"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: jb <jb@ader.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Ajouter un effet"
msgid "Add recording time to captured file name"
-msgstr "Ajouter la date d'enregistrement au nom du fichier capturé"
+msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Ajouter clip de montage"
msgstr "Driver audio :"
msgid "Audio editing"
-msgstr "Edition Audio"
+msgstr "Retouche audio"
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Automatique"
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
-msgstr ""
+msgstr "Scinder automatiquement les fichiers pour chaque scène"
-#, fuzzy
msgid "Autoscroll while playing"
-msgstr "Défilement automatique durant la lecture"
+msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture"
msgid "Averaging"
msgstr "Moyenne"
msgstr "Crépitement"
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr ""
+msgstr "En cas de crash, récupérer le dernier projet (sauvegarde automatique)"
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
msgid "Default apps"
msgstr "Applications par défaut"
-#, fuzzy
msgid "Default capture device"
-msgstr "Format d'acquisition par défaut"
+msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut"
msgid "Default folders"
msgstr "Dossiers par défaut"
msgstr "Description :"
msgid "Desktop search integration"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer aux services Desktop seach de votre ordinateur"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#, fuzzy
msgid "Display clip markers comments"
-msgstr "Afficher l'horodatage"
+msgstr "Afficher les commentaires des repères"
msgid "Display ratio"
msgstr "Ratio d'affichage"
msgstr "Fréquence d'affichage"
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Fréquence de trame :"
+msgstr "Fréquence d'affichage :"
msgid "Frame size"
msgstr "Taille de la trame"
msgstr "Clips image"
msgid "Image editing"
-msgstr "Graphisme"
+msgstr "Retouche d'image"
msgid "Image preview"
msgstr "Prévisualiser l'image"
msgstr "Intensité"
msgid "Interlaced"
-msgstr "Intrelacé"
+msgstr "Entrelacé"
msgid "Invert"
msgstr "Inversion"
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliser"
-#, fuzzy
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliser le volume durant la création des vignettes"
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir document"
-#, fuzzy
msgid "Open last project on startup"
-msgstr "Ouvrir le dernier projet"
+msgstr "Au lancement, ouvrir automatiquement le dernier projet"
-#, fuzzy
msgid "Open projects in new tabs"
-msgstr "Ouvrir un projet"
+msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets"
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
msgid "Play Section"
msgstr "Lire la sélection"
-#, fuzzy
msgid "Play after render"
-msgstr "Lire la vidéo après l'export"
+msgstr "Lire immédiatement après rendu"
msgid "Play..."
msgstr "Lire ..."
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture"
-#, fuzzy
msgid "Playback params"
-msgstr "Retour rapide"
+msgstr "Paramètres de lecture"
#, fuzzy
msgid "Playlist clip"
msgstr "Enregistrer le titre"
msgid "Save changes to document ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder les modifications ?"
#, fuzzy
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Etalement"
msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr "Lancer"
msgid "Start Gain"
msgstr "Amplification en entrée"
msgid "Templates"
msgstr "Ajouter un modèle"
-#, fuzzy
msgid "Temporary files"
-msgstr "Dossier des fichiers temporaires"
+msgstr "Fichiers temporaires"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip texte"
msgstr ""
msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Incrustation horodatage"
+msgstr "Incruster l'horodatage"
msgid "Timeline"
msgstr "Montage"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#, fuzzy
msgid "Track height"
-msgstr "Piste %1"
+msgstr "Hauteur de piste"
msgid "Transition"
msgstr "Transition"