp:1177
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:4538
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a pixels, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
-#: rc.cpp:1348
-#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:3328
msgid "Source"
msgstr "Original"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:285
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:573
msgid "Source image on left side"
msgstr "Imagen original a la izquierda"
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:858
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:866
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:874
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:886
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:906
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:912
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:926
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambiar timbre"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:934
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:950
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Estirar"
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:860
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:868
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:928
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:876
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:888
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:908
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:914
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:936
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:952
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:4835
+#: rc.cpp:4928
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:942
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
-#: rc.cpp:841
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:901
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:962
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1373
+#: src/mainwindow.cpp:1389
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5794
+#: src/customtrackview.cpp:5796
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:571
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:703
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:555
msgid "Square Blur"
msgstr "Desenfoque suave"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3723
+#: src/mainwindow.cpp:3740
#: src/titlewidget.cpp:2059
-#: rc.cpp:104
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:4810
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:115
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:134
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2240
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:4220
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar trabajo"
-#: rc.cpp:2246
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:4226
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:3458
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3533
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:572
+#: src/mainwindow.cpp:588
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3267
+#: src/mainwindow.cpp:3284
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:2405
-#: rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:4385
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:944
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/mainwindow.cpp:1538
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Stop motion"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:254
msgid "Stretch X"
msgstr "Estirar X"
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:256
msgid "Stretch Y"
msgstr "Estirar Y"
-#: rc.cpp:907
+#: rc.cpp:964
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:519
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:3830
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:749
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:966
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:351
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Switch monitor"
-msgstr "Intercambiar monitor"
+msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1194
msgid "Switch monitor fullscreen"
-msgstr "Pasar monitor a pantalla completa"
+msgstr "Alternar pantalla completa"
#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3464
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6259
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:1348
+#: rc.cpp:3271
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:2492
-#: rc.cpp:4397
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:4472
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3455
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
-#: rc.cpp:2375
-#: rc.cpp:4280
+#: rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:4355
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:3851
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
-#: rc.cpp:1288
-#: rc.cpp:2495
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:4400
+#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:4475
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
+#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:4271
+#: rc.cpp:4418
+msgid "TextLabel"
+msgstr "Etiqueta de texto"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:191
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:668
+#: src/blackmagic/capture.cpp:681
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:660
+#: src/blackmagic/capture.cpp:673
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
-#: src/mainwindow.cpp:597
-#: src/mainwindow.cpp:1808
+#: src/mainwindow.cpp:613
+#: src/mainwindow.cpp:1824
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
"¿Guardar los cambios?"
-#: rc.cpp:4862
+#: rc.cpp:4955
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe un trabajo escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar ese trabajo si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1402
+#: src/renderer.cpp:1403
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:504
+#: src/blackmagic/capture.cpp:517
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:54
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que ejecutas Kdenlive. Este asistente te ayudará a ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera película en breves segundos..."
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre del perfil ya existe. Cambie el nombre si no quiere sobreescribirlo."
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:173
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado."
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:166
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3765
+#: src/mainwindow.cpp:3782
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2254
+#: src/mainwindow.cpp:2270
#: src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no utilizados del proyecto."
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:129
-#: rc.cpp:162
-#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:913
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:137
+#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:970
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:974
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor del umbral"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:575
msgid "Threshold0r"
msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:577
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2348
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:4328
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2104
-#: rc.cpp:4009
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:4084
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:4063
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:176
-#: rc.cpp:198
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:439
msgid "Tilt"
msgstr "Ladear"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:499
msgid "Tilt X"
msgstr "Ladear X"
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:501
msgid "Tilt Y"
msgstr "Ladear Y"
-#: rc.cpp:1201
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:3181
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:932
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:2192
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:4172
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Superponer código de tiempo"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65
-#: rc.cpp:4823
+#: rc.cpp:4916
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:589
msgid "Tint amount"
msgstr "Grado de tinción"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:581
msgid "Tint0r"
msgstr "Tint0r"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:3383
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:2465
-#: rc.cpp:4370
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:4445
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:360
msgid "Title module"
msgstr "Módulo de Titulación"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:4568
+#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:4658
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:4814
+#: rc.cpp:4907
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
-#: src/customtrackview.cpp:2800
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:3934
+#: src/customtrackview.cpp:2802
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:4009
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:2366
-#: rc.cpp:4271
+#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:4346
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:4808
+#: rc.cpp:4901
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:130
-#: rc.cpp:4802
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:135
+#: rc.cpp:4895
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1158
+#: src/mainwindow.cpp:1174
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: src/trackview.cpp:316
-#: src/trackview.cpp:324
+#: src/trackview.cpp:317
+#: src/trackview.cpp:325
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
-#: rc.cpp:174
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:208
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1589
+#: src/mainwindow.cpp:1605
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4720
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:4819
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:260
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: rc.cpp:1195
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:3175
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
-#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:593
+msgid "Tunes the alpha channel."
+msgstr "Ajusta el canal alfa."
