]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated czech translation
authorJan Drábek <repli2dev@gmail.com>
Fri, 5 Feb 2010 09:42:32 +0000 (09:42 +0000)
committerJan Drábek <repli2dev@gmail.com>
Fri, 5 Feb 2010 09:42:32 +0000 (09:42 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4293

po/cs/kdenlive.po

index 06dcba39ab3e29a508c9f83bdc24fd8699aec4ae..df76b097b8c4a3f4a1f51c5f1ef02843310b1ee6 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,332 +15,271 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Language: cs_CZ\n"
 
-#: src/titlewidget.cpp:69
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:5225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2676
+msgid " frames"
+msgstr "snímků"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1077
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:4921
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 bude nahrazen %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1298
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:2601
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1102
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:4924
+#: src/titlewidget.cpp:1323
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2604
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:1915
-#: rc.cpp:2550
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3517
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:3800
-#: rc.cpp:3803
-#: rc.cpp:4029
-#: rc.cpp:4117
-#: rc.cpp:4120
-#: rc.cpp:4375
-#: rc.cpp:4381
-#: rc.cpp:4387
-#: rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4402
-#: rc.cpp:4477
-#: rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4492
-#: rc.cpp:4501
-#: rc.cpp:4504
-#: rc.cpp:4855
-#: rc.cpp:4858
-#: rc.cpp:4891
-#: rc.cpp:4894
-#: rc.cpp:4951
-#: rc.cpp:4954
-#: rc.cpp:4957
-#: rc.cpp:4960
-#: rc.cpp:4963
-#: rc.cpp:4966
-#: rc.cpp:4969
-#: rc.cpp:4987
-#: rc.cpp:4990
-#: rc.cpp:4993
-#: rc.cpp:4996
-#: rc.cpp:4999
-#: rc.cpp:5002
-#: rc.cpp:5279
-#: rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:628
+#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:706
+#: rc.cpp:715
+#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:3045
+#: rc.cpp:3048
+#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3498
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4186
-#: rc.cpp:4192
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:2210
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:2832
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:2853
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3568
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:3501
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:656
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3718
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:742
+#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:2409
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/clipproperties.cpp:508
-#: src/slideshowclip.cpp:130
+#: src/slideshowclip.cpp:131
+#: src/clipproperties.cpp:647
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 obrázek nalezen"
 msgstr[1] "%1 obrázků nalezeno"
 
 #: src/geometryval.cpp:89
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3546
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:2699
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:2889
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:3721
-#: rc.cpp:5200
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:2412
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: src/geometryval.cpp:90
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3550
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2703
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:2886
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3861
-#: rc.cpp:4822
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:3081
+#: rc.cpp:3366
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:263
+msgid "3 point balance"
+msgstr "Tříbodová rovnováha"
+
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:2883
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:2859
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4834
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:3378
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:2880
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:2877
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
 #: src/geometryval.cpp:88
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:3542
-#: rc.cpp:5021
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2695
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%   "
 
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:3867
-#: rc.cpp:4828
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:3372
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:3855
-#: rc.cpp:4816
-#: rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:3075
+#: rc.cpp:3360
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576 
"
 
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3598
-#: rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3667
-#: rc.cpp:3676
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:3779
-#: rc.cpp:4288
-#: rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4486
-#: rc.cpp:4498
-#: rc.cpp:4756
-#: rc.cpp:4768
-#: rc.cpp:4795
-#: rc.cpp:4804
-#: rc.cpp:4852
-#: rc.cpp:4888
-#: rc.cpp:4978
-#: rc.cpp:5077
-#: rc.cpp:5092
-#: rc.cpp:5146
-#: rc.cpp:5155
-#: rc.cpp:5231
-#: rc.cpp:5258
+#: rc.cpp:700
+#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:3669
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;"
 
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:3342
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -384,24 +323,22 @@ msgstr "<strong>Program %1 je vyžadován pro DVD průvodce.</strong>"
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Program %1 nebo %2 je vyžadován pro DVD průvodce.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1422
+#: src/renderwidget.cpp:1479
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:3828
-#: rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4096
-#: rc.cpp:4111
-#: rc.cpp:5307
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:3645
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4020
+#: src/customtrackview.cpp:4361
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje"
 
@@ -410,9 +347,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please
 msgstr "Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete prosím jiné jméno."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:2892
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -420,107 +356,110 @@ msgstr "ALSA"
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:119
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4363
+#: src/cliptranscode.cpp:125
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3294
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1456
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:4020
+#: src/renderwidget.cpp:1521
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3231
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Zrušit úlohu"
 
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:3580
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:3606
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1466
-#: src/customtrackview.cpp:1510
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/customtrackview.cpp:1541
+#: src/customtrackview.cpp:1585
 msgid "Add %1"
 msgstr "Přidat %1"
 
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3726
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Přidat audio efekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1297
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Přidat klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1140
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Přidat klip do výběru"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Vytvořit klip barvy"
 
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3729
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Přidat vlastní efekt"
 
-#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:4035
+#: src/customruler.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/customtrackview.cpp:4376
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Přidat zarážku"
 
-#: src/titlewidget.cpp:221
+#: src/titlewidget.cpp:343
 msgid "Add Image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:297
-#: src/mainwindow.cpp:989
-#: src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:2215
+#: src/clipproperties.cpp:427
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:3546
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Přidat profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:215
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Přidat obdélník"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1129
 #: src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Vytvořit slideshow"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1313
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Přidat titulky dle šablony"
 
-#: src/titlewidget.cpp:209
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Add Text"
 msgstr "Přidat text"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1309
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Vytvořit titulky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:321
+#: src/mainwindow.cpp:374
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Přidat přechod"
 
-#: rc.cpp:5445
+#: src/mainwindow.cpp:1155
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Přidat přechod do výběru"
+
+#: rc.cpp:3723
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Přidat video efekt"
 
-#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:869
 #: src/clipitem.cpp:878
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení"
 
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:3651
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Přidat kapitolu"
 
@@ -528,10 +467,13 @@ msgstr "Přidat kapitolu"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Přidat klip"
 
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Přidat klipu střih"
+
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4258
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2568
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Přidat klip do projektu"
@@ -550,23 +492,23 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Přidat zarážku"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/geometryval.cpp:74
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45
+#: src/geometryval.cpp:74
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:274
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:3809
-#: rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:2171
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Přidat video soubor"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Add new button"
 msgstr "Přidat nové tlačítko"
 
@@ -578,20 +520,18 @@ msgstr "Přidat nový efekt"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Přidat nový video soubor"
 
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:2814
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Přidat délku do jména souboru"
 
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3039
 msgid "Add space"
 msgstr "Přidat místo"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
+#: src/customtrackview.cpp:2049
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Přidat klip časové osy"
 
@@ -599,8 +539,8 @@ msgstr "Přidat klip časové osy"
 msgid "Add track"
 msgstr "Přidat stopu"
 
-#: src/clipitem.cpp:885
-#: src/clipitem.cpp:888
+#: src/clipitem.cpp:887
+#: src/clipitem.cpp:890
 msgid "Add transition"
 msgstr "Přidat přechod"
 
@@ -608,7 +548,8 @@ msgstr "Přidat přechod"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Přidat klipu přechod"
 
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:3030
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Další nastavení"
 
@@ -616,84 +557,84 @@ msgstr "Další nastavení"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Další nastavení"
 
-#: rc.cpp:521
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:601
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:36
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Upravit délku klipu"
 
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Upravit úrovně"
+
+#: rc.cpp:437
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Změna velikosti a přiblížení klipu"
 
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:305
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků"
 
-#: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:134
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev"
 
-#: rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Nastavitelná viněta"
+
+#: rc.cpp:142
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit jas zdrojového obrázku"
 
-#: rc.cpp:151
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:153
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit kontrast zdrojových obrázků"
 
-#: rc.cpp:179
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:233
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Přizpůsobit saturaci zdrojových obrázků"
 
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3724
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:2415
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: src/titlewidget.cpp:161
+#: src/titlewidget.cpp:250
 msgid "Align center"
 msgstr "Zarovnat na střed"
 
-#: src/titlewidget.cpp:182
+#: src/titlewidget.cpp:302
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Zarovnat položku vodorovně"
 
-#: src/titlewidget.cpp:188
+#: src/titlewidget.cpp:308
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Zarovnat položku naspod"
 
-#: src/titlewidget.cpp:192
+#: src/titlewidget.cpp:312
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Zarovnat položku vlevo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:190
+#: src/titlewidget.cpp:310
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Zarovnat položku vpravo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:306
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Zarovnat položku nahoru"
 
-#: src/titlewidget.cpp:184
+#: src/titlewidget.cpp:304
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Zarovnat položku vertikálně"
 
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:249
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat vlevo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:248
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat vpravo"
 
@@ -701,17 +642,16 @@ msgstr "Zarovnat vpravo"
 msgid "Align..."
 msgstr "Zarovnávat..."
 
-#: rc.cpp:1897
-#: rc.cpp:3815
-#: rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:2763
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:901
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Všechny podporované soubory"
 
@@ -727,25 +667,21 @@ msgstr "Povolit vodorovné přesuny 
"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Povolit vertikální přesuny"
 
-#: rc.cpp:165
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:199
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Povolit kompenzaci deformace způsobené čočkou"
 
-#: rc.cpp:211
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:295
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Promíchání alfa kanálu u přiblížených a rotovaných obrázků"
 
-#: src/renderwidget.cpp:786
-#: src/renderwidget.cpp:1554
+#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1623
 msgid "Already running"
 msgstr "Již běží"
 
-#: rc.cpp:159
-#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:609
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Maximální výchylka"
 
@@ -753,34 +689,28 @@ msgstr "Maximální výchylka"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Open source video editor"
 
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:451
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animovat rotaci X"
 
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:453
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animovat rotaci Y"
 
-#: rc.cpp:371
-#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:455
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animovat rotaci Z"
 
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:461
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animovat smyk X"
 
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:463
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animovat smyk Y"
 
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2682
 msgid "Animation"
 msgstr "Animace"
 
@@ -788,116 +718,102 @@ msgstr "Animace"
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
 
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:3369
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:3640
-#: rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3891
-#: rc.cpp:4513
-#: rc.cpp:5119
-#: rc.cpp:5300
-#: rc.cpp:5370
+#: src/effectslistwidget.cpp:89
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:3522
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio 
"
 
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:2289
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio kodeky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Pouze audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+#: src/customtrackview.cpp:5410
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio a video"
 
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:2871
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio kanály"
 
-#: src/projectitem.cpp:188
-#: src/documentchecker.cpp:89
+#: src/documentchecker.cpp:139
+#: src/projectitem.cpp:167
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio klip"
 
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3643
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:2334
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio kodek"
 
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:2838
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audio zařízení"
 
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2586
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio zařízení:"
 
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2583
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio ovladač:"
 
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:2988
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Editace audia"
 
-#: src/clipitem.cpp:872
-#: src/clipitem.cpp:879
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Trvání audo zesílení/zeslabení: %1s"
 
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:2874
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio frekvence"
 
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3736
-#: rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:2427
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1108
-#: src/customtrackview.cpp:4960
+#: src/renderwidget.cpp:1163
+#: src/customtrackview.cpp:5385
 msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze audio"
 
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:2475
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio stopa"
 
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:4843
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:3387
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Audio stopy"
 
@@ -906,25 +822,22 @@ msgstr "Audio stopy"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:74
-#: rc.cpp:572
-#: rc.cpp:2490
-#: rc.cpp:3969
+#: src/transitionsettings.cpp:76
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3177
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky
"
 
 #: rc.cpp:2
-#: rc.cpp:1920
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatická maska"
 
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:2943
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automaticky přidat do projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1627
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?"
 
@@ -933,25 +846,26 @@ msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit proje
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1111
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Výchozí přechod"
 
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatické středové ořezání"
+
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:2811
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu"
 
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:3531
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatické skrolování při přehrávání "
 
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:2280
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
 
@@ -959,29 +873,33 @@ msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:2496
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Zpět do menu"
 
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4141
-#: rc.cpp:4144
-#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2679
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: src/titlewidget.cpp:179
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "Průhlednost pozadí"
+#: src/titlewidget.cpp:98
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Neprůhlednost barvy pozadí"
 
-#: src/renderwidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Neprůhlednost pozadí"
+
+#: rc.cpp:265
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Vyrovná barvy podle 3 bodů"
+
+#: src/renderwidget.cpp:269
 msgid "Beginning"
 msgstr "Začátek"
 
@@ -989,81 +907,91 @@ msgstr "Začátek"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Větší stopy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:2931
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Datový tok"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:83
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
+
+#: src/titlewidget.cpp:233
 msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Nejtučnější"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:78
-msgid "Black"
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
 msgstr "Černá"
 
-#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Černá na výstupu"
+
+#: rc.cpp:54
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Klíčování"
 
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozmazání"
+
 #: rc.cpp:16
-#: rc.cpp:1934
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Faktor rozmazání"
 
 #: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:1932
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Rozmazání obrazu dle klíčových snímků"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:232
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:2727
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva čáry"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
-msgid "Border transparency"
-msgstr "Průhlednost čáry"
+#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:294
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Neprůhlednost čáry"
+
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka čáry"
 
 #: src/geometryval.cpp:102
 #: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:1988
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
 #: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:1930
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Rozmazání"
 
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:142
-#: rc.cpp:175
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2060
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:209
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
 #: rc.cpp:22
-#: rc.cpp:1940
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
 
 # Jak výstižně přeložit producer?
-#: src/trackview.cpp:559
+#: src/trackview.cpp:612
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Klip %1 nelze použít"
 
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:4708
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:2904
 msgid "Buffer"
 msgstr "Zásobník"
 
@@ -1073,9 +1001,8 @@ msgstr "Zásobník"
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Opravování chyb apod."
 
