]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Translation readme added. Please feel free to correct/update/improve.
authorSimon A. Eugster <simon.eu@gmail.com>
Wed, 30 Mar 2011 18:43:35 +0000 (18:43 +0000)
committerSimon A. Eugster <simon.eu@gmail.com>
Wed, 30 Mar 2011 18:43:35 +0000 (18:43 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5527

po/CORRECT_THESE [new file with mode: 0644]
po/README [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/CORRECT_THESE b/po/CORRECT_THESE
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ea25f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+0.8 translation:
+* Duration: 
+  Crop from start: 
+  (once with space)
\ No newline at end of file
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f601f4b
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,17 @@
+This file is intended to contain tips and Q/A for translating.
+
+* What is String Freeze?
+  Some weeks (usually 2) before a new release, string freeze is declared. From then it is guaranteed that 
+  no strings in the source code will be changed anymore so that translators can work without constantly
+  having to update again and again.
+
+* There is a duplicate string (like «Clip:» and «Clip: » or «Audio device» and «Audio Device»). What to do?
+  Either file a bug report on mantis, or add the strings to the CORRECT_THESE file in this directory so that
+  they can be corrected for the next release. 
+
+* There is some other weird thing (singular form has to be translated both separately and together with its plural form, etc.)
+  As above: Bug report or CORRECT_THESE file.
+
+* There is HTML and some CDATA tags in a string to translate.
+  Yes. This is not a mistake but intended, for formatting. Plese keep these tags :)
+  
\ No newline at end of file