]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Spanish Translation update.
authorGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Sun, 24 Jul 2011 05:01:26 +0000 (05:01 +0000)
committerGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Sun, 24 Jul 2011 05:01:26 +0000 (05:01 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5805

po/es/kdenlive.po

index ddfcc2e1c9e3422a35a3eb4f81786cdaf4fe1f67..649bc44577bbcdcfc1d95f7766193b0ea484a848 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 00:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 02:01-0300\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:5205
 msgid " Clip Problems"
 msgstr " Problemas en el clip"
 
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr " Posición:"
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de la selección:"
 
-#: rc.cpp:2134
 #: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:2146
 #: rc.cpp:4170
 #: rc.cpp:4176
 msgid " frames"
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr[1] " segundos"
 #: src/titlewidget.cpp:143
 #: src/geometrywidget.cpp:174
 #: src/geometrywidget.cpp:177
-#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:2549
 #: rc.cpp:4011
 #: rc.cpp:4579
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1215
 #, no-c-format
 msgid "% of picture have a delta"
 msgstr "% de la imagen tiene variaciones"
@@ -106,11 +106,15 @@ msgstr[1] "%1 archivos a ser archivados, requiere %2"
 msgid "%1 kHz"
 msgstr "%1 kHz"
 
+#: src/documentchecker.cpp:297
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr "%1 clips de reemplazo perdidos, se recrearán al abrir el proyecto"
+
 #: src/colorplaneexport.cpp:126
 msgid "%1 px"
 msgstr "%1 px"
 
-#: src/documentchecker.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:219
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 será reemplazado por %2"
 
@@ -131,101 +135,90 @@ msgid_plural "(%1 items)"
 msgstr[0] "(%1 elemento)"
 msgstr[1] "(%1 elementos)"
 
-#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:2473
 #: rc.cpp:4503
 msgid "(>1 is experimental)"
 msgstr "(>1 es experimental)"
 
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:5046
-msgid "(notr)"
-msgstr "(notr)"
-
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:5511
-#, no-c-format
-msgid "(notranslate) % display"
-msgstr "(notranslate) % pantalla"
-
-#: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1990
+#: src/titlewidget.cpp:1357
+#: rc.cpp:1996
 #: rc.cpp:4026
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1993
+#: src/titlewidget.cpp:1382
+#: rc.cpp:1999
 #: rc.cpp:4029
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:1513
 #: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875
 #: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:1893
 #: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:1899
 #: rc.cpp:1902
 #: rc.cpp:1908
 #: rc.cpp:1914
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:2038
 #: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:2044
 #: rc.cpp:2047
 #: rc.cpp:2050
 #: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2098
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2059
 #: rc.cpp:2104
 #: rc.cpp:2107
 #: rc.cpp:2110
 #: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2119
 #: rc.cpp:2194
 #: rc.cpp:2197
 #: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2401
 #: rc.cpp:2555
 #: rc.cpp:2558
 #: rc.cpp:2561
 #: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:2567
 #: rc.cpp:2570
 #: rc.cpp:2576
 #: rc.cpp:2582
 #: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:2594
 #: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:2603
 #: rc.cpp:2645
 #: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2654
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382
 #: rc.cpp:3513
 #: rc.cpp:3516
 #: rc.cpp:3519
@@ -290,37 +283,37 @@ msgstr "+Y"
 #: rc.cpp:4944
 #: rc.cpp:5031
 #: rc.cpp:5034
-#: rc.cpp:5322
-#: rc.cpp:5328
-#: rc.cpp:5334
-#: rc.cpp:5340
-#: rc.cpp:5349
-#: rc.cpp:5409
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5543
+#: rc.cpp:5546
 #: rc.cpp:5549
 #: rc.cpp:5552
-#: rc.cpp:5555
-#: rc.cpp:5558
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:1537
 #: rc.cpp:1543
 #: rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:1555
 #: rc.cpp:3573
 #: rc.cpp:3579
 #: rc.cpp:3585
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:545
 msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
 msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño."
 
