msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-22 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-25 10:58+0200\n"
"Last-Translator: jb <jb@ader.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
+msgid "An open source video editor."
+msgstr "Un éditeur vidéo open source."
+
msgid "Ascii art library"
msgstr "Librairie Ascii art"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr "Copyright (©) 2008 équipe de développement"
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document à ouvrir"
+
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne pas récupérer"
msgid "E"
msgstr "E"
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org"
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifier clip"
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverser les couleurs"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Roue de montage désactivée."
+
msgid "JogShuttle"
msgstr "Roue de montage"
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Kdenlive"
+
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Taille du rayon"
+
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Trame-clé"
+
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA change pitch"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Gérer les profils"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr "Marco Gittler"
+
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
msgid "Mix"
msgstr "Mixage"
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+"Développeur de la connexion à MLT, transitions, effets et plan de montage"
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Environnement MLT"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal"
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Dossier profils MLT"
msgid "N"
msgstr "N"
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle"
+
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip liste de lecture"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Veuillez signaler les bugs à l'adresse <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
+"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr "Veuillez signaler tout bug à l'adress http://kdenlive.org/mantis"
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Veuillez choisir le format vidéo par défaut"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
+#, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Rendu en cours de %1"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendu <i>%1</i> en cours"
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+"Le rendu de %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement "
+"inexploitable."
+
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Le rendu de <i>%1</i> est terminé"
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Réinitialiser l'effet"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Choisir la trame courante comme vignette"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr "Définir la chemin vers l'environnement MLT"
+
msgid "Set zone end"
msgstr "Définir la fin de zone"
msgid "Spread"
msgstr "Etalement"
+msgid "Square Blur"
+msgstr "Flou rectangulaire"
+
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)"
+
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
#~ msgid "Invert direction"
#~ msgstr "Direction de l'inversion"
-#~ msgid "Kdenlive"
-#~ msgstr "Kdenlive"
-
#~ msgid ""
#~ "Kdenlive\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Kdenlive programmer, Trackdecorators"
#~ msgstr "Programmation Kdenlive, décoration des pistes"
-#~ msgid "Keyframe"
-#~ msgstr "Trame-clé"
-
#~ msgid "Keyframes"
#~ msgstr "Trames clés"
#~ msgid "The clip %1 is already present in this project"
#~ msgstr "Le clip %1 se trouve déjà dans le projet"
-#~ msgid ""
-#~ "The conversion terminated unexpectedly.\n"
-#~ "Output file will probably be corrupted..."
-#~ msgstr ""
-#~ "La conversion s'est arrêtée de manière inattendue.\n"
-#~ "Le fichier de sortie est probablement inutilisable ..."
-
#~ msgid "The creation of DVD structure failed."
#~ msgstr "La création de la structure du DVD a échoué."
#~ msgid "Zoom to display the whole project"
#~ msgstr "Zoomer sur l'ensemble du projet"
-#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "jmpoure@free.fr, heckmann.svt@ifrance.com, jb@ader.ch, caulier."
-#~ "gilles@free.fr"
-
-#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jean-Michel Pouré, Sébastien Heckmann, Jean-Baptiste Mardelle, Gilles "
-#~ "Caulier"
-
#~ msgid "add"
#~ msgstr "ajouter"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "supprimer"
-#~ msgid "file to open"
-#~ msgstr "fichier à ouvrir"
-
#~ msgid "gif"
#~ msgstr "gif"