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3288
 msgid "Burn"
 msgstr "Vypálit"
 
@@ -1084,177 +1011,182 @@ msgstr "Vypálit"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Vypálit pomocí %1"
 
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:2481
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:3624
 msgid "Button 1"
 msgstr "Tlačítko 1"
 
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:3627
 msgid "Button 2"
 msgstr "Tlačítko 2"
 
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:3630
 msgid "Button 3"
 msgstr "Tlačítko 3 "
 
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:3633
 msgid "Button 4"
 msgstr "Tlačítko 4"
 
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:3636
 msgid "Button 5"
 msgstr "Tlačítko 5 "
 
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:2493
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barvy tlačítka"
 
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4207
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Tlačítka se překrývají"
+
+#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:2219
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1531
+#: src/customtrackview.cpp:1606
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Tomuto klipu nelze přidat video efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1525
+#: src/customtrackview.cpp:1600
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Tomuto klipu nelze přidat audio efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:978
-#: src/customtrackview.cpp:1007
-#: src/customtrackview.cpp:1796
-#: src/customtrackview.cpp:1822
-#: src/customtrackview.cpp:1848
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1022
+#: src/customtrackview.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:1877
+#: src/customtrackview.cpp:1903
+#: src/customtrackview.cpp:1929
+#: src/customtrackview.cpp:1953
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Nelze provést přidat přechod"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4941
-#: src/customtrackview.cpp:4966
-#: src/customtrackview.cpp:4991
+#: src/customtrackview.cpp:5366
+#: src/customtrackview.cpp:5391
+#: src/customtrackview.cpp:5416
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Nelze změnit seskupené klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:864
-#: src/customtrackview.cpp:3237
+#: src/customtrackview.cpp:904
+#: src/customtrackview.cpp:3572
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Nelze rozddělit klip v rámci seskupení"
 
-#: src/customtrackview.cpp:859
+#: src/customtrackview.cpp:899
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Nelze provést rozdělit na přechodu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3545
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Nelze najít klip pro změnu rychlosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1428
+#: src/customtrackview.cpp:1504
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Efekt není kam přidat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/mainwindow.cpp:2210
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1676
+#: src/customtrackview.cpp:1750
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Nelze najít klip k rozdělení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2053
-#: src/mainwindow.cpp:2080
-#: src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:2238
+#: src/mainwindow.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:2288
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Nelze najít záložku ke smazání"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1725
+#: src/customtrackview.cpp:1802
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Není co spojovat"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1226
+#: src/customtrackview.cpp:1278
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Neexistuje klip s klíčovým snímek "
 
-#: src/mainwindow.cpp:1572
-#: src/renderwidget.cpp:618
+#: src/renderwidget.cpp:651
+#: src/mainwindow.cpp:1750
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Nelze najít program melt (součást MLT), který je vyžadován pro renderování"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1735
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Nelze najít profily MLT, vyplňte prosím správnou cestu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1984
+#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:2073
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Nelze vložit klip do časové osy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2338
+#: src/customtrackview.cpp:2583
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Do stopy se seskupenými klipy nelze vložit volné místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/customtrackview.cpp:2637
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3480
-#: src/customtrackview.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:3821
+#: src/customtrackview.cpp:4026
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 "
 
-#: src/customtrackview.cpp:2683
-#: src/customtrackview.cpp:3516
+#: src/customtrackview.cpp:2965
+#: src/customtrackview.cpp:3857
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1643
+#: src/customtrackview.cpp:1717
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Nelze přesunoot efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:2974
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Nelze provést přesunout přechod"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2652
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3977
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nelze přesunout přechod v čase: %1 ve stopě %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/mainwindow.cpp:1667
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %1.\n"
+"Projekt je poškozený."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4730
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Nelze vložit klip na vybrané místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4342
-#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4702
+#: src/customtrackview.cpp:4714
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Nelze vložit vybrané klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4381
+#: src/customtrackview.cpp:4744
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:622
+#: src/renderwidget.cpp:655
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1262,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Nelze přehrát video po dokončení renderování, protože výchozí video přehrávač není nastaven.\n"
 "Prosím určete jej v dialogu Nastavení."
 
-#: src/recmonitor.cpp:268
+#: src/recmonitor.cpp:270
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1270,52 +1202,56 @@ msgstr ""
 "Nelze číst ze zařízení %1\n"
 "
Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2536
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Nelze rozddělit klip, který leží ve skupině klipů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2865
-#: src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3160
+#: src/customtrackview.cpp:3252
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Nelze změnit velikost přechodu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4843
+#: src/customtrackview.cpp:5268
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2083
-#: src/customtrackview.cpp:2155
-#: src/customtrackview.cpp:3368
-#: src/customtrackview.cpp:4886
-#: src/customtrackview.cpp:4889
-#: src/customtrackview.cpp:4915
-#: src/customtrackview.cpp:5013
-#: src/customtrackview.cpp:5020
-#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/customtrackview.cpp:2325
+#: src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:3703
+#: src/customtrackview.cpp:5311
+#: src/customtrackview.cpp:5314
+#: src/customtrackview.cpp:5340
+#: src/customtrackview.cpp:5438
+#: src/customtrackview.cpp:5445
+#: src/customtrackview.cpp:5452
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Nelze upravit klip v čase: %1 ve stopě %2 "
 
-#: src/customtrackview.cpp:799
+#: src/customtrackview.cpp:826
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Nástroj pro práci s místem nelze použít v uzamčené stopě"
+
+#: src/customtrackview.cpp:836
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "Nástroj pro práci s místem nelze použít ve stopě se skupinou klipů"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:568
-#: src/kdenlivedoc.cpp:574
-#: src/titlewidget.cpp:1464
+#: src/renderwidget.cpp:422
+#: src/renderwidget.cpp:539
+#: src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605
+#: src/renderwidget.cpp:784
+#: src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1705
+#: src/renderwidget.cpp:1728
 #: src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:439
 #: src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:399
-#: src/renderwidget.cpp:499
-#: src/renderwidget.cpp:505
-#: src/renderwidget.cpp:565
-#: src/renderwidget.cpp:751
-#: src/renderwidget.cpp:763
-#: src/renderwidget.cpp:1633
-#: src/renderwidget.cpp:1656
-#: src/dvdwizard.cpp:682
-#: src/dvdwizard.cpp:688
+#: src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707
+#: src/kdenlivedoc.cpp:570
+#: src/kdenlivedoc.cpp:576
+#: src/titlewidget.cpp:1727
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1"
 
@@ -1323,31 +1259,27 @@ msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1"
 msgid "Capture"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:2868
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Nahrávat audio"
 
-#: src/recmonitor.cpp:586
+#: src/recmonitor.cpp:591
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím parametry"
 
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:2817
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Jméno nahrávaného souboru"
 
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:2976
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Složka pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:2796
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formát nahrávání"
 
@@ -1355,20 +1287,18 @@ msgstr "Formát nahrávání"
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Nahrávání není na OS X dostupné."
 
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:2841
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametry nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:3570
 msgid "Captured files"
 msgstr "Nahrané soubory"
 
-#: src/recmonitor.cpp:167
 #: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
 msgid "Capturing"
 msgstr "Nahrávání"
 
@@ -1376,34 +1306,29 @@ msgstr "Nahrávání"
 msgid "Center"
 msgstr "Vystředit"
 
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:479
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Středová frekvence"
 
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:205
 msgid "Center correction"
 msgstr "Korekce vystředění"
 
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4435
-#: rc.cpp:4441
-#: rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:2991
+#: rc.cpp:2997
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1223
 msgid "Change Track"
 msgstr "Změnit stopu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4664
-#: src/headertrack.cpp:84
+#: src/headertrack.cpp:90
+#: src/customtrackview.cpp:5088
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Změnit typ stopy"
 
@@ -1411,17 +1336,15 @@ msgstr "Změnit typ stopy"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Změnit typ klipu"
 
-#: rc.cpp:227
-#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:311
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
 
 #: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:1942
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4659
+#: src/customtrackview.cpp:5083
 msgid "Change track"
 msgstr "Změnit stopu"
 
@@ -1429,7 +1352,7 @@ msgstr "Změnit stopu"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Změnit typ stopy"
 
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
@@ -1439,59 +1362,30 @@ msgstr ""
 "Je doporučeno projekt před provedením uložit, protože změna by mohla způsobit nesrovnalosti v přechodech.\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:2313
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanál 1"
-
-#: rc.cpp:397
-#: rc.cpp:2315
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanál 2"
-
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:2317
-msgid "Channel 3"
-msgstr "Kanál 3"
-
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:2319
-msgid "Channel 4"
-msgstr "Kanál 4"
-
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:2321
-msgid "Channel 5"
-msgstr "Kanál 5"
-
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:2323
-msgid "Channel 6"
-msgstr "Kanál 6"
+#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
 
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3646
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:2337
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 #: rc.cpp:32
-#: rc.cpp:1950
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Kresba uhlem"
 
 #: rc.cpp:34
-#: rc.cpp:1952
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Zkontrolovat klipy"
 
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3264
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Přepínač"
 
@@ -1503,228 +1397,199 @@ msgstr "Ověřování MLT"
 msgid "Checking system"
 msgstr "Ověřuje se stav systému"
 
-#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:46
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Zvýraznění"
 
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:471
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:473
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:218
 msgid "Clean"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Vyčistit projekt"
 
-#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3243
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885
+#: src/projectsettings.cpp:103
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Vyčištění projektu"
 
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4237
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3129
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2435
+#: src/mainwindow.cpp:2715
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Klip rozdělíte kliknutím"
 
-#: rc.cpp:5430
+#: src/projectlistview.cpp:49
+#: rc.cpp:3702
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný nebo zcela chybí, co chcete udělat?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný, co chcete udělat?"
 
-#: src/projectlist.cpp:701
+#: src/projectlist.cpp:934
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný, bude smazán z projektu."
 
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:936
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Klip <b>%1</b><br>chybí nebo není platný. Chcete jej smazat z projektu?"
 
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:3592
-#: rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:3663
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:186
+#: src/mainwindow.cpp:190
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3601
-#: rc.cpp:5080
+#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:2292
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Vlastnosti klipu"
 
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:247
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Spodní hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:5228
-msgid "Clip duration"
-msgstr "Trvání klipu"
-
-#: src/clipitem.cpp:882
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Trvání klipu: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3956
+#: src/customtrackview.cpp:4297
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Klip nemá žádné záložky"
 
-#: rc.cpp:187
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:241
 msgid "Clip left"
 msgstr "Levá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:189
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:243
 msgid "Clip right"
 msgstr "Pravá hrana klipu"
 
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3742
-#: rc.cpp:5221
-msgid "Clip speed"
-msgstr "Rychlost klipu"
-
-#: rc.cpp:191
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:245
 msgid "Clip top"
 msgstr "Horní hrana klipu"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:227
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Složka klipů"
 
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:3897
-#: rc.cpp:4225
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3117
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Klipy použité v projektu:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: src/titlewidget.cpp:465
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:137
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4047
+#: src/cliptranscode.cpp:143
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:3261
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2571
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Zavřít po překódování"
 
-#: src/mainwindow.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:140
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavřít aktuální list"
 
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:363
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Součinitel"
 
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:4147
-#: rc.cpp:5131
-#: rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2661
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/projectlist.cpp:720
+#: src/projectlist.cpp:953
+#: src/projectlist.cpp:954
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:144
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:146
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Barevná odchylka"
 
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:176
 msgid "Color clip"
 msgstr "Klip barvy"
 
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:3336
 msgid "Color clips"
 msgstr "Klipy barev"
 
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Nastavení barevných křivek"
+
 #: rc.cpp:50
 #: rc.cpp:58
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:1976
 msgid "Color key"
 msgstr "Barevný klíč"
 
-#: src/projectlistview.cpp:71
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Neprůhlednost barvy"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:3703
-#: rc.cpp:4861
-#: rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:2541
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -1732,26 +1597,24 @@ msgstr "Komentář"
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Konfigurační průvodce"
 
-#: src/recmonitor.cpp:89
+#: src/recmonitor.cpp:90
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurovat"
 
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Potvrzení změny profilu"
 
-#: src/recmonitor.cpp:68
-#: src/recmonitor.cpp:574
+#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/recmonitor.cpp:579
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: rc.cpp:153
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:155
 msgid "Contrast"
 msgstr "Konstrast"
 
-#: rc.cpp:149
-#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:151
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "Kontrast (frei0r)"
 
@@ -1759,8 +1622,11 @@ msgstr "Kontrast (frei0r)"
 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr "Řídící znaky nemohou být vloženy/zobrazeny. Více na  <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Řídící_znaky\">Wikipedii: Řídící znaky</a>"
 
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Zkopírovat tento profil do oblíbených"
+
 #: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1948
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého"
 
@@ -1768,8 +1634,7 @@ msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého"
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009 Vývojový tým"
 
-#: src/renderer.cpp:1113
-#: src/renderer.cpp:1183
+#: src/renderer.cpp:1142
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -1777,14 +1642,12 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit okno pro náhled videa.\n"
 "
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte to prosím."
 