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1752
 #: rc.cpp:3646
 #: rc.cpp:3695
 #: rc.cpp:3704
@@ -329,118 +322,118 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:245
-#: src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:485
-#: src/projectsettings.cpp:498
+#: src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486
+#: src/projectsettings.cpp:499
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
 msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
 
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1068
 msgid "100 Hz"
 msgstr "100 Hz"
 
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:2169
 #: rc.cpp:4199
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1092
 msgid "10000 Hz"
 msgstr "10.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:2335
 #: rc.cpp:4365
 msgid "11250"
 msgstr "11.250"
 
-#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1082
 msgid "1250 Hz"
 msgstr "1.250 Hz"
 
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1062
 msgid "15 Band Equalizer"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
 
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1070
 msgid "156 Hz"
 msgstr "156 Hz"
 
-#: rc.cpp:1078
+#: rc.cpp:1084
 msgid "1750 Hz"
 msgstr "1.750 Hz"
 
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1755
 #: rc.cpp:3698
 #: rc.cpp:3707
 #: rc.cpp:3785
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:2899
 #: rc.cpp:4929
 msgid "2 pass"
 msgstr "2 pasadas"
 
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2173
 #: rc.cpp:4203
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:1094
 msgid "20000 Hz"
 msgstr "20.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:1066
+#: rc.cpp:1072
 msgid "220 Hz"
 msgstr "220 Hz"
 
-#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:2332
 #: rc.cpp:4362
 msgid "22500"
 msgstr "22.500"
 
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2959
 #: rc.cpp:4305
 #: rc.cpp:4733
 #: rc.cpp:4989
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1086
 msgid "2500 Hz"
 msgstr "2.500 Hz"
 
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:824
 msgid "256 scale"
 msgstr "Escala 256"
 
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:784
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "Osciloscopio de video 2D"
 
-#: rc.cpp:976
+#: rc.cpp:972
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance de 3 puntos"
 
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1074
 msgid "311 Hz"
 msgstr "311 Hz"
 
-#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:2329
 #: rc.cpp:4359
 msgid "32000"
 msgstr "32.000"
 
-#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1088
 msgid "3500 Hz"
 msgstr "3.500 Hz"
 
@@ -448,59 +441,59 @@ msgstr "3.500 Hz"
 msgid "3dflippo"
 msgstr "3dflippo"
 
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2971
 #: rc.cpp:4317
 #: rc.cpp:4745
 #: rc.cpp:5001
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:2326
 #: rc.cpp:4356
 msgid "41000"
 msgstr "41.000"
 
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1076
 msgid "440 Hz"
 msgstr "440 Hz"
 
-#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:2323
 #: rc.cpp:4353
 msgid "48000"
 msgstr "48.000"
 
-#: rc.cpp:1060
+#: rc.cpp:1066
 msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2165
 #: rc.cpp:4195
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1084
+#: rc.cpp:1090
 msgid "5000 Hz"
 msgstr "5.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2965
 #: rc.cpp:4311
 #: rc.cpp:4739
 #: rc.cpp:4995
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1072
+#: rc.cpp:1078
 msgid "622 Hz"
 msgstr "622 Hz"
 
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2953
 #: rc.cpp:4299
 #: rc.cpp:4727
 #: rc.cpp:4983
@@ -511,49 +504,49 @@ msgstr "720 x 576"
 msgid "75% box"
 msgstr "Marco en 75%"
 
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1080
 msgid "880 Hz"
 msgstr "880 Hz"
 
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3325
 #: rc.cpp:3680
 #: rc.cpp:3725
 #: rc.cpp:3734
 #: rc.cpp:3812
 #: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:5157
-#: rc.cpp:5163
-#: rc.cpp:5169
-#: rc.cpp:5175
-#: rc.cpp:5256
-#: rc.cpp:5265
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:5355
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
 #: src/customtrackview.cpp:604
-#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:1791
 #: rc.cpp:3821
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:5175
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:943
 msgid ""
 "<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
 "                Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
@@ -561,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
 "                Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del píxel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
 
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:922
 msgid ""
 "<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
 "                All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
@@ -569,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del píxel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
 "                Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
 