+
+#: rc.cpp:852
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:2501
-#: rc.cpp:2979
-#: rc.cpp:4406
+#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:4481
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UV angle"
msgstr "Ángulo UV"
-#: src/documentvalidator.cpp:169
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:166
+#: src/documentvalidator.cpp:173
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:1294
+#: rc.cpp:804
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr "Duración del revelado desigual"
+
+#: rc.cpp:802
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr "Disminuir revelado desigual"
+
+#: rc.cpp:800
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr "Aumentar revelado desigual"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:4078
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no utilizados:"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Actualizar clips de texto"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1553
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:613
-#: src/customtrackview.cpp:617
+#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:619
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:2480
-#: rc.cpp:4385
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4460
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar el seguimiento de trabajos de KDE para seguir los trabajos de procesamiento"
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:3380
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:3027
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
-#: rc.cpp:2483
-#: rc.cpp:4388
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:4463
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:2510
-#: rc.cpp:4415
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:4490
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:3857
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:976
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:2732
-#: rc.cpp:2735
-#: rc.cpp:3326
-#: rc.cpp:3329
-#: rc.cpp:4637
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:2810
+#: rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:4730
+#: rc.cpp:4733
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:4631
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:557
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:2756
-#: rc.cpp:4661
+#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:4754
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:375
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
-#: rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1006
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:32
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:597
msgid "Vertigo"
msgstr "Vértigo"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:36
#: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:1315
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1372
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2408
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3295
#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:3991
-#: rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:4331
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1093
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:3073
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1559
+#: src/mainwindow.cpp:1575
msgid "Video Effects"
msgstr "Efectos de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1398
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3946
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:4021
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:4556
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:76
msgid "Video Standard"
msgstr "Estándar de video"
msgid "Video codec"
msgstr "Compresor de video"
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:3355
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
-#: rc.cpp:1234
-#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:3214
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5900
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:1895
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:3875
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
-#: rc.cpp:1276
-#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:3256
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2330
-#: rc.cpp:3982
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:4310
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:3530
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3797
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4853
+#: rc.cpp:4946
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:978
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Efecto viñeta"
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:741
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:992
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:3392
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3949
+#: src/customtrackview.cpp:3951
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Esperando por el clip..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:3352
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
-#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:998
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:753
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:128
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: src/wizard.cpp:49
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:948
msgid "Wet gain"
msgstr "Ganancia del efecto"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:216
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:569
msgid "White color"
msgstr "Color blanco"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:397
msgid "White output"
msgstr "Blanco saliente"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:2843
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:3833
-#: rc.cpp:4748
+#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:3422
+#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:4841
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
+#: rc.cpp:842
+msgid "Width of line"
+msgstr "Ancho de la línea"
+
#: src/colorpickerwidget.cpp:80
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:956
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/initeffects.cpp:741
-#: rc.cpp:1174
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4535
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:1922
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:3827
-#: rc.cpp:4166
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:4825
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:421
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:1832
-#: rc.cpp:1925
-#: rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:3830
-#: rc.cpp:4169
-#: rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:4838
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:423
msgid "Y size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:455
msgid "Y trace"
msgstr "Trazado Y"
msgid "Y value"
msgstr "Valor Y"
+#: rc.cpp:789
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Variación Y"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:31
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr, plano CbCr"
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV, plano Y"
-#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:745
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:572
+#: src/mainwindow.cpp:588
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2814
-#: src/customtrackview.cpp:2820
+#: src/customtrackview.cpp:2816
+#: src/customtrackview.cpp:2822
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5355
+#: src/customtrackview.cpp:5357
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5790
+#: src/customtrackview.cpp:5792
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5492
-#: src/customtrackview.cpp:5506
-#: src/customtrackview.cpp:5894
-#: src/customtrackview.cpp:5919
-#: src/customtrackview.cpp:5944
+#: src/customtrackview.cpp:5494
+#: src/customtrackview.cpp:5508
+#: src/customtrackview.cpp:5896
+#: src/customtrackview.cpp:5921
+#: src/customtrackview.cpp:5946
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5687
+#: src/customtrackview.cpp:5689
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplicados"
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:52
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas"
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:594
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:260
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1538
+#: src/projectlist.cpp:1539
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1562
+#: src/projectlist.cpp:1564
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Tamaño: %1\n"
"Fps: %2\n"
-#: src/trackview.cpp:460
+#: src/trackview.cpp:462
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo."
-#: src/trackview.cpp:458
+#: src/trackview.cpp:460
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Utiliza un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:3398
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:1002
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:2990
+#: src/mainwindow.cpp:3007
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:989
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:603
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:2369
-#: rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:2426
+#: rc.cpp:4349
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, filtrado"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3407
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:3482
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:1330
+#: rc.cpp:3253
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:160
msgid "alpha0ps"
msgstr "alpha0ps"
-#: rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:3250
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:4607
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:345
+#: src/wizard.cpp:401
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:394
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3641
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1634
-#: src/customtrackview.cpp:1678
-#: src/customtrackview.cpp:1764
+#: src/customtrackview.cpp:1636
+#: src/customtrackview.cpp:1680
+#: src/customtrackview.cpp:1766
#: src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6259
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:408
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/mainwindow.cpp:877
#: src/clipproperties.cpp:280
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:943
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:4589
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4505
+#: rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:4595
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:900
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:990
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4526
+#: rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:4616
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:403
msgid "pixeliz0r"
msgstr "pixeliz0r"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:411
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:431
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:984
msgid "radius"
msgstr "radio"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:388
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:931
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:327
+#: src/abstractclipitem.cpp:343
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:982
msgid "smooth"
msgstr "suavizar"
-#: rc.cpp:2207
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:4187
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:4511
+#: rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:4601
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:3057
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:937
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:929
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:2174
-#: rc.cpp:2918
-#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:4154
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3407
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:988
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "Cuadro de grupo"
+
#~ msgid "Frame number"
#~ msgstr "Número de fotograma"
#~ msgid "Rewind 1 frame"
#~ msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Etiqueta de texto"
-
#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"