-#: rc.cpp:321
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:405
 msgid "Crackle"
 msgstr "Praskání v obraze"
 
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:3327
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
 
@@ -1792,34 +1655,31 @@ msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Vytvořit DVD menu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1317
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit složku"
 
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3291
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Vytváření ISO obrazu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Vytvořit dávkový soubor"
 
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:2478
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Vytvořit základní menu"
 
-#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2535
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3222
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Vytvořit kapitoly na základě zarážek"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:46
 #: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Vytvořit nový profil"
 
@@ -1827,72 +1687,74 @@ msgstr "Vytvořit nový profil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Vytváření obrazu DVD"
 
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:3276
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Vytváření struktury DVD"
 
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:3279
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Vytvořit ISO obraz"
 
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3270
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Vytváření pozadí menu"
 
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3267
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Vytváření obrázků menu"
 
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:3273
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Vytváření menu filmu"
 
-#: src/kthumb.cpp:404
-#: src/kthumb.cpp:409
+#: src/kthumb.cpp:411
+#: src/kthumb.cpp:416
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Vytváření miniatury pro %1"
 
 #: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:1980
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezání"
 
 #: src/clipitem.cpp:875
-#, c-format
+#, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Ořezat od začátku: %1s"
 
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:709
+#: rc.cpp:2243
 msgid "Crop start"
 msgstr "Začátek ořezání"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2712
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "K použití nástroje pro práci s místem pouze v aktuální stopě použijte Ctrl + kliknutí myší."
 
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Počet bodů na křivce"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Křivky"
+
+#: src/renderwidget.cpp:338
+#: src/renderwidget.cpp:348
+#: src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:507
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284
+#: src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:93
 #: src/geometryval.cpp:92
-#: src/renderwidget.cpp:328
-#: src/renderwidget.cpp:360
-#: src/renderwidget.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:467
-#: src/renderwidget.cpp:1183
-#: src/renderwidget.cpp:1228
-#: src/renderwidget.cpp:1308
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:3824
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:2772
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -1900,54 +1762,44 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "Cut"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Rozdělit klip"
 
-#: rc.cpp:566
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:2484
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3831
-#: rc.cpp:3963
-#: rc.cpp:4099
-#: rc.cpp:4114
-#: rc.cpp:4213
-#: rc.cpp:4327
-#: rc.cpp:5191
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:3588
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:3459
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:2802
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI typ 1"
 
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:2805
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI typ 2"
 
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:2799
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV raw"
 
@@ -1955,7 +1807,7 @@ msgstr "DV raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Modul DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1107
+#: src/renderwidget.cpp:1162
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1963,43 +1815,39 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD kapitoly"
 
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:3300
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Obraz DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:587
+#: src/dvdwizard.cpp:608
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "ISO obraz DVD %1 byl úspěšně vytvořen."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:574
+#: src/dvdwizard.cpp:595
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD ISO obraz je pokažený"
 
-#: src/mainwindow.cpp:878
 #: src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:984
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Průvodce DVD"
 
-#: rc.cpp:1888
-#: rc.cpp:3806
-#: rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:634
+#: rc.cpp:2168
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formát DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:500
+#: src/dvdwizard.cpp:520
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Struktura DVD je pokažená"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:478
+#: src/dvdwizard.cpp:498
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "DVDAuthor neočekávaně skončil."
 
-#: rc.cpp:299
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:393
 msgid "Damping"
 msgstr "Útlum"
 
@@ -2008,84 +1856,70 @@ msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 #: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:1926
 msgid "Debug"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:2351
-#: rc.cpp:2363
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:533
 msgid "Decay"
 msgstr "Zchátrání"
 
-#: rc.cpp:239
-#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:323
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3730
-#: rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:2421
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Dekodovací vlákna"
 
+#: src/mainwindow.cpp:261
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:3333
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Výchozí délka trvání"
 
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1817
+#: rc.cpp:3351
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:2979
 msgid "Default apps"
 msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:2781
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání"
 
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:3571
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:3597
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:2967
 msgid "Default folders"
 msgstr "Výchozí složky"
 
-#: rc.cpp:431
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:485
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2381
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2667
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:391
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Prodleva (s/10)"
 
@@ -2093,54 +1927,56 @@ msgstr "Prodleva (s/10)"
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Smazat %1"
 
-#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/customruler.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1239
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Smazat všechny zarážky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Smazat všechny záložky"
 
-#: src/projectlist.cpp:430
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/projectlist.cpp:433
-#: src/projectlist.cpp:525
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Smazat výběr klipu"
+
+#: src/projectlist.cpp:616
+#: src/projectlist.cpp:718
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Smazat složku"
 
-#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1055
-#: src/customtrackview.cpp:199
+#: src/customruler.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/customtrackview.cpp:218
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Smazat zarážku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1169
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Smazat záložku"
 
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:3767
-#: rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:3549
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Smazat profil"
 
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:3258
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Smazat dávku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1097
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Smazat vybranou položku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1043
-#: src/customtrackview.cpp:4643
-#: src/headertrack.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1219
+#: src/headertrack.cpp:86
+#: src/customtrackview.cpp:5067
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Smazat stopu"
 
@@ -2151,32 +1987,28 @@ msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Smazat klip"
 msgstr[1] "Smazat klipy"
 
-#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/projectlist.cpp:625
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] "Opravdu chcete smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazáním složky odeberete z projektu 1 klip obsažený v této složce."
 msgstr[1] "Opravdu chcete smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazáním složky odeberete z projektu %1 klipů obsažených v této složce."
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Smazat vybrané tlačítko"
 
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:3579
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Smazat současný soubor"
 
-#: src/effectslistview.cpp:49
 #: src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectslistview.cpp:50
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Smazat efekt"
 
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:3903
-#: rc.cpp:4231
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:3123
 msgid "Delete files"
 msgstr "Smazat soubory"
 
@@ -2184,7 +2016,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Smazat složku"
 
-#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:616
 msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr[0] "Opravdu chcete smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazáním složky odeberete z projektu 1 klip obsažený v této složce."
@@ -2194,56 +2026,57 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazáním složky odeb
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Smazat zarážku"
 
-#: src/geometryval.cpp:76
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:76
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Smazat klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:248
+#: src/clipproperties.cpp:278
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Smazat záložku"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42
 #: src/renderwidget.cpp:71
+#: src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Smazat profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3172
+#: src/customtrackview.cpp:3503
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Smazat vybraný klip"
 msgstr[1] "Smazat vybrané klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3170
+#: src/customtrackview.cpp:3501
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Smazat vybranou skupinu"
 msgstr[1] "Smazat vybrané skupiny"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3175
+#: src/customtrackview.cpp:3506
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Smazat vybrané položky"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3174
+#: src/customtrackview.cpp:3505
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Smazat vybraný přechod"
 msgstr[1] "Smazat vybrané přechody"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid "Delete them"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
-#: src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:2694
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Smazat klip z časové osy"
 msgstr[1] "Smazat klipy z časové osy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4638
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:5062
 msgid "Delete track"
 msgstr "Smazat stopu"
 
@@ -2251,49 +2084,50 @@ msgstr "Smazat stopu"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Smazat přechod z klipu"
 
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Smazat nepoužívané klipy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:231
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "polotučný"
 
-#: rc.cpp:269
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:353
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:4174
-#: rc.cpp:5086
+#: src/projectlistview.cpp:49
+#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:2298
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2583
+#: src/mainwindow.cpp:2863
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4405
+#: src/mainwindow.cpp:1135
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Zrušit výběr klipu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1150
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Zrušit výběr přechodu"
+
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:2955
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integrace s vyhledáváním KDE 4"
 
-#: rc.cpp:542
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3939
-#: rc.cpp:4246
-#: rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:3306
 msgid "Destination"
 msgstr "Cíl"
 
@@ -2301,39 +2135,26 @@ msgstr "Cíl"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cílová složka"
 
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:3621
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:3618
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfigurace zařízení"
 
-#: rc.cpp:536
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3586
-#: rc.cpp:3739
-#: rc.cpp:3933
-#: rc.cpp:4222
-#: rc.cpp:4240
-#: rc.cpp:4267
-#: rc.cpp:4450
-#: rc.cpp:5065
-#: rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3657
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogové okno"
 
@@ -2341,58 +2162,51 @@ msgstr "Dialogové okno"
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:317
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi"
 
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
 #: src/wizard.cpp:57
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Prozkoumat vylepšení této verze Kdenlive"
 
-#: src/recmonitor.cpp:282
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Odppojit"
-
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:2207
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:5349
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3090
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:3528
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
 
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:3375
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:3673
-#: rc.cpp:4765
-#: rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:3438
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Rozplynutí"
 
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:189
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Deformace"
 
@@ -2400,7 +2214,7 @@ msgstr "Deformace"
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nedělat nic"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:210
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1"
 
@@ -2408,75 +2222,59 @@ msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1"
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument k otevření"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Neobnovovat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:947
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Stáhnout nové projektové profily"
 
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Stáhnout nové renderovací profily"
 
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:943
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Stáhnout nové přechody postupného zmizení"
 
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2595
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů"
 
-#: rc.cpp:78
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:93
 #: rc.cpp:103
-#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3595
-#: rc.cpp:3610
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:4468
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4900
-#: rc.cpp:4975
-#: rc.cpp:5074
-#: rc.cpp:5089
-#: rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:622
+#: rc.cpp:694
+#: rc.cpp:721
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:3666
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:2448
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:560
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4324
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:3165
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -2484,55 +2282,60 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "repli2dev@gmail.com"
 
-#: rc.cpp:173
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:207
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Korekce hran"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1327
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Upravit rychlost klipu"
 
-#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1059
-#: src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:4061
-#: src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customruler.cpp:79
+#: src/mainwindow.cpp:1235
+#: src/customtrackview.cpp:222
+#: src/customtrackview.cpp:4402
+#: src/customtrackview.cpp:4414
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Upravit zarážku"
 
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:3504
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Upravit klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:309
-#: src/mainwindow.cpp:1001
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:2300
+#: src/clipproperties.cpp:439
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Upravit záložku"
 
-#: src/renderwidget.cpp:438
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Upravit profil"
 
+#: src/customtrackview.cpp:1237
 #: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1185
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Upravit klip"
 
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Upravit střih klipu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2618
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Upravit klipy"
+
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Upravit efekt %1"
 
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:2688
 msgid "Edit end"
 msgstr "Upravit konec"
 
@@ -2540,12 +2343,12 @@ msgstr "Upravit konec"
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Upravit zarážku"
 
-#: src/geometryval.cpp:84
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/geometryval.cpp:84
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Upravit klíčový snímek"
 
-#: src/clipproperties.cpp:246
+#: src/clipproperties.cpp:276
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Upravit záložku"
@@ -2554,9 +2357,8 @@ msgstr "Upravit záložku"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Upravit profil"
 
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3532
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2685
 msgid "Edit start"
 msgstr "Upravit začátek"
 
@@ -2564,20 +2366,25 @@ msgstr "Upravit začátek"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Upravit přechod %1"
 
-#: src/trackview.cpp:632
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:2652
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/trackview.cpp:688
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efekt %1:%2 nebyl v MLT nalezen, a proto byl odstraněn z aktuálního projektu\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect List"
-msgstr "List efektů"
+msgstr "Seznam efektů"
 
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:170
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pořadí efektů"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1480
-#: src/customtrackview.cpp:1536
+#: src/customtrackview.cpp:1555
+#: src/customtrackview.cpp:1611
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Stejný efekt už u klipu existuje"
 
@@ -2597,52 +2404,48 @@ msgstr "Mezera šířky m"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Mezera šířky n"
 
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:3612
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
 
-#: src/recmonitor.cpp:438
+#: src/recmonitor.cpp:440
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Překódovávám nahrané video"
 
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2844
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametry překódování"
 
-#: src/renderwidget.cpp:281
-#: rc.cpp:84
-#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:5406
+#: src/renderwidget.cpp:287
+#: src/titlewidget.cpp:1981
+#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:3678
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: rc.cpp:107
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:108
 msgid "End Gain"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vyberte cestu šablony"
 
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:3021
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Zadejte hodnotu unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:313
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Vyberte nové umístění souboru"
 