-#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:694
 msgid ""
 "<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
 "            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
@@ -577,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
 "            Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, así el clip <em>siempre</em> debería comenzar con quien pinta fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente (p.ej.: en una calle), se debería fijar un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:661
 msgid ""
 "<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
 "            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
@@ -585,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un píxel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
 "            Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
 
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:666
 msgid ""
 "<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
 "            Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
@@ -593,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un píxel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
 "            Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:671
 msgid ""
 "<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
 "            Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
@@ -601,11 +594,11 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un píxel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
 "            Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados la fuente lumínica principal sean agregados a la máscara de luz.]]>"
 
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:838
 msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
 msgstr "<![CDATA[Influencia del valor promedio de un pixel, > 32 = 0]]>"
 
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:676
 msgid ""
 "<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
 "            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
@@ -613,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Sensibilidad de la luz.<br/>\n"
 "            Al mover lentamente la fuente lumínica, usar una sensibilidad baja para obtener una mejor exposición.]]>"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:681
 msgid ""
 "<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
 "            The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
@@ -621,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "<![CDATA[Disminuye la sobre exposición.<br/>\n"
 "            La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente cuando la fuente lumínica se mueve lentamente o queda estática.]]>"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:703
 msgid ""
 "<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
 "            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
@@ -653,11 +646,11 @@ msgstr "<small>(ningún caracter seleccionado)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
 
@@ -673,16 +666,16 @@ msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:3448
 #: rc.cpp:3896
 #: rc.cpp:4101
 #: rc.cpp:4551
-#: rc.cpp:5400
-#: rc.cpp:5481
+#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:5478
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -695,44 +688,44 @@ msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:819
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:192
+#: src/profilesdialog.cpp:194
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
-#: rc.cpp:2332
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
+#: rc.cpp:2338
 #: rc.cpp:4368
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/archivewidget.cpp:465
 #: src/archivewidget.cpp:702
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5097
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1646
-#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:2905
 #: rc.cpp:4935
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar tarea"
 
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:360
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:5439
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -755,7 +748,7 @@ msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
 #: src/mainwindow.cpp:430
-#: rc.cpp:5618
+#: rc.cpp:5612
 msgid "Add Effect"
 msgstr "Agregar efecto"
 
@@ -770,7 +763,7 @@ msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1415
-#: src/mainwindow.cpp:2737
+#: src/mainwindow.cpp:2755
 #: src/clipproperties.cpp:676
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
@@ -779,8 +772,8 @@ msgstr "Agregar marcador"
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:5367
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -817,12 +810,12 @@ msgstr "Agregar transición"
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:5487
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:5484
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
-#: src/clipmanager.cpp:336
+#: src/clipmanager.cpp:338
 #: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgid_plural "Add clips"
@@ -834,14 +827,14 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1953
 #: rc.cpp:3983
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
 msgstr[1] "Agregar clips al proyecto"
 
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:358
 msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
 msgstr "Agregar constante,Cambiar gama,Multiplicar"
 
@@ -868,8 +861,8 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:5415
 msgid "Add keyframes"
 msgstr "Agregar fotogramas clave"
 
@@ -878,7 +871,7 @@ msgstr "Agregar fotogramas clave"
 msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: rc.cpp:1513
+#: rc.cpp:1519
 #: rc.cpp:3549
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
@@ -887,7 +880,7 @@ msgstr "Agregar archivo de película"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Agregar nuevo botón"
 
-#: src/effectstackview.cpp:63
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Agregar nuevo efecto"
 
@@ -895,28 +888,28 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: src/projectlist.cpp:2439
+#: src/projectlist.cpp:2460
 msgid "Add proxy clip"
 msgid_plural "Add proxy clips"
-msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
-msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
+msgstr[0] "Agregar clip de reemplazo"
+msgstr[1] "Agregar clips de reemplazo"
 
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:2245
 #: rc.cpp:4275
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2670
 #: rc.cpp:4700
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2389
+#: src/customtrackview.cpp:2383
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:2615
 #: rc.cpp:4645
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
@@ -934,7 +927,7 @@ msgstr "Agregar transición al clip"
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:2667
 #: rc.cpp:4697
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
@@ -943,7 +936,7 @@ msgstr "Información adicional"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Preferencias adicionales"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:623
 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
 msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
 
