msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
msgstr "Nessuna ripetizione"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenuti nella guida del lettore "
-"multimediale VLC</h2><h3>Documentazione</h3><p>Puoi trovare documentazione "
+"multimediale VLC</h2><h3>Documentazione</h3><p>Potete trovare documentazione "
"su VLC nel <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> del sito web di "
-"VideoLAN.</p><p>Se sei un neofita del lettore multimediale VLC, leggi la "
+"VideoLAN.</p><p>Se siete nuovi del lettore multimediale VLC, leggete la "
"<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
-"\"><em>Introduzione al lettore multimediale VLC</em> </a>.</p><p>Troverai "
+"\"><em>Introduzione al lettore multimediale VLC</em> </a>.</p><p>Troverete "
"alcune informazioni su come utilizzare il lettore nel documento <br>\"<a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Come "
"riprodurre file con il lettore multimediale VLC</em></a>\".</p><p>Per tutte "
"le operazioni di salvataggio, conversione, transcodifica, codifica, "
-"multiplazione e trasmissione, dovresti trovare informazioni utili nella <a "
+"multiplazione e trasmissione, dovreste trovare informazioni utili nella <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
-"\">Documentazione di trasmissione</a>.</p><p>Se non sei sicuro della "
-"terminologia, consulta la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
-"\">knowledge base</a>.</p><p>Per conoscere le principali scorciatoie da "
-"tastiera, leggi la pagina <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
-"\">scorciatoie</a>.</p><h3>Guida</h3><p>Prima di porre qualunque domanda, ti "
-"preghiamo di fare riferimento alle <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Potresti inoltre ottenere (e "
+"\">Documentazione di trasmissione</a>.</p><p>Se non siete sicuri della "
+"terminologia, potete consultare la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>Per conoscere le principali "
+"scorciatoie da tastiera, leggete la pagina <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Hotkeys\">scorciatoie</a>.</p><h3>Guida</h3><p>Prima di porre qualunque "
+"domanda, vi preghiamo di fare riferimento alle <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Potreste inoltre ottenere (e "
"dare) aiuto nei <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forum</a>, nelle <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">liste di distribuzione</a> o "
"nel nostro canale IRC ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
"\"><em>#videolan</em></a> su irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuire al "
-"progetto</h3><p>Puoi supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del tuo "
-"tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la documentazione, "
-"effettuare test e scrivere codice. Puoi anche donare fondi e materiale per "
-"aiutarci. E certamente, puoi <b>pubblicizzare</b> il lettore multimediale "
-"VLC.</p></body></html>"
+"progetto</h3><p>Potete supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del "
+"vostro tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la "
+"documentazione, effettuare test e scrivere codice. Potete anche donare fondi "
+"e materiale per aiutarci. E ovviamente, potete <b>pubblicizzare</b> il "
+"lettore multimediale VLC.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
msgstr "Gudagno di riproduzione"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Program"
msgstr "Programma"
msgstr "ID originale"
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
msgstr "Descrizione"
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
msgstr "Programmi"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia video"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr "Silenzio"
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normale/Ripeti/Cicla"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglio"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporzioni"
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
"audio della scheda."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri."
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l2.c:97
msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Usa libv4l2"
#: modules/access/v4l2.c:99
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica audio"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1915
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
msgstr "Decodifica coordinata X "
#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata X del sottotitolo restituito"
msgstr "Decodifica coordinata Y"
#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata Y del sottotitolo restituito"
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
msgstr "Marrone"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Decodificatore video MPEG I/II (usa libmpeg2)"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#, fuzzy
msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Autorileva"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universale (UTF-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universale (UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universale (big endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universale (little endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Universale, Cinese (GB18030)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa occidentale (Latin-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa occidentale (Windows-1252)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa orientale (Latin-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa orientale (Windows-1250)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordico (Latin-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Russo"
+msgstr "Russo (KOI8-R)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ucraino"
+msgstr "Ucraino (KOI8-U)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Greco (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turco (Windows-1254)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Windows-874)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico (Latin-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico (Windows-1257)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtico (Latin-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa sud-orientale (Latin-10)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Cinese semplificato"
+msgstr "Cinese semplificato (ISO-2022-CN-EXT)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Cinese semplificato"
+msgstr "Cinese semplificato Unix (EUC-CN)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese Unix (EUC-JP)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano Unix (EUC-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese tradizionale Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamita"
+msgstr "Vietnamita (VISCII)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2401
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Controllo"
+msgstr "Controllo asse x della rotella del mouse"
#: modules/control/hotkeys.c:110
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
+"L'asse x della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
+"la rotella può essere ignorata"
#: modules/control/hotkeys.c:418
#, c-format
msgstr "Apertura"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1925 modules/gui/macosx/intf.m:1926
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/demux/mpeg/es.c:48
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "Importazione scaletta M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Importazione scaletta M3U"
+msgstr "Importazione scaletta RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
msgstr "Televideo"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2274 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
msgstr "Registra"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "About VLC media player"
msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
msgstr "VLC ti è offerto da:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:586
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Cancella"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgstr "Casuale disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:597
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un elemento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti tutto"
msgstr "Non ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(nessun elemento in riproduzione)"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Errori e avvisi"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-msgid "Clean up"
-msgstr " Pulisci "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostra dettagli"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima versione di VLC per il tuo sistema operativo è la serie 0.9."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è più supportata"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"\n"
"%@"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salva il registro..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "Check for Update..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:2691
msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Riduci volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:644
#: modules/video_filter/postproc.c:188
msgid "Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Controller..."