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
 msgid "Enter new name"
 msgstr "Zadejte nové jméno"
 
@@ -2654,20 +2457,18 @@ msgstr "Zde zadejte číslo unicode. Povolenými znaky jsou 0 až 9 a a až f."
 msgid "Environment"
 msgstr "Prostředí"
 
-#: rc.cpp:243
-#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:327
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2547
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3237
 msgid "Error Log"
 msgstr "Log pro chybová hlášení"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1730
-#: src/customtrackview.cpp:2729
-#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:1807
+#: src/customtrackview.cpp:3016
+#: src/customtrackview.cpp:3407
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
 
@@ -2675,15 +2476,15 @@ msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:553
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Chyba při spouštění MLT přehrávače pro příkazovou řádku (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1753
-#: src/customtrackview.cpp:2858
-#: src/customtrackview.cpp:2950
-#: src/customtrackview.cpp:3705
-#: src/customtrackview.cpp:3713
+#: src/customtrackview.cpp:1832
+#: src/customtrackview.cpp:3150
+#: src/customtrackview.cpp:3245
+#: src/customtrackview.cpp:4045
+#: src/customtrackview.cpp:4053
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Chyba při změně délky klipu"
 
@@ -2691,95 +2492,85 @@ msgstr "Chyba při změně délky klipu"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Démon Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1443
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Odhadovaný čas %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Existujicí profil"
 
-#: rc.cpp:581
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:3186
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportovat audio"
 
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:3315
 msgid "Extension"
 msgstr "Přípona"
 
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3684
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra nástrojová lišta"
 
-#: src/monitor.cpp:203
+#: src/monitor.cpp:201
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Uložit aktuální snímek"
 
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:323
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4249
-#: rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:3543
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametry pro FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:491
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:559
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: rc.cpp:74
-#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:76
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Roztmívačka z černé"
 
-#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:88
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupné zesílení"
 
-#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:2018
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:101
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Postupně zesílení audio stopy"
 
-#: rc.cpp:109
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:99
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení"
 
-#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:110
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Stmívačka do černé"
 
-#: rc.cpp:76
-#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:78
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Stmívačka videa z černé"
 
-#: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:112
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Stmívačka videa do černé"
 
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:561
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatální chyba"
 
-#: rc.cpp:271
-#: rc.cpp:2189
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
+
+#: rc.cpp:355
 msgid "Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
@@ -2787,33 +2578,32 @@ msgstr "Zpětná vazba"
 msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
 msgstr "Nezalomitelná mezera šířky číslice (s pevnou šířkou, je-li ve fontu přítomna)."
 
-#: src/renderwidget.cpp:161
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3791
-#: rc.cpp:5270
+#: src/renderwidget.cpp:167
+#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:2153
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:114
+#: src/cliptranscode.cpp:120
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:704
+#: src/dvdwizard.cpp:723
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Automatické obnovení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1383
-#: src/effectstackview.cpp:105
+#: src/effectstackview.cpp:106
+#: src/mainwindow.cpp:1560
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2821,71 +2611,61 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "
Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:678
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Soubor nemá žádnou příponu. Chcete přidat příponu %1?"
 
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:3573
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1160
 msgid "File rendering"
 msgstr "Do souboru"
 
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3619
-#: rc.cpp:5098
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:2310
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "Jméno souboru"
-
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2724
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vyplnit barvou"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "Použít průhlednost"
+#: src/titlewidget.cpp:293
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Neprůhlednost výplně"
 
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:928
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít další"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2502
+#: src/mainwindow.cpp:2782
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Hledání dokončeno"
 
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:4078
-#: rc.cpp:4597
-#: rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:2946
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1437
+#: src/renderer.cpp:1463
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2893,95 +2673,110 @@ msgstr ""
 "Firewire není ve vašem systému povolen.\n"
 "
Nainstalujte prosím Libiec61883 a rekompilujte Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:297
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Zobrazit celé (bez skrolování)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Zobrazit celý projekt"
 
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:411
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech"
 
-#: src/projectlist.cpp:482
-#: src/projectlist.cpp:554
-#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:4750
+#: src/folderprojectitem.cpp:37
+#: src/projectlist.cpp:674
+#: src/projectlist.cpp:746
+#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:3423
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:632
+#: src/dvdwizard.cpp:651
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?"
 
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:2913
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Následovat myš"
 
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:2733
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:80
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Neprůhlednost barvy písma"
+
+#: src/titlewidget.cpp:234
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tloušťka písma"
 
-#: rc.cpp:578
-#: rc.cpp:2496
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:3138
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3183
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vynutit prokládáný obraz"
 
-#: rc.cpp:575
-#: rc.cpp:2493
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3180
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vynutit progresivní obraz"
 
-#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3727
-#: rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:2436
+msgid "Force duration"
+msgstr "Vynutit délku trvání"
+
+#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Vynutit snímkovou frekvenci"
+
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:2418
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
 
-#: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:2430
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Vynutit progresivní obraz"
+
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:3156
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:2283
 msgid "Formats"
 msgstr "Formáty"
 
+#: src/recmonitor.cpp:81
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 #: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:916
-#: src/recmonitor.cpp:80
 msgid "Forward"
 msgstr "Přetáčet vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1087
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed"
 
@@ -2989,8 +2784,8 @@ msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2479
-#: src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2759
+#: src/mainwindow.cpp:2770
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Nalezen: %1"
 
@@ -2998,53 +2793,45 @@ msgstr "Nalezen: %1"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/4 mezery šířky m."
 
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:3426
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Trvání snímku"
 
-#: src/geometryval.cpp:540
+#: src/geometryval.cpp:544
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Rozvržení snímku"
 
-#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3664
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:2355
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trvání snímku"
 
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:3634
-#: rc.cpp:4183
-#: rc.cpp:4675
-#: rc.cpp:4738
-#: rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2928
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3858
-#: rc.cpp:4819
-#: rc.cpp:5337
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:3363
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Snímků za sekundu:"
 
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:3631
-#: rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2322
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost snímku"
 
-#: src/wizard.cpp:481
+#: src/wizard.cpp:493
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Velikost snímku:"
 
@@ -3052,119 +2839,92 @@ msgstr "Velikost snímku:"
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer konzole"
 
-#: src/clipproperties.cpp:166
-#: src/mainwindow.cpp:677
-#: src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:736
+#: src/clipproperties.cpp:190
 msgid "Frames"
 msgstr "Snímky"
 
-#: src/recmonitor.cpp:663
+#: src/recmonitor.cpp:668
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Volné místo: %1"
 
-#: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:122
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zmrazení"
 
-#: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:130
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zmrazit po"
 
-#: rc.cpp:126
-#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:128
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zmrazit před"
 
-#: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:126
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zmrazit na"
 
-#: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:124
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zmrazí video na vybraném snímku"
 
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2339
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:2340
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2523
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:3210
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:596
-#: rc.cpp:2514
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3201
 msgid "Full project"
 msgstr "Celý projekt"
 
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:2907
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Nahrávat celou obrazovku"
 
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:2937
 msgid "Full shots"
 msgstr "Snímat plné snímky (náročné na místo)"
 
-#: rc.cpp:219
-#: rc.cpp:223
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2255
-#: rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
 msgid "Gain"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:439
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:2345
-#: rc.cpp:2357
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:527
 msgid "Gain In"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:529
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Zeslabení"
 
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:549
 msgid "Gain out"
 msgstr "Konec zesílení"
 
-#: rc.cpp:225
-#: rc.cpp:229
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:313
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -3172,47 +2932,54 @@ msgstr "Gama"
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Hlavní grafické rozhraní"
 
-#: src/renderwidget.cpp:95
+#: src/renderwidget.cpp:98
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Vygenerovat dávku"
 
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:3693
 msgid "Generators"
 msgstr "Generovat"
 
 #: rc.cpp:6
-#: rc.cpp:1924
 msgid "Geometry"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3735
 msgid "Go To"
 msgstr "Jít na"
 
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:1057
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Jít na konec klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Jít na začátek klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:1092
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Jít na další bod přichycení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Jít na předchozí bod přichycení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1077
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Jít na konec projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Jít na začátek projektu"
 
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Jít na konec výběru"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1062
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Jít na začátek výběru"
+
 #: src/monitor.cpp:103
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Jít na záložku..."
@@ -3225,29 +2992,33 @@ msgstr "Jít na další klíčový snímek"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
 
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Umístění grafu"
+
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:3492
 msgid "GraphView"
 msgstr "Graf"
 
-#: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Šedá"
+
+#: rc.cpp:138
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zelený odstín"
 
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:315
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Stupně šedi"
 
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:3309
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
@@ -3255,38 +3026,33 @@ msgstr "Seskupit klipy"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:3785
-#: rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:1787
+#: rc.cpp:3321
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Seskupovací box"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:4375
 msgid "Guide"
 msgstr "Zarážka"
 
-#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2520
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:3207
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Dle zarážek"
 
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3717
 msgid "Guides"
 msgstr "Zarážky"
 
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:2610
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:4621
-#: rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:3462
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -3294,133 +3060,121 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Titěrná mezera, tenčí než U+2009"
 
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:3564
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: rc.cpp:251
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:335
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Vysoké zesílení"
 
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:431
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - nahradit část klipu rozmazanými čtverečky"
 
 #: rc.cpp:4
-#: rc.cpp:1922
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skryje vybraný výřez obrazovky a sleduje jeho další pohyb"
 
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:2919
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Skrýt kurzor"
+
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:2916
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrýt snímek"
 
-#: src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:44
 msgid "Hide track"
 msgstr "Schovat obraz"
 
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Umístění histogramu"
+
 #: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Vystředit vodorovně"
 
-#: rc.cpp:167
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:201
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Vodorovné vystředění"
 
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vodorovný faktor"
 
 #: rc.cpp:18
-#: rc.cpp:1936
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Vodorovné rozmazání"
 
 #: rc.cpp:36
-#: rc.cpp:1954
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodorovné rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:548
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3153
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:547
+#: src/dvdwizard.cpp:568
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Vytváření ISO obrazu neočekávaně skončilo."
 
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:3688
-#: rc.cpp:4150
-#: rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:2508
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:3432
 msgid "Image Type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
-#: src/projectitem.cpp:200
-#: src/documentchecker.cpp:95
+#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/projectitem.cpp:179
 msgid "Image clip"
 msgstr "Obrázkový klip"
 
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:3345
 msgid "Image clips"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:2982
 msgid "Image editing"
 msgstr "Editace obrázku"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:634
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Obrázek %1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:3622
-#: rc.cpp:4864
-#: rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:2544
 msgid "Image preview"
 msgstr "Náhled obrázku"
 
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:3691
-#: rc.cpp:4669
-#: rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:2856
 msgid "Image size"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3661
-#: rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:2352
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrázku"
 
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:82
 msgid "In"
 msgstr "Začátek"
 
@@ -3432,133 +3186,152 @@ msgstr "Počáteční bod"
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr "Pro informace o unicode znacích navštivte <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:409
-#: src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:411
+#: src/recmonitor.cpp:532
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializace..."
 
-#: rc.cpp:257
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr "Vstupní úroveň černé"
+
+#: rc.cpp:341
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4609
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr "Vstupní úroveň bílé"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1125
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Vložit klip do časové osy (přepisovací režim)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5033
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Vložit novou stopu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Vložit místo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1039
-#: src/headertrack.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1215
+#: src/headertrack.cpp:82
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vložit stopu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:165
+#: src/titlewidget.cpp:254
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Vložit znak unicode"
 
+#: src/customtrackview.cpp:5697
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Vložit klip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:764
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Vkládací režim"
+
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vložit místo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4606
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4453
+#: src/customtrackview.cpp:5030
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:2463
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vložit stopu"
 
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:3583
-#: rc.cpp:5062
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Vložit výběr do struktury projektu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1013
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Vložit výběr do časové osy"
+
+#: rc.cpp:3714
+msgid "Insertion"
+msgstr "Vložení"
+
+#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:3609
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
 
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:2571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:2273
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nainstalované moduly"
 
 #: rc.cpp:26
-#: rc.cpp:1944
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzita"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
-#: src/projectsettings.cpp:156
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:3876
-#: rc.cpp:4837
-#: rc.cpp:5355
+#: src/projectsettings.cpp:198
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:3096
+#: rc.cpp:3381
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prokládané"
 
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3788
-#: rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:2150
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Předfilm"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4481
-#: src/customtrackview.cpp:4487
-#: src/customtrackview.cpp:4512
-#: src/customtrackview.cpp:4517
+#: src/customtrackview.cpp:4899
+#: src/customtrackview.cpp:4905
+#: src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4937
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Neplatná akce"
 
-#: src/projectlist.cpp:703
-#: src/customtrackview.cpp:3226
+#: src/customtrackview.cpp:3561
+#: src/projectlist.cpp:936
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Neplatný klip"
 
-#: src/trackview.cpp:207
+#: src/trackview.cpp:220
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Neplatní producer klipu %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:521
+#: src/trackview.cpp:574
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Byl smazán neplatný klip ve stopě %1 na pozici %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#: src/customtrackview.cpp:4379
+#: src/customtrackview.cpp:1937
+#: src/customtrackview.cpp:4742
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Neplatný přechod"
 
 #: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:415
 msgid "Invert"
-msgstr "Obrácení barev"
+msgstr ";Obrátit"
 
-#: rc.cpp:237
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:321
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:289
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Obrátit osu x a změnit bod 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:290
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Obrátit osu y a změnit bod 0"
 
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2721
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Vlastnosti položky"
 
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:2898
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -3574,21 +3347,18 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3228
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Fronta úloh"
 
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2562
 msgid "Job status"
 msgstr "Stav úlohy"
 
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:3615
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno."
 