@@ -951,7 +944,7 @@ msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1459
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 
@@ -959,15 +952,15 @@ msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Ajusta la duración del clip"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:631
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Ajusta los niveles"
 
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1231
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Ajusta tamaño y posición del clip"
 
-#: rc.cpp:1024
+#: rc.cpp:1030
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (no animable)"
 
@@ -987,28 +980,28 @@ msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
 msgid "Adjust to original size"
 msgstr "Ajustar a tamaño original"
 
-#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:1445
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Viñeta ajustable"
 
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:290
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Ajusta el brillo de la imagen"
 
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:378
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
 
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:846
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
-#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:1758
 #: rc.cpp:3788
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:831
 msgid "Affine"
 msgstr "Afín"
 
@@ -1016,9 +1009,9 @@ msgstr "Afín"
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:795
-#: src/initeffects.cpp:840
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:822
+#: src/initeffects.cpp:867
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
@@ -1074,16 +1067,16 @@ msgstr "Alinear a la derecha"
 msgid "Align top"
 msgstr "Alinear arriba"
 
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:2179
 #: rc.cpp:4209
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1277
+#: src/projectlist.cpp:1290
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1277
+#: src/projectlist.cpp:1290
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos compatibles"
 
@@ -1099,28 +1092,28 @@ msgstr "Permitir movimientos horizontales"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Permitir movimientos verticales"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:609
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:547
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/initeffects.cpp:794
-#: src/initeffects.cpp:839
+#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:866
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:1285
 msgid "Alpha Operation"
 msgstr "Operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:1012
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Mezcla por alfa con imágenes rotadas y escaladas"
 
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:364
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Controlado por el alfa"
 
@@ -1128,11 +1121,11 @@ msgstr "Controlado por el alfa"
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Gradiente alfa"
 
-#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1493
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:330
 msgid "Alpha operation"
 msgstr "Operaciones de canal alfa"
 
@@ -1144,11 +1137,11 @@ msgstr "Operaciones de canal alfa"
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Figuras de alfa"
 
-#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:814
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Trazado alfa"
 
-#: rc.cpp:1273
+#: rc.cpp:1279
 msgid "Alpha,Luma,RGB"
 msgstr "Alfa,Luma,RGB"
 
@@ -1157,25 +1150,25 @@ msgstr "Alfa,Luma,RGB"
 msgid "Already running"
 msgstr "Ya se está ejecutando"
 
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:908
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: rc.cpp:346
+#: rc.cpp:344
 msgid "Amount of clusters"
 msgstr "Cantidad de agrupaciones"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:595
 msgid "Amount of spatial filtering"
 msgstr "Cantidad de filtrado espacial"
 
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:599
 msgid "Amount of temporal filtering"
 msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
 
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1467
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -1187,40 +1180,40 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto."
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
 
-#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1259
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotación X"
 
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1261
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1263
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1269
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1271
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animar Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:3250
 #: rc.cpp:3749
 #: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:5280
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:551
 msgid "Antialias"
 msgstr "Mejoramiento de bordes"
 
-#: src/initeffects.cpp:782
+#: src/initeffects.cpp:809
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
 
@@ -1235,8 +1228,8 @@ msgstr "Archivar"
 msgid "Archive Project"
 msgstr "Archivar proyecto"
 
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:5376
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Carpeta de archivo"
 
@@ -1248,16 +1241,20 @@ msgstr "Archivado en progreso, ¿detenerlo?"
 msgid "Archiving..."
 msgstr "Archivando..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:1022
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción"
+
+#: rc.cpp:2962
 #: rc.cpp:4992
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:453
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Tipo de proporción:"
 
@@ -1268,18 +1265,18 @@ msgstr "Tipo de proporción:"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3022
 #: rc.cpp:3701
 #: rc.cpp:4215
 #: rc.cpp:4766
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:5052
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:1629
 #: rc.cpp:3659
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
@@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr "Compresores de audio"
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:293
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Señal de audio"
 