msgstr "Controllo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizzatore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlli estesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnalibri..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Playlist..."
msgstr "Scaletta..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgstr "Informazioni media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Messages..."
msgstr "Messaggi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errori e avvisi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leggimi / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentazione in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Sito web VideoLAN..."
+msgstr "Sito web di VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Make a donation..."
msgstr "Effettua una donazione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1747
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Impostazioni video non salvate"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
msgid "Update check failed"
msgstr "Controllo aggiornamenti non riuscito"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
"Il controllo degli aggiornamenti non è stato abilitato in questa versione."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2272
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2273
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Grazie per la segnalazione!"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2372 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
msgid "Continue"
msgstr "Prosegui"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2399
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2400
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2401
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2536
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra controlli a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
msgstr "Protocollo"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr "Registra l'entrata"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
msgstr "Ordine nodi per autore"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Nessun elemento nella scaletta"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementi"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformazioni"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
-msgid "New Node"
-msgstr "Nuovo nodo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartella vuota"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il salvataggio del metadato"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+msgstr "VLC non è stato in grado di salvare i metadati."
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
msgstr "Abilita invio a Last.fm"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Impostazioni video non salvate"
+
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:193
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "La versione corrente è %d.%d.%d%c."
#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
msgid "Video On Demand"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Schedule"
-msgstr "Pianifica"
+msgstr "Pianificazione"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Broadcast"
-msgstr "Trasmissioni di rete"
+msgstr "Broadcast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Silenzio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Esci dopo la riproduzione"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr "Cicla continuamente dal punto A al punto B."
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Clic per impostare il punto B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Preamp\n"
msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
msgid "Hotkey"
-msgstr "Tasti speciali"
+msgstr "Tasto speciale"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
msgid "Global"
msgstr "&Applica"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Autoriproduci file selezionato"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salva file..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Permette di trasmettere in rete."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Permette di trasmettere in rete."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Permette di trasmettere in rete."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "Porta audio:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+msgid "Video Port"
+msgstr "Porta video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto di mount"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:pass:"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modifica segnalibri"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Converti"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Prefisso di destinazione"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Impo&stazioni"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Statistiche"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
msgstr "&Seleziona"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr "Acco&da"
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Converti / Salva"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Apri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugin ed estensioni"
msgid "Stream Output"
msgstr "Uscita sorgente"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"Stream output string.\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Barra Strumenti"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Titolo successivo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Bilineare rapido"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "Pulsante del mouse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Indiani d'America"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Posizione del logo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Clona l'immagine"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Chiudi la finestra"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Controllo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Seleziona un file"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "azzera la memoria dei plugin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Inserire il nome del nodo"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Spazializzatore"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Time to live"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Volume predefinito"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (menu)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "Video su richiesta (VOD)"
msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Modulo"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "Preset"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Disabilita"
+msgstr "Finestra"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Show extended options"
msgstr "Mostra opzioni estese"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "&Mostra altre opzioni"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
-#, fuzzy
msgid " ms"
-msgstr "ms"
+msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
msgid "Start Time"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
-#, fuzzy
msgid " s"
-msgstr " "
+msgstr " s"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Modifica opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
msgid "Select play mode"
msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-#, fuzzy
msgid "Device Selection"
-msgstr "Selezione disco"
+msgstr "Selezione dispositivo"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Opzioni:"
+msgstr "Opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Access advanced options to tweak the device"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr "Audio e sottotitoli"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Seleziona uno o più file da aprire"
+msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Selezione disco"
+msgstr "Selezione file"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguenti e con i pulsanti."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi file..."