@@ -3600,91 +3370,80 @@ msgstr "JogShuttle"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Držet místo"
 
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3553
-#: rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:2706
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: rc.cpp:207
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:261
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Velikost jádra"
 
-#: rc.cpp:277
-#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:367
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:241
-#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:325
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Odřezávač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:245
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:329
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ekvalizér (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:255
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:339
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Omezovač (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:265
-#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:349
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Rozkolísání (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:283
-#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:361
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:373
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Změna vzorkování (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:295
-#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:379
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk (LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:387
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
 
 #: src/geometryval.cpp:100
 #: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:1986
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: rc.cpp:163
-#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:197
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Korekce deformace čočkou"
 
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Úrovně"
+
+#: src/titlewidget.cpp:229
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Lehké"
 
-#: rc.cpp:259
-#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:343
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limit (dB)"
 
-#: rc.cpp:253
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:337
 msgid "Limiter"
 msgstr "Omezovač"
 
@@ -3696,8 +3455,7 @@ msgstr ""
 "Konec řádku (\\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:331
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Nizké zesílení"
 
@@ -3705,60 +3463,67 @@ msgstr "Nizké zesílení"
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: src/titlewidget.cpp:407
+#: src/titlewidget.cpp:571
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1408
+#: src/titlewidget.cpp:1671
 msgid "Load Title"
 msgstr "Načíst titulky"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítání"
 
-#: src/projectlist.cpp:952
+#: src/projectlist.cpp:1224
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Načítání klipů"
 
-#: src/projectlist.cpp:890
+#: src/projectlist.cpp:1137
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Načítání miniatur"
 
+#: src/headertrack.cpp:48
 #: src/locktrackcommand.cpp:31
-#: src/headertrack.cpp:47
 msgid "Lock track"
 msgstr "Uzamknout stopu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879
-#: src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Probíhá hledání po %1"
 
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:3670
-#: rc.cpp:4762
-#: rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:3435
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:979
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1111
+#: src/renderwidget.cpp:1166
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Bezztrátový / HQ"
 
-#: src/documentchecker.cpp:69
+#: src/titlewidget.cpp:266
+msgid "Lower object"
+msgstr "Odsunout dál"
+
+#: src/titlewidget.cpp:278
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Odsunout do pozadí"
+
+#: src/documentchecker.cpp:120
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma soubor"
 
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:3000
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -3766,9 +3531,8 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
 
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:2958
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Prostředí MLT"
 
@@ -3776,9 +3540,8 @@ msgstr "Prostředí MLT"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "Práce na MLT, KDE4 verz, Hlavní vývojář"
 
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:2961
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Složka s profily MLT"
 
@@ -3790,61 +3553,66 @@ msgstr "Verze MLT je v pořádku"
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Verze MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:546
+#: src/wizard.cpp:558
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MLT. Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno."
 
-#: rc.cpp:503
-#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:571
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Rychlejší nebo pomalejší přehrávání klipů"
 
-#: rc.cpp:56
-#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:48
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy."
 
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:579
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
 
-#: rc.cpp:48
-#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Nastaví, která barva bude průhledná - lze použít pro klíčování scén"
 
-#: rc.cpp:527
-#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:607
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků"
 
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Spravovat projektové profily"
 
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr "Namapuj černou barvu na "
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr "Namapuj bílou na"
+
+#: rc.cpp:285
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr "Namapuje světlost zdrojového obrazu do prostřed dvou vybraných barev"
+
 #: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/definitions.h:151
-#: src/clipproperties.cpp:296
-#: src/mainwindow.cpp:2029
-#: src/docclipbase.cpp:349
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:4849
+#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/definitions.h:153
+#: src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:2529
 msgid "Marker"
 msgstr "Záložka"
 
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3697
-#: rc.cpp:5176
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:2388
+#: rc.cpp:3705
 msgid "Markers"
 msgstr "Záložky"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "Media players"
 msgstr "Multimediální přehráváče"
 
@@ -3852,24 +3620,21 @@ msgstr "Multimediální přehráváče"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:2964
 msgid "Melt path"
 msgstr "Cesta k melt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:329
+#: src/dvdwizard.cpp:340
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Vytváření menu se nezdařilo"
 
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3715
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:2406
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:333
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Středně zesílit"
 
@@ -3877,16 +3642,15 @@ msgstr "Středně zesílit"
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak pro mínus"
 
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:409
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:413
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Osa zrcadlení"
 
+#: src/effectslistwidget.cpp:85
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Obecné"
@@ -3896,59 +3660,61 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "Misc..."
 msgstr "Obecné..."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/projectitem.cpp:164
+msgid "Missing"
+msgstr "Chybí"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Chybějící profil"
 
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4294
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Chybí obrázek pozadí."
+
+#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:3399
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Chybějící klipy"
 
 #: rc.cpp:42
-#: rc.cpp:1960
 msgid "Mix"
 msgstr "Smíchat"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1112
+#: src/renderwidget.cpp:1167
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobilní zařízení"
 
-#: rc.cpp:213
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:297
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3732
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2592
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru"
 
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2589
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)"
 
-#: src/monitor.cpp:217
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Informace zobrazované v monitoru"
 
 #: rc.cpp:28
-#: rc.cpp:1946
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono na stereo"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2607
+#: src/customtrackview.cpp:2851
 msgid "Move clip"
 msgstr "Přesunout klip"
 
@@ -3965,6 +3731,7 @@ msgid "Move effect up"
 msgstr "Přesunout klip výše"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:2997
 msgid "Move group"
 msgstr "Přesunout skupinu"
 
@@ -3973,43 +3740,38 @@ msgid "Move guide"
 msgstr "Přesunout zarážku"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:2978
 msgid "Move transition"
 msgstr "Přesunout přechod"
 
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:3648
 msgid "Movie file"
 msgstr "Filmový soubor"
 
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:417
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčení"
 
-#: rc.cpp:335
-#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:419
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Umlčí audio stopu klipu"
 
-#: src/headertrack.cpp:45
+#: src/headertrack.cpp:46
 msgid "Mute track"
 msgstr "Ztlumit stopu"
 
-#: src/projectitem.cpp:191
-#: src/documentchecker.cpp:86
+#: src/documentchecker.cpp:136
+#: src/projectitem.cpp:170
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Umlčet video klip"
 
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:4093
-#: rc.cpp:4312
-#: rc.cpp:5185
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:3006
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -4017,9 +3779,8 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Jan Drábek"
 
-#: rc.cpp:557
-#: rc.cpp:2475
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3162
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -4032,19 +3793,16 @@ msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3589
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:4747
-#: rc.cpp:5068
-#: rc.cpp:5237
+#: rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3660
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Jméno pro uložený efekt:"
 
@@ -4052,16 +3810,15 @@ msgstr "Jméno pro uložený efekt:"
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:136
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrální barva"
 
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:936
 msgid "New Track Name"
 msgstr "Nové jméno stopy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3526
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nová rychlost (v procentech)"
 
@@ -4069,7 +3826,7 @@ msgstr "Nová rychlost (v procentech)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Další znak unicode (šipka dolů)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:247
 msgid "No alignment"
 msgstr "Žádné zarovnání"
 
@@ -4077,77 +3834,85 @@ msgstr "Žádné zarovnání"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný vypalovací program (K3b, Brasero)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3327
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "V menu nejsou žádná tlačítka"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3662
+#: src/customtrackview.cpp:4695
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Nebyl zkopírován žádný klip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:88
-msgid "No clip to delete"
-msgstr "Nic ke smazání"
+#: src/mainwindow.cpp:3060
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Žádný klip k překódování"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4875
+#: src/customtrackview.cpp:5300
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Není dostatek místa k vložení audia z klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4010
-#: src/customtrackview.cpp:4056
-#: src/customtrackview.cpp:4094
+#: src/customtrackview.cpp:4351
+#: src/customtrackview.cpp:4397
+#: src/customtrackview.cpp:4435
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka"
 
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3685
-#: rc.cpp:4777
-#: rc.cpp:5164
+#: src/clipproperties.cpp:642
+#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:3450
 msgid "No image found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2060
-#: src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2245
+#: src/mainwindow.cpp:2295
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje žádná zarážka"
 
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Neexistuje menu"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Nezalomitelná mezera. &amp;nbsp; v HTML. "
 
+#: src/titlewidget.cpp:172
 #: src/initeffects.cpp:69
 #: src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:230
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2257
+#: src/mainwindow.cpp:752
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normální režim"
+
+#: rc.cpp:423
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizace"
 
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:3525
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizovat audio pro miniatury"
 
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:425
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalizuje hlasitost audia"
 
-#: src/recmonitor.cpp:588
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:4072
+#: src/recmonitor.cpp:593
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:2940
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nepřipojeno"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2493
+#: src/mainwindow.cpp:2773
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nenalezeno: %1"
 
@@ -4160,31 +3925,28 @@ msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS s DMA přístupem"
 
 #: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:1928
-#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:429
 msgid "Obscure"
 msgstr "Utajení identity"
 
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2922
 msgid "Offset"
 msgstr "Posunutí"
 
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3018
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:226
+#: src/titlewidget.cpp:348
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3219
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 
@@ -4192,25 +3954,22 @@ msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Znak znázornění mezery"
 
-#: rc.cpp:590
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3195
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování"
 
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:3324
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Po spouštění načíst poslední otevřený projekt"
 
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:3330
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Otevírat projekty v novém listu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1641
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Otevírání souboru %1"
 
@@ -4222,12 +3981,11 @@ msgstr "Autor verze pro KDE 3. (již neaktivní)"
 msgid "Original size"
 msgstr "Původní velikost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:296
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Reálná velikost (1:1)"
 
-#: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:116
 msgid "Out"
 msgstr "Konec"
 
@@ -4235,25 +3993,39 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Koncový bod"
 
-#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:2742
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrysová čára"
+
+#: src/titlewidget.cpp:86
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Neprůhlednost obrysové čáry"
+
+#: src/titlewidget.cpp:92
+msgid "Outline width"
+msgstr "Šířka obrysové čáry"
+
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:3150
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
-#: src/renderwidget.cpp:652
+#: src/renderwidget.cpp:685
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:4090
+#: src/mainwindow.cpp:758
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Přepisovací režim"
+
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:3003
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:554
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3159
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -4265,16 +4037,13 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:465
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Roztažení a přiblížení"
 
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3036
 msgid "Param"
 msgstr "Parametr"
 
@@ -4283,42 +4052,35 @@ msgid "Parameter info"
 msgstr "Informace o parametrech"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:3318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1243
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Vložit efekty"
 
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:3604
-#: rc.cpp:4300
-#: rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:3405
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:299
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Přírůstek v jedné fázi"
 
-#: rc.cpp:263
-#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:347
 msgid "Phaser"
 msgstr "Rozkmitání"
 
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:359
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Změna výšky tónu"
 
-#: rc.cpp:275
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:365
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Změna výšky a posun tónu"
 
@@ -4326,30 +4088,27 @@ msgstr "Změna výšky a posun tónu"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:3637
-#: rc.cpp:4189
-#: rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:2328
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pixelu"
 
-#: src/wizard.cpp:481
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:5343
+#: src/wizard.cpp:493
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:3084
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Poměr stran pixelu:"
 
-#: rc.cpp:157
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:191
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
+#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:966
 #: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:74
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
@@ -4357,17 +4116,16 @@ msgstr "Přehrát"
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Přehrát / Pozastavit"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
 msgid "Play All"
 msgstr "Přehrát vše"
 
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:974
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Přehrát výběr"
 
-#: rc.cpp:593
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:3198
 msgid "Play after render"
 msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
 
@@ -4379,10 +4137,10 @@ msgstr "Přehrát..."
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: src/projectitem.cpp:213
-#: src/documentchecker.cpp:92
+#: src/documentchecker.cpp:142
+#: src/projectitem.cpp:192
 msgid "Playlist clip"
-msgstr "Klip playlistu"
+msgstr "Seznam skladeb (souborů)"
 
 #: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
@@ -4392,17 +4150,16 @@ msgstr "Chyby prosím hlašte na <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://k
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Chyby prosím hlašte na http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:211
+#: src/projectlist.cpp:295
 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v dialogu Nastavení"
 
-#: src/projectlist.cpp:207
+#: src/projectlist.cpp:291
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
 
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3453
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
 
@@ -4410,7 +4167,7 @@ msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Upgradujte prosím na nejnovější verzi MLT"
 
-#: src/recmonitor.cpp:239
+#: src/recmonitor.cpp:240
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -4424,43 +4181,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Bod 1 vstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Bod 1 výstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Bod 2 vstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Bod 2 výstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Bod 3 vstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Bod 3 výstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Bod 4 vstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Bod 4 výstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Bod 5 vstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Bod 5 výstupní hodnota"
+
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:2901
 msgid "Ports:"
 msgstr "Porty:"
 
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3834
-#: rc.cpp:4102
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:3015
 msgid "Pos"
 msgstr "Poz"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:4285
-#: rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4867
-#: rc.cpp:5255
+#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:3594
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:4972
+#: src/customruler.cpp:199
+#: src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Pozice: %1"
+
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:2760
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/recmonitor.cpp:271
+#: src/recmonitor.cpp:273
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -4472,8 +4266,8 @@ msgstr ""
 "
Soubory budou uloženy do:\n"
 "
%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:193
-#: src/recmonitor.cpp:589
+#: src/recmonitor.cpp:194
+#: src/recmonitor.cpp:594
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -4484,9 +4278,8 @@ msgstr ""
 "
Soubory budou uloženy do:\n"
 "
%1"
 
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3285
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -4494,115 +4287,112 @@ msgstr "Náhled"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Předchozí znak unicode (šipka nahoru)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1395
-#: src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:1426
+#: src/customtrackview.cpp:1477
+#: src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1502
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Při přidávání efektu do klipu nastala chyba"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1388
-#: src/customtrackview.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:1603
+#: src/customtrackview.cpp:1470
+#: src/customtrackview.cpp:1523
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problém při mazání efektu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1605
-#: src/customtrackview.cpp:3748
-#: src/customtrackview.cpp:3766
-#: src/customtrackview.cpp:3788
-#: src/customtrackview.cpp:3806
+#: src/customtrackview.cpp:1645
+#: src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:4089
+#: src/customtrackview.cpp:4107
+#: src/customtrackview.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:4147
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problém při editaci efektu"
 
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4168
-#: rc.cpp:4264
-#: rc.cpp:4810
-#: rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:646
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:3354
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401
+#: src/renderwidget.cpp:518
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil již existuje"
 
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:3312
 msgid "Profile name"
 msgstr "Jméno profilu"
 
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:2177
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: src/renderwidget.cpp:161
+#: src/renderwidget.cpp:167
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
-#: src/projectsettings.cpp:157
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4201
+#: src/projectsettings.cpp:199
+#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:2213
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivní"
 
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3687
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: rc.cpp:3894
-#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:3114
 msgid "Project Files"
 msgstr "Projektové soubory"
 
-#: src/mainwindow.cpp:193
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:847
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:5316
+#: src/mainwindow.cpp:953
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3057
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Vlastnosti projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:149
+#: src/mainwindow.cpp:153
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Struktura projektu"
 
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4420
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3132
+msgid "Project files"
+msgstr "Projektové soubory"
+
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:3063
 msgid "Project folder"
 msgstr "Složka projektu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, nahrazuji %1, který existuje."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/kdenlivedoc.cpp:686
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen a bude nyní přidán no systému."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:655
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profil projektu nebyl nalezen, používám výchozí profil"
 
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:2183
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -4622,37 +4412,52 @@ msgstr "Mezera se stejnou šířkou jako má interpunkční znaménko"
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:2934
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:168
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Čtvrťová nota"
 
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:2451
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:317
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:401
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Radius"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: src/titlewidget.cpp:260
+msgid "Raise object"
+msgstr "Přenést blíž"
+
+#: src/titlewidget.cpp:272
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Přesunout do popředí"
+
+#: rc.cpp:375
 msgid "Rate"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: rc.cpp:267
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:351
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rychlost (Hz)"
 
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:371
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Škálování rychlosti"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
@@ -4660,27 +4465,27 @@ msgstr "Hodnocení"
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Rozdělit klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:699
+#: src/mainwindow.cpp:789
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Nástroj střihu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2481
+#: src/mainwindow.cpp:2761
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Dosažen konec projektu"
 
-#: src/monitor.cpp:222
+#: src/monitor.cpp:220
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "V reálném čase (může zahazovat snímky)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:204
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor nahrávání"
 
@@ -4688,7 +4493,7 @@ msgstr "Monitor nahrávání"
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop nalezen v %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:190
+#: src/recmonitor.cpp:191
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -4696,63 +4501,56 @@ msgstr ""
 "Program 'Recordmydesktop' nebyl nalezen,\n"
 "nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dějí na obrazovce."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1629
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:439
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:433
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2910
 msgid "Region capture"
 msgstr "Nahrávat část obrazovky"
 
-#: rc.cpp:261
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:345
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Čas uvolnění (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Znovu načíst klip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1457
+#: src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Smazat úlohu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035
-#: src/customtrackview.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:1211
+#: src/customtrackview.cpp:2510
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Smazat místo"
 
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:3654
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Smazat kapitolu"
 
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Smazat klipy"
 
-#: rc.cpp:1894
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:2174
 msgid "Remove file"
 msgstr "Smazat soubor"
 
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:3414
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Smazat vybrané klipy"
 
@@ -4760,11 +4558,12 @@ msgstr "Smazat vybrané klipy"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Smazat místo"
 
-#: src/trackview.cpp:351
+#: src/trackview.cpp:311
+#: src/trackview.cpp:385
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Byl smazán neplatný přechod %1"
 
-#: src/headertrack.cpp:88
+#: src/headertrack.cpp:94
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Přejmenovat stopu"
 
@@ -4772,17 +4571,16 @@ msgstr "Přejmenovat stopu"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Přejmenovat složku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Render"
 msgstr "Renderovat"
 
-#: rc.cpp:539
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3144
 msgid "Render Project"
 msgstr "Renderovat projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:96
 msgid "Render to File"
 msgstr "Renderovat"
 
@@ -4790,25 +4588,25 @@ msgstr "Renderovat"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderování"
 
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:888
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renderování <i>%1</i> začalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1428
+#: src/renderwidget.cpp:1485
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Renderování přerušeno"
 
-#: src/renderwidget.cpp:842
-#: src/renderwidget.cpp:850
-#: src/renderwidget.cpp:1419
+#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:893
+#: src/renderwidget.cpp:1476
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Renderování selhalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:1465
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:252
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Renderování úlohy se nezdařilo"
 
@@ -4816,19 +4614,19 @@ msgstr "Renderování úlohy se nezdařilo"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Úprava renderovacích profilů"
 
-#: src/trackview.cpp:562
+#: src/trackview.cpp:615
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2"
 
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD ISO obrazů"
 
-#: src/wizard.cpp:327
+#: src/wizard.cpp:339
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire"
 
@@ -4836,11 +4634,11 @@ msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire"
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Vyžadováno pro renderování (součást MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:321
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání obrazovky"
 
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes webovou kamerku"
 
@@ -4853,19 +4651,21 @@ msgstr "Vyžadováno pro práci s DV soubory, pokud není nainstalován modul pr
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Vyžadováno pro práci s obrázky"
 
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Vyžadováno pro práci s titulky"
+
 #: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:584
-#: rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:3189
 msgid "Rescale"
 msgstr "Přeškálování"
 
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:3567
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovit původní"
 
@@ -4873,9 +4673,8 @@ msgstr "Obnovit původní"
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restartovat efekt"
 
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:2691
 msgid "Resize"
 msgstr "Změnit velikost"
 
@@ -4887,52 +4686,52 @@ msgstr "Změnit velikost (100%) "
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Změnit velikost (50%)"
 
+#: src/mainwindow.cpp:1022
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Nastavit konec položky"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1017
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Nastavit začátek položky"
+
 #: src/resizeclipcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:2799
-#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:3187
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Změnit délku klipu"
 
 #: src/geometryval.cpp:86
-#: src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:299
 msgid "Resize..."
 msgstr "Změnit velikost"
 
-#: rc.cpp:293
-#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:377
 msgid "Reverb"
 msgstr "Dozvuk"
 
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:551
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:381
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Délka dozvuku"
 
-#: rc.cpp:509
-#: rc.cpp:2427
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Přehrát po zpátku"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Navrátit se k poslední uložené verzi"
 
+#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:1027
 #: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:896
-#: src/recmonitor.cpp:71
 msgid "Rewind"
 msgstr "Přetáčet vzad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu"
 
@@ -4942,61 +4741,72 @@ msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
 
 #: src/geometryval.cpp:99
 #: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:1990
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: rc.cpp:301
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:385
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Ozvěna místnosti"
 
-#: rc.cpp:305
-#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:389
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Velikost místnosti (m)"
 
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:445
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Otočení X"
 
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:2625
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Otočení X:"
+
+#: rc.cpp:447
 msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotate Y"
+msgstr "Otočení Y"
 
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:2628
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Otočení Y:"
+
+#: rc.cpp:449
 msgid "Rotate Z"
-msgstr "Rotate Z"
+msgstr "Otočení Z"
 
-#: rc.cpp:357
-#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2631
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Otočení Z:"
+
+#: rc.cpp:441
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Otočení a zkosení"
 
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:443
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Umožní vám různě otáčet a zkosit klip"
 
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:4984
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Otočení:"
+#: src/titlewidget.cpp:104
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Otočení okolo osy X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:110
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Otočení okolo osy Y"
+
+#: src/titlewidget.cpp:116
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Otočení podle osy Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/mainwindow.cpp:949
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Spustit konfiguračního průvodce"
 
-#: rc.cpp:563
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:3960
-#: rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:3168
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5004,13 +4814,11 @@ msgstr "S"
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:177
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:231
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "Saturace (frei0r)"
 
-#: rc.cpp:181
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:235
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturace"
 
@@ -5018,30 +4826,29 @@ msgstr "Saturace"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/titlewidget.cpp:353
 msgid "Save As"
 msgstr "Uložit jako"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:655
+#: src/dvdwizard.cpp:674
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Uložit projekt DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Uložit efekt"
 
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3303
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:431
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:484
+#: src/mainwindow.cpp:1490
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Uložit změny v dokumentu?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2577
+#: src/mainwindow.cpp:2857
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Uložit výběr klipu jako:"
 
@@ -5053,104 +4860,111 @@ msgstr "Uložit efekt"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:199
 msgid "Save zone"
 msgstr "Uložit výběr"
 
-#: src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:299
 #: rc.cpp:40
-#: rc.cpp:1958
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:249
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko dle X"
 
-#: rc.cpp:197
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:251
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko dle Y"
 
-#: rc.cpp:183
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:237
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Změna velikosti a náklonu"
 
-#: rc.cpp:185
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:239
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Změna velikosti, naklánění a ořezávání obrázku"
 
-#: rc.cpp:569
-#: rc.cpp:2487
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:3174
 msgid "Scanning"
 msgstr "Řádkování"
 
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:4603
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:2865
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:2952
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zachycení obrazovky"
 
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:182
 msgid "Script Files"
 msgstr "Dávkové soubory"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1511
-#: src/renderwidget.cpp:1515
+#: src/renderwidget.cpp:1580
+#: src/renderwidget.cpp:1584
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript obsahuje špatný příkaz: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:3101
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3096
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)"
 
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3252
 msgid "Scripts"
 msgstr "Dávky"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:3135
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Vyhledat automaticky"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877
-#: src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Search manually"
 msgstr "Vyhledat ručně"
 
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:3408
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Vyhledat rekurzivně"
 
+#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:3591
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Synchronně posouvat kurzor časové osy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Vybrat klip"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Vyberte soubory pro Vaše DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4254
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Vybrat přechod"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4610
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Před kopírování vyberte klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1516
+#: src/customtrackview.cpp:1591
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip"
 
@@ -5158,20 +4972,20 @@ msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip"
 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
 msgstr "Vyberte oblast za použití myši, k zachycení obrazovky stiskněte klávesu Enter pro přerušení Esc."
 
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:298
 msgid "Select background color"
 msgstr "Vybrat barvu pozadí"
 
-#: src/titlewidget.cpp:172
+#: src/titlewidget.cpp:292
 msgid "Select border color"
 msgstr "Vybrat barvu čáry"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3183
+#: src/customtrackview.cpp:3514
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Vyberte prosím klip ke změně rychlosti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1881
-#: src/customtrackview.cpp:3118
+#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:3449
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Vyberte prosím klip, který chcete odstranit"
 
@@ -5187,44 +5001,46 @@ msgstr "Vyberte prosím výchozí editor obrázků "
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Vyberte prosím výchozí video přehrávač"
 
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:291
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Vybrat barvu výplně"
 
-#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:3204
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Vyběr"
 
-#: src/titlewidget.cpp:203
+#: rc.cpp:3711
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/titlewidget.cpp:325
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Nástroj výběru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:693
+#: src/mainwindow.cpp:783
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Nástroj výběru"
 
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:467
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sépiový nádech"
 
-#: src/mainwindow.cpp:887
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Nastavit počáteční bod"
+#: src/mainwindow.cpp:993
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Nastavit začátek výběru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:892
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Nastavit koncový bod"
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Nastavit konec výběru"
 
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:211
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu"
 
 #: src/main.cpp:53
-msgid "Set the path for MLT environnement"
-msgstr "Nastavení cesty k MLT"
+msgid "Set the path for MLT environment"
+msgstr "Nastavení cesty k prostředí MLT"
 
 #: src/monitor.cpp:73
 msgid "Set zone end"
@@ -5234,73 +5050,72 @@ msgstr "Nastavit konec výběru"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Nastavit začátek výběru"
 
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3060
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:457
 msgid "Shear X"
 msgstr "Zkosení X"
 
-#: rc.cpp:375
-#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:459
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Zkosení Y"
 
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:2197
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:541
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2718
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "K výběru více položek pomocí obdélníku držte Shift, pro výběr více položek pouhým klikáním držte Ctrl."
 