@@ -1297,18 +1294,19 @@ msgid "Audio Wave"
 msgstr "Onda de audio"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1451
-#: src/customtrackview.cpp:6066
+#: src/customtrackview.cpp:6068
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
-#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:2317
 #: rc.cpp:4347
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
-#: src/documentchecker.cpp:174
-#: src/documentchecker.cpp:253
-#: src/projectitem.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:187
+#: src/documentchecker.cpp:266
+#: src/projectitem.cpp:172
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip de audio"
 
@@ -1321,47 +1319,47 @@ msgstr "Clips de audio"
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Compresor de audio"
 
-#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1479
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
-#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:1974
 #: rc.cpp:4004
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1971
 #: rc.cpp:4001
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:2500
 #: rc.cpp:4530
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
-#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:2320
 #: rc.cpp:4350
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
-#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1770
 #: rc.cpp:3800
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1283
-#: src/customtrackview.cpp:6041
+#: src/customtrackview.cpp:6043
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1824
 #: rc.cpp:3854
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:2980
 #: rc.cpp:4757
 #: rc.cpp:5010
 msgid "Audio tracks"
@@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr "Pistas de audio"
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen del audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:302
+#: src/mainwindow.cpp:301
 msgid "AudioSpectrum"
 msgstr "Espectro de audio"
 
@@ -1381,7 +1379,7 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2824
 #: rc.cpp:4854
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -1394,22 +1392,22 @@ msgstr "Auto máscara"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2407
 #: rc.cpp:4437
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:2004
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5307
 msgid "Autodetected capture devices"
 msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:339
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:358
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -1421,31 +1419,31 @@ msgstr "Transición automática"
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:491
 msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
 msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV."
 
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5184
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5070
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
-#: rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:2242
 #: rc.cpp:4272
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Iniciar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5061
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
-#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:1620
 #: rc.cpp:3650
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
@@ -1458,25 +1456,25 @@ msgstr "Espacio disponible en el disco: %1"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:358
-#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:2446
 #: rc.cpp:4476
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:806
 msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
-#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:1845
 #: rc.cpp:3875
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
-#: rc.cpp:1842
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:3013
 #: rc.cpp:3878
 #: rc.cpp:3881
 #: rc.cpp:4179
@@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Volver al menú"
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:688
 msgid "Background Weight"
 msgstr "Presencia del fondo"
 
@@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:974
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 
@@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr "Baltan"
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: rc.cpp:784
+#: rc.cpp:780
 msgid "Big window"
 msgstr "Ventana grande"
 
@@ -1521,12 +1519,12 @@ msgstr "Ventana grande"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2377
 #: rc.cpp:4407
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:2896
 #: rc.cpp:4926
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
@@ -1541,31 +1539,31 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:976
 msgid "Black color"
 msgstr "Color negro"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:643
 msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2386
 #: rc.cpp:4416
 msgid "Blackmagic"
 msgstr "Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:2419
 #: rc.cpp:4251
 #: rc.cpp:4449
 msgid "Blackmagic card"
 msgstr "placa Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:760
+#: rc.cpp:756
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Tamaño X del bloque"
 
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:758
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Tamaño Y del bloque"
 
@@ -1578,18 +1576,18 @@ msgstr "Azul"
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Recorte por croma"
 
-#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1431
 msgid "Blue/Yellow axis"
 msgstr "Eje azul/amarillo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:183
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:744
+#: src/titlewidget.cpp:183
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:740
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: rc.cpp:1481
-msgid "Blur & hide"
+#: rc.cpp:1487
+msgid "Blur and hide"
 msgstr "Desenfocar y ocultar"
 
 #: rc.cpp:40
@@ -1605,11 +1603,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:625
 msgid "Border Width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2029
 #: rc.cpp:4059
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
@@ -1624,7 +1622,7 @@ msgid "Border width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
 #: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:736
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -1636,7 +1634,7 @@ msgstr "Inferior primero"
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque rápido"
 
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:892
 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
 msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
 
@@ -1644,10 +1642,10 @@ msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
 msgid "Brighten"
 msgstr "Aclarar"
 