+msgstr "Aggiungi..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Add a subtitles file"
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Elenco URL dei podcast"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Punteggio"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Muxer Ogg/OGM"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Muxer MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Incapsulazione"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Immagini al secondo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codifica video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Campionamento"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codifica audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
msgid "Destinations"
-msgstr "Destinazione"
+msgstr "Destinazioni"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-#, fuzzy
msgid "New destination"
-msgstr "Destinazione"
+msgstr "Nuova destinazione"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#, fuzzy
msgid "Display locally"
-msgstr "Riproduci localmente"
+msgstr "Visualizza localmente"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Transcodifica"
+msgstr "Attiva transcodifica"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opzioni Varie"
+msgstr "Opzioni varie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
msgstr "256 corrisponde al 100%, 1024 al 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
-#, fuzzy
msgid " %"
-msgstr " "
+msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
msgid "Save volume on exit"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
#, fuzzy
msgstr "Esegui manualmente"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr "Pianifica"
+msgstr "Imposta pianificazione"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgstr "Svuota elenco"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna l'elenco"
+msgstr "Aggiorna"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
msgstr "Soglia di colore"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-#, fuzzy
msgid "Similarity"
-msgstr "Soglia di colore"
+msgstr "Somiglianza"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "Ripeti"
+msgstr "Ciclo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
#, fuzzy
msgstr "Hard rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Analizzatore tag ID3"
+msgstr "Analizzatore tag ID3v1/2 e APEv1/2"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr "Interfaccia XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
+msgstr "Importatore configurazione OSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
+msgstr "Importatore configurazione OSD XML"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
msgstr "Usa matrice MPEG4"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-#, fuzzy
msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-msgstr "Matrice di quantizzazione MPEG4"
+msgstr "Usa la matrice di quantizzazione MPEG4."
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Coordinata X del logo"
+msgstr "Coordinata X della maschera."
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Coordinata Y del logo"
+msgstr "Coordinata Y della maschera."
#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Attenuazione"
+msgstr "Attenuazione, inizio (in %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Attenuazione"
+msgstr "Attenuazione, fine (in %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr "Filtro video Onda"
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "Usa rendering YUVP"
+msgstr "Convertitore YUVP"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
msgstr "Video integrato"
#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "Video integrato"
+msgstr "Video integrato Windows"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+msgstr "Esegui fb sul tty corrente."
#: modules/video_output/fb.c:85
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
+msgstr "Uscita video framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
+
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "Errori e avvisi"
+
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr " Pulisci "
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Mostra dettagli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
+
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nuovo nodo"
+
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
+
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "UDP/RTP"
#~ msgid " State : Buffering %s"
#~ msgstr " Stato : Riempimento del buffer %s"
-#~ msgid "Click to set point B"
-#~ msgstr "Clic per impostare il punto B"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Teletext on"
#~ msgstr "Televideo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Silenzio"
-
#~ msgid "Based on Git commit: "
#~ msgstr "Basata sul deposito Git: "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Accedi"
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
-
#~ msgid "Switch to complete preferences"
#~ msgstr "Passa alle preferenze complete"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Salva file"
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "Porta audio:"
-
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#~ msgstr "Scegli un nome file per salvare la configurazione VLM..."
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Uscite"
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Porta video"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Punto di mount"
-
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "Login:pass:"
-
#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
#~ msgstr "Preferisci UDP a RTP"
#~ "L'utilizzo di questa opzione non è consigliato nella maggior parte dei "
#~ "casi."
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilo"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "Incapsulazione"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Codifica video"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Codifica audio"
-
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
-
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "Includi video nell'interfaccia"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di bande utilizzate dall'analizzatore di spettro, da 20 a 80."
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Salva file..."
-
#~ msgid "Recently played"
#~ msgstr "Riprodotti di recente"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD (menu)"
-
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Tipo Disco"
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "Un livello"
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "Inserire il nome del nodo"
-
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Nuovo nodo"
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Da utilizzare per trasmettere in rete."
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Aiuto in linea"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Impo&stazioni"
-
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Playlist integrata"
#~ msgid "Preferences / Settings"
#~ msgstr "Preferenze"
-#~ msgid "&Stats"
-#~ msgstr "&Statistiche"
-
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Gestione"
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "fps"
-
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
#~ msgid "HTTP/HTTPS"
#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Apri"
-
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "Scelta programma (SID)"
#~ msgid "Ogg"
#~ msgstr "Ogg"
-#~ msgid "MPEG PS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
-
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Pausa sorgente"
#~ msgid "DVD audio format"
#~ msgstr "Formato audio DVD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "AVI"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Pushto"
#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
#~ msgstr "Utilizzare IPv6 per l'annuncio SAP di questa sessione"
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "Time to live"
-
#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
#~ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
#~ msgid "Ffmpeg"
#~ msgstr "ffmpeg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "Barra Strumenti"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Vorbis"
#~ msgstr "Cornish"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Seleziona"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG TS"
-
#~ msgid "Option/Alt"
#~ msgstr "Opzione/Alt"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverti"
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Chiudi la finestra"
-
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Salta"