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:3465
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1248
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Zobrazit časovou osu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:3577
-#: rc.cpp:5056
+#: src/mainwindow.cpp:861
+#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:3603
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat audio miniatury"
 
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:3565
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2718
 msgid "Show background"
 msgstr "Zobrazovat pozadí"
 
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Zobrazit křivky"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zobrazit histogram"
+
 #: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose"
 
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:867
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:752
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:3574
-#: rc.cpp:5053
+#: src/mainwindow.cpp:855
+#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:3600
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Zobrazovat video miniatury"
 
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3246
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování"
 
@@ -5308,8 +5123,7 @@ msgstr "Vypnout počítač po dokončení renderování"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:313
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:397
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty"
 
@@ -5321,50 +5135,39 @@ msgstr "1/6 mezera šířky m."
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Šestnáctinová nota. O polovinu kratší než osminová nota (U+266a)."
 
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:4177
-#: rc.cpp:4735
-#: rc.cpp:4909
-#: rc.cpp:4948
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3576
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3616
-#: rc.cpp:3852
-#: rc.cpp:4813
-#: rc.cpp:5095
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:3072
+#: rc.cpp:3357
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:3658
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:2349
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slideshow"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:4744
+#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:3417
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/projectitem.cpp:207
-#: src/documentchecker.cpp:98
+#: src/documentchecker.cpp:148
+#: src/projectitem.cpp:186
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Slideshow"
 
@@ -5372,191 +5175,157 @@ msgstr "Slideshow"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Menší stopy"
 
-#: src/mainwindow.cpp:770
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytávat"
 
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:3682
-#: rc.cpp:4774
-#: rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:3447
 msgid "Softness"
 msgstr "Jemnost"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr "Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech (doporučujeme provést tento krok na počítači, kde byly klipy vytvořeny, jinak je zřejmě budete muset všechny ručně upravit)?"
 
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Některé z vašich textových klipů byly uloženy s velikostí, které se na různých monitorech zobrazí různě. Chcete je převést do velikosti v pixelech?"
 
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:2553
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:149
 msgid "Source Color"
 msgstr "Původní barva"
 
-# Nastavení hlavního frekvenčního pásma
-#: rc.cpp:391
-#: rc.cpp:2309
-msgid "Sox Balance"
-msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)"
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Zdrojový obraz na levé straně"
 
 # Nastavení hlavního frekvenčního pásma
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:475
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Frekvenční pásmo (Sox)"
 
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:483
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Zesílení basů (Sox)"
 
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:491
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:503
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger (Sox)"
 
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:517
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Zesílení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:523
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Rozkmitání (Sox)"
 
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:537
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Posun výšky audia (Sox)"
 
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:545
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Ozvěna (Sox)"
 
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:555
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Natažení (Sox)"
 
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:563
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:477
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Nastavení středové frekvence a šířky - lze vytvořit efekt vzdáleně hrajícího rádia, či postaršího rádia."
 
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:485
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Přidá zesílení basům o vybrané frekvenci."
 
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:2311
-msgid "Sox change audio balance"
-msgstr "Plynulé zvýšení frekvence audia (mluveného hlasu)"
-
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:539
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Plynulé zvýšení frekvence audia (mluveného hlasu)"
 
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:493
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Nastavitelné zpoždění opakování zvuku - tedy lidově řečeno ozvěny"
 
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:505
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku."
 
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:519
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Efekt změny hlasitosti audia"
 
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:525
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Rozkmitá audio stopu dle nastavení"
 
-#: rc.cpp:479
-#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:547
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Vytvoří ozvěnu zvuku."
 
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:557
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Natáhne audio, z původního nechá pouze určitá okna"
 
-#: rc.cpp:497
-#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:565
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Audio efekt vibro (Sox)"
 
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3720
 msgid "Space"
 msgstr "Místo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:795
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Nástroj pro práci s místem"
 
-#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:467
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:2417
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:573
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Oddělit audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4837
+#: src/customtrackview.cpp:5262
 msgid "Split audio"
 msgstr "Rozdělit audio"
 
-#: src/monitor.cpp:208
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Rozdělit obrazovku náhledu"
+
+#: src/monitor.cpp:206
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdělit pohled"
 
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:357
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: rc.cpp:203
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:257
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Čtvercové rozmazání"
 
@@ -5564,126 +5333,123 @@ msgstr "Čtvercové rozmazání"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Standardní znak pro mezeru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2843
-#: rc.cpp:82
-#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2012
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:4255
-#: rc.cpp:5400
+#: src/mainwindow.cpp:3149
+#: src/titlewidget.cpp:1980
+#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:3672
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:105
-#: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:106
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začátek zesílení"
 
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3249
+msgid "Start Job"
+msgstr "Zahájit úlohu"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Začít renderovat"
 
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:3255
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zahájit dávku"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:2673
+msgid "Start at"
+msgstr "Uvodní prodleva"
+
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid "Start them now"
 msgstr "Začít nyní"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2751
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete"
 
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:3282
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/recmonitor.cpp:77
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:575
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:5234
-msgid "Stroboscope effect"
-msgstr "Stroboskop"
-
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:403
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Surface warping"
 
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Přepnout monitor"
+
 #: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy"
 
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "TRACTOR"
+msgstr "Nastal problém s časovou osou."
+
+#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:2487
 msgid "Target"
 msgstr "Cíl"
 
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:3393
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:182
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Šablona textového klipu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Šablona titulků"
 
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:3297
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Složka pro dočasná data"
 
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:2973
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Dočasné soubory"
 
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:4126
-#: rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:3396
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Textové klipy byly aktualizovány"
 
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:183
 msgid "Text clip"
 msgstr "Textový klip"
 
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:3033
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Textová popiska"
 
@@ -5691,12 +5457,16 @@ msgstr "Textová popiska"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil byl změněn, chcete jej uložit?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:786
-#: src/renderwidget.cpp:1554
+#: rc.cpp:3741
+msgid "Themes"
+msgstr "Barevná témata"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1623
 msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Již existuje úloha, která zapisuje do soubor: <br><b>%1</b><br>Jestliže úlohu chcete přepsat, nejprve ukončete právě běžící úlohu."
 
-#: src/renderer.cpp:1444
+#: src/renderer.cpp:1470
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Neexistuje klip, ze kterého by šel vyexportovat snímek."
 
@@ -5712,36 +5482,37 @@ msgstr "Dvaatřicetinová nota. O polovinu kratší než šestnáctinová nota (
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Poprvé jste spustili program Kdenlive a tento jednoduchý průvodce s vámi projde základní nastavení předtím, než se pustíte do střihu."
 
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401
+#: src/renderwidget.cpp:518
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Jméno profilu již existuje. Změňte jej, pokud nechcete profil přepsat."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:169
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
 msgstr ""
 "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten.\n"
-"Zvažte prosím upgrade na nejnovější verzi."
+"Zvažte prosím upgrade na nejnovější verzi,"
 
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/titledocument.cpp:243
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Tyto titulky byly vytvořeny s jinou velikostí snímku."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3184
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Tato akce zahodí veškeré změny, které jste provedli od posledního uložení projektu. Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1885
+#: src/projectsettings.cpp:103
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Tímto smažete z vašeho projektu všechny nepoužívané klipy."
 
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -5751,7 +5522,7 @@ msgstr ""
 "Tato akce nemůže být vráce, použijte ji pouze tehdy, pokud víte co děláte.\n"
 "Opravdu chcete pokračovat?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Tímto smažete vybraný klip z tohoto projektu."
@@ -5761,123 +5532,132 @@ msgstr[1] "Tímto smažete vybrané klipy z tohoto projektu."
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "1/3 mezera šířky m"
 
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:577
 msgid "Threshold"
 msgstr "Černobíle"
 
-#: rc.cpp:515
-#: rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:581
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Práh"
 
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Černobíle (frei0r)"
+
+#: rc.cpp:279
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Zdrojový obraz bude převeden na černobílý"
 
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:3516
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:3906
-#: rc.cpp:4234
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3126
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť miniatur:"
 
-#: rc.cpp:3885
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:3105
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniatury:"
 
-#: rc.cpp:199
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:253
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Naklonění X"
 
-#: rc.cpp:201
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:255
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Naklonění Y"
 
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3700
-#: rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:2391
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:543
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časové okno (ms)"
 
-#: rc.cpp:587
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3192
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Přepsat časovou značku"
 
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3708
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: rc.cpp:291
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Síla tónování"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tónování (frei0r)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:465
 msgid "Title"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2598
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Písmo titulků"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Obrázek titulků"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Profil titulků"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titulky"
 
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:4915
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Titulkovač"
+
+#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:3582
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Ohnout výběr"
 
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:3699
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
 #: src/geometryval.cpp:101
 #: rc.cpp:66
-#: rc.cpp:1984
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2265
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4897
+#: src/customtrackview.cpp:2510
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3051
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:3534
 msgid "Track height"
 msgstr "Výška stopy"
 
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3696
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3690
 msgid "Transcode"
 msgstr "Překódovat"
 
@@ -5885,78 +5665,82 @@ msgstr "Překódovat"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Překódovat klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:882
+#: src/mainwindow.cpp:988
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Překódovat klipy"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:157
+#: src/cliptranscode.cpp:163
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "Překódování selhalo!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/cliptranscode.cpp:147
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Překódování dokončeno."
 
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:176
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: rc.cpp:3924
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:5403
-#: rc.cpp:5409
+#: src/trackview.cpp:291
+#: src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "Přechod %1 měl nastavenu neplatnou stopu: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:3681
 msgid "Transparency"
 msgstr "Neprůhlednost"
 
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:3694
-#: rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:2385
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
 #: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:1982
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Ořezání hran klipu"
 
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:469
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Změní barvy klipu na sépiové"
 
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4297
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:733
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:3402
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:137
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Psací stroj"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Nelze otevřít projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:392
-#: src/renderwidget.cpp:559
-#: src/renderwidget.cpp:1197
+#: src/renderwidget.cpp:416
+#: src/renderwidget.cpp:599
+#: src/renderwidget.cpp:1253
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:214
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historie akcí"
 
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1119
 msgid "Ungroup Clips"
-msgstr "Odseskupit"
+msgstr "Odseskupit klipy"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:34
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Odseskupit klipy"
 
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:195
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Neznámý klip"
 
@@ -5964,96 +5748,81 @@ msgstr "Neznámý klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odemčít stopu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:993
+#: src/renderwidget.cpp:1039
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nepodporovaný audio kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1010
+#: src/renderwidget.cpp:1056
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:977
+#: src/renderwidget.cpp:1023
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:847
+#: src/kdenlivedoc.cpp:849
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3900
-#: rc.cpp:4228
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3120
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Nepoužívané klipy:"
 
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:2445
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Aktualizovat textové klipy"
 
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:3390
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Použít sledování úloh KDE"
 
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:2216
 msgid "Use as default"
 msgstr "Použít jako výchozí"
 
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:3411
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Použít dočasné zástupce pro chybějící klipy"
 
-#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:583
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Použít průhlednost"
 
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:3556
-#: rc.cpp:3559
-#: rc.cpp:3912
-#: rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:5035
-#: rc.cpp:5038
-#: rc.cpp:5391
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:3642
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
 msgid "Validating"
 msgstr "Validování"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:38
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:3782
-#: rc.cpp:5261
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:3513
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: rc.cpp:205
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:259
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
 
 #: rc.cpp:52
 #: rc.cpp:60
-#: rc.cpp:1970
-#: rc.cpp:1978
 msgid "Variance"
 msgstr "Odchylka"
 
@@ -6061,66 +5830,55 @@ msgstr "Odchylka"
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vertikální vystředění"
 
-#: rc.cpp:169
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:203
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Vertikální vystředění"
 
-#: rc.cpp:533
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Vertikální faktor"
 
 #: rc.cpp:20
-#: rc.cpp:1938
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Vertikální rozmazání"
 
 #: rc.cpp:38
-#: rc.cpp:1956
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Vertikální rozptýlení"
 
-#: rc.cpp:209
-#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:293
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertigo"
 
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3625
-#: rc.cpp:3818
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:4153
-#: rc.cpp:4510
-#: rc.cpp:5104
-#: rc.cpp:5297
-#: rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:3519
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:2286
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video kodeky"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1190
 msgid "Video Only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3066
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:3456
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Rozlišení videa"
 
@@ -6128,119 +5886,107 @@ msgstr "Rozlišení videa"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Standard videa"
 
-#: src/projectitem.cpp:194
-#: src/documentchecker.cpp:83
-#: src/documentchecker.cpp:101
+#: src/documentchecker.cpp:133
+#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video klip"
 
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3628
-#: rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:2319
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:2829
 msgid "Video device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2580
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video ovladač:"
 
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3733
-#: rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:2424
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4935
+#: src/customtrackview.cpp:5360
 msgid "Video only"
 msgstr "Pouze video"
 
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:2994
 msgid "Video player"
 msgstr "Video přehráváč"
 
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:2472
 msgid "Video track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4840
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:3384
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video stopy"
 
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:4081
-#: rc.cpp:4600
-#: rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:2949
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3738
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: rc.cpp:311
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Viněta"
+
+#: rc.cpp:395
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:189
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuální klip"
 
-#: rc.cpp:519
-#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:599
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)"
 
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:2607
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:795
-#: src/renderwidget.cpp:1373
-#: src/renderwidget.cpp:1562
+#: src/renderwidget.cpp:828
+#: src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čeká se..."
 
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:2577
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte."
 
-#: rc.cpp:525
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:605
 msgid "Wave"
 msgstr "Vlny"
 
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:407
 msgid "Wear"
 msgstr "Opotřebení"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1109
+#: src/renderwidget.cpp:1164
 msgid "Web sites"
 msgstr "Webová stránka"
 
@@ -6248,39 +5994,39 @@ msgstr "Webová stránka"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: rc.cpp:130
-#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:132
 msgid "White Balance"
 msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4276
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Bílá"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Bílá na výstupu"
+
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:3561
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:561
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3679
-#: rc.cpp:4771
-#: rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:3444
 msgid "Wipe"
 msgstr "Postupné zmizení"
 
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:3555
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -6296,18 +6042,16 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:3558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:315
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:399
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:468
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -6321,44 +6065,41 @@ msgstr[1] ""
 "Ve frontě máte %1 čekajících úloh.\n"
 "Co se s nimi má provést?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:600
+#: src/kdenlivedoc.cpp:602
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Změnili jste složku projektu. Chcete nakopírovat data z keše z %1 do nově vytvořené složky %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2274
+#: src/customtrackview.cpp:2519
+#: src/customtrackview.cpp:2525
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Ke smazání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 ve stopě %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2280
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-msgstr "Ke smazání volného místa se musí kurzor časové osy nacházet v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 ve stopě %2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4390
+#: src/customtrackview.cpp:4753
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Nebyl zkopírován efekt, který by mohl být vložen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4472
-#: src/customtrackview.cpp:4503
-#: src/customtrackview.cpp:4833
-#: src/customtrackview.cpp:4931
-#: src/customtrackview.cpp:4956
-#: src/customtrackview.cpp:4981
+#: src/customtrackview.cpp:4890
+#: src/customtrackview.cpp:4921
+#: src/customtrackview.cpp:5258
+#: src/customtrackview.cpp:5356
+#: src/customtrackview.cpp:5381
+#: src/customtrackview.cpp:5406
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat jeden klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:5154
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:609
+#: src/dvdwizard.cpp:628
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Pro provedení této akce potřebujete program <b>%1</b>."
 
-#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
 msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
 msgstr "Pro provedení změn musíte zařízení v nahrávacím monitoru odpojit a znovu připojit."
 
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr "Pro provedení změn je potřeba zastavit nahrávání"
 
@@ -6366,7 +6107,7 @@ msgstr "Pro provedení změn je potřeba zastavit nahrávání"
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "Kdenlive bylo upgradováno na verzi %1. Věnujte chvilku času zkontrolování základního nastavení"
 
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte Kdenlive.\n"
 
@@ -6374,19 +6115,19 @@ msgstr "Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte Kd
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Vaše verze MLT není podporovaná!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:398
+#: src/trackview.cpp:432
 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
 msgstr "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu, nepodařilo se však vytvořit záložní kopii."
 
-#: src/trackview.cpp:397
+#: src/trackview.cpp:431
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
 msgstr ""
 "Váš projektový soubor byl převeden na nejnovější verzi Kdenlive projektu.\n"
 "Aby se předešlo ztrátě dat, byl vytvořen záložní soubor se jménem: %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -6396,101 +6137,90 @@ msgstr ""
 "Používá existující profil: %1.\n"
 "Vyberte prosím nový název."
 
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:2613
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/customruler.cpp:197
+#: src/customruler.cpp:196
+#: src/smallruler.cpp:119
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Trvání výběru: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:194
+#: src/customruler.cpp:193
+#: src/smallruler.cpp:117
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Konec výběru: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:191
+#: src/customruler.cpp:190
+#: src/smallruler.cpp:115
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Začátek výběru: %1"
 
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/mainwindow.cpp:812
+#: src/mainwindow.cpp:918
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:923
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: rc.cpp:217
-#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:301
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Úroveň přiblížení"
 
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:3537
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Měnit přiblížení vertikálním tažením v hlavičce časové osy"
+
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2622
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Přiblížení:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1075
+#: src/titlewidget.cpp:1296
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1100
+#: src/titlewidget.cpp:1321
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "repli2dev@gmail.com"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jan Drábek"
-
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:2469
 msgid "after"
 msgstr "za"
 
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:2466
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:3486
 msgid "create new points"
 msgstr "Vytvořit nové body"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:345
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:338
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:2820
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "dodatečné parametry pro dvgrab"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
+#: src/recmonitor.cpp:217
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -6502,14 +6232,18 @@ msgstr ""
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "verze dvgrabu %1 %2"
 
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:1509
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1540
+#: src/customtrackview.cpp:1584
+#: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efekty"
 
+#: src/customtrackview.cpp:5684
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
 #: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "snímky"
@@ -6518,13 +6252,13 @@ msgstr "snímky"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:352
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage nebo mkisofs"
 
-#: src/clipproperties.cpp:165
-#: src/mainwindow.cpp:676
-#: src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/clipproperties.cpp:189
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
@@ -6536,7 +6270,7 @@ msgstr "hodina"
 msgid "import"
 msgstr "importovat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:706
+#: src/mainwindow.cpp:796
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -6549,40 +6283,49 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:3468
 msgid "move on X axis"
 msgstr "přesunout po ose X"
 
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:3474
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "přesunout po ose Y"
 
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:4660
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "neprůhlednost"
+
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:2847
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:3495
 msgid "parameter description"
 msgstr "Popis parametrů"
 
-#: src/wizard.cpp:320
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "poloměr"
+
+#: src/wizard.cpp:332
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:694
+#: src/mainwindow.cpp:784
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1675
+#: src/renderwidget.cpp:1747
 msgid "script"
 msgstr "dávka"
 
@@ -6590,215 +6333,84 @@ msgstr "dávka"
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:273
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "jemně"
+
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3213
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1034
+#: src/renderwidget.cpp:1082
 msgid "untitled"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:3480
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose"
 
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:2850
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:2270
 msgid "with track"
 msgstr "se stopou"
 
-#: src/mainwindow.cpp:700
+#: src/mainwindow.cpp:790
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:2192
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:3562
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2715
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "Základní operace"
-#~ msgid "Change Clip Speed"
-#~ msgstr "Změnit rychlost klipu"
-#~ msgid "Crop to frame size"
-#~ msgstr "Ořezat na velikost snímku"
-#~ msgid "Dvdauthor"
-#~ msgstr "Dvdauthor"
-#~ msgid "EndViewport"
-#~ msgstr "Konec záběru"
-#~ msgid "Gain as Percentage"
-#~ msgstr "Zesílení v procentech"
-#~ msgid "Mkisofs"
-#~ msgstr "Mkisofs"
-#~ msgid "Normal title clip"
-#~ msgstr "Normální titulkový klip"
-#~ msgid "Rendering %1"
-#~ msgstr "Probíhá renderování %1"
-#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Renderování %1 bylo zrušeno, výsledné video bude pravděpodobně poškozeno."
-#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-#~ msgstr "Renderování %1 bylo dokončeno za %2"
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Uložit titulky"
-#~ msgid "Start-/EndViewport"
-#~ msgstr "Začátek/Konec záběru"
-#~ msgid "StartViewport"
-#~ msgstr "Začátek záběru"
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "K smazání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %"
-#~ "1 ve stopě %2)"
-#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
-#~ msgstr "Přidat obrázek (Alt+L)"
-#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
-#~ msgstr "Přidat obdélník (Alt+R)"
-#~ msgid "Selection Tool (Alt+S)"
-#~ msgstr "Nástroj výběru (Alt+S)"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulář"
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "Kapitola %1"
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Prolínačka"
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "Luma soubor"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Uložit projekt"
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "uložit"
-#~ msgid "Current jobs"
-#~ msgstr "Aktuální úlohy"
-#~ msgid "DVD Files"
-#~ msgstr "Soubory DVD"
-#~ msgid ""
-#~ "File already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor již existuje.\n"
-#~ "
Chcete jej přepsat?"
-#~ msgid "Inigo"
-#~ msgstr "Inigo"
-#~ msgid "Inigo path"
-#~ msgstr "Cesta k inigu"
-#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Klip <b>%1</b><br>není platný nebo zcela chybí, jak chcete udělat?"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-#~ "Disabling Desktop Search integration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přistupovat k informacím o vyhledávání pro %1.\n"
-#~ "
Možnost integrace hledání bude zakázána."
-#~ msgid "Remaining time"
-#~ msgstr "Zbývající čas"
-#~ msgid "Rotation x"
-#~ msgstr "Rotace osy x"
-#~ msgid "Rotation y"
-#~ msgstr "Rotace osy y"
-#~ msgid "Rotation z"
-#~ msgstr "Rotace osy z"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
-#~ "%5/%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Velikost snímku</b>%1x%2<br><b>Snímků za sekundu:</b>%3/%4<br><b>Poměr "
-#~ "stran pixelu:</b>%5/%6<br><b>Poměr stran:</b>%7/%8"
-#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
-#~ msgstr "<br><b>Autor:</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Changing the size of video when rendering\n"
-#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
-#~ "with some effects or title clips, so the export\n"
-#~ "profiles that resize your video are marked as\n"
-#~ "experimental"
-#~ msgstr ""
-#~ "Změna rozlišení videa při renderování\n"
-#~ "není plně podporovaná, můžou se vyskytnout\n"
-#~ "problémy v závisloti na použitých efektech\n"
-#~ "titulcích apod. Proto jsou profily, které\n"
-#~ "provádějí změnu rozlišení jsou označeny\n"
-#~ "jako experimentální."
-#~ msgid "Loading playlist..."
-#~ msgstr "Načítání playlistu..."
-#~ msgid ""
-#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
-#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pro avformat (FFMPEG) z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši "
-#~ "instalaci FFMPEG a MLT. Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude "
-#~ "opraveno."
-#~ msgid "Show crash log"
-#~ msgstr "Zobrazit log selhání"
-#~ msgid "Show experimental formats"
-#~ msgstr "Zobrazovat experimentální formáty"
-#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Nelze přidat záložku, pokud je vybrán více než jeden klip."
-#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Nelze smazat záložku pokud je vybrán více než jeden klip"
-#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Nelze editovat záložku pokud je vybrán více než jeden klip"
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Překódování"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Koncovka souboru"
-#~ msgid "Firewire / dvgrab"
-#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
-#~ msgid "No clip at cursor time"
-#~ msgstr "Na pozici kurzoru se nenachází žádný klip"
-#~ msgid "No clip selected"
-#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný klip"
-#~ msgid "No selected clip at cursor time"
-#~ msgstr "Na pozici kurzoru není vybrán žádný klip"
-#~ msgid "Playback params"
-#~ msgstr "Parametry playbacku"
-#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
-#~ msgstr "Zachytit obrazovku / FFmpeg"
-#~ msgid "Select region..."
-#~ msgstr "Vyberte prosím oblast"
-#~ msgid "Transition type"
-#~ msgstr "Typ přechodu"
-#~ msgid "Video capture params"
-#~ msgstr "Parametry pro nahrávání videa"
-#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
-#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
-#~ msgid "ogg"
-#~ msgstr "ogg"
-#~ msgid "Averaging"
-#~ msgstr "Průměrování"
-#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
-#~ msgstr "Firewire (DV / HDV)"
-#~ msgid "Add Marker to Clip"
-#~ msgstr "Přidat záložku ke klipu"
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Poměr stran pixelu"
-#~ msgid "Delete Marker from Clip"
-#~ msgstr "Smazat záložku z klipu"
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Kanál 1"
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Kanál 2"
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Kanál 3"
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Kanál 4"
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Kanál 5"
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Kanál 6"
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Trvání klipu"
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Rychlost klipu"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Jméno souboru"
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Použít průhlednost"
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Přehrát po zpátku"
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Otočení:"
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Nastavit počáteční bod"
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Nastavit koncový bod"