-#: rc.cpp:290
-#: rc.cpp:294
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:1042
+#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:1048
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -1655,32 +1653,36 @@ msgstr "Brillo"
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Brillo (animable)"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:659
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Umbral de brillo"
 
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1219
 msgid "Brightness down"
 msgstr "Reducir brillo"
 
-#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1221
 msgid "Brightness every"
 msgstr "Frecuencia de brillo"
 
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1217
 msgid "Brightness up"
 msgstr "Aumentar brillo"
 
-#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:748
 msgid "Broken TV"
 msgstr "TV defectuosa"
 
-#: src/trackview.cpp:649
-msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
+#: src/trackview.cpp:700
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Productor de clip %1 corrupto, clip original recreado: %2"
 
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:2344
+#: src/trackview.cpp:710
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
+msgstr "Productor de clip %1 corrupto, removido del proyecto"
+
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:2350
 #: rc.cpp:4371
 #: rc.cpp:4380
 msgid "Buffer"
@@ -1696,8 +1698,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5109
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1706,37 +1708,37 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
-#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1830
 #: rc.cpp:3860
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:5457
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:5463
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:5460
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:5466
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:5463
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:5469
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:5466
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:5472
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:5469
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1842
 #: rc.cpp:3872
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
@@ -1749,16 +1751,12 @@ msgstr "Botones solapándose"
 msgid "Bézier Curves"
 msgstr "Curvas Bézier"
 
-#: rc.cpp:288
-msgid "Bézier Spline Widget"
-msgstr "Control de curvas Bézier"
-
-#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:1574
 #: rc.cpp:3604
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:826
 msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 
@@ -1766,7 +1764,7 @@ msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 msgid "Calculated average color for rectangle."
 msgstr "Color promedio calculado para el área."
 
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:372
 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
 msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
 
@@ -1780,20 +1778,20 @@ msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1042
 #: src/customtrackview.cpp:1075
-#: src/customtrackview.cpp:2206
-#: src/customtrackview.cpp:2232
-#: src/customtrackview.cpp:2258
-#: src/customtrackview.cpp:2282
+#: src/customtrackview.cpp:2200
+#: src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252
+#: src/customtrackview.cpp:2276
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "No se puede agregar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6022
-#: src/customtrackview.cpp:6047
-#: src/customtrackview.cpp:6072
+#: src/customtrackview.cpp:6024
+#: src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1634
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
 msgid ""
 "Cannot create backup copy:\n"
 "%1"
@@ -1825,8 +1823,8 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2732
-#: src/mainwindow.cpp:2841
+#: src/mainwindow.cpp:2750
+#: src/mainwindow.cpp:2859
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
@@ -1839,25 +1837,25 @@ msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2759
-#: src/mainwindow.cpp:2786
-#: src/mainwindow.cpp:2809
+#: src/mainwindow.cpp:2777
+#: src/mainwindow.cpp:2804
+#: src/mainwindow.cpp:2827
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2112
+#: src/customtrackview.cpp:2109
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3015
+#: src/mainwindow.cpp:3033
 msgid "Cannot find effect %1 / %2"
 msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
 
-#: src/projectlist.cpp:1749
+#: src/projectlist.cpp:1768
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2118
+#: src/mainwindow.cpp:2135
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
@@ -1865,12 +1863,12 @@ msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el proce
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2141
+#: src/mainwindow.cpp:2158
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
 #: src/customtrackview.cpp:1435
-#: src/customtrackview.cpp:2415
+#: src/customtrackview.cpp:2409
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 
@@ -1878,15 +1876,15 @@ msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "No se puede insertar el clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2986
+#: src/customtrackview.cpp:2980
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2999
+#: src/customtrackview.cpp:2993
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3059
+#: src/customtrackview.cpp:3053
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 
@@ -1895,7 +1893,7 @@ msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3394
+#: src/customtrackview.cpp:3388
 #: src/customtrackview.cpp:4290
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
@@ -1905,11 +1903,11 @@ msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "No se puede mover el efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3402
+#: src/customtrackview.cpp:3396
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "No se puede mover la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3074
+#: src/customtrackview.cpp:3068
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 
@@ -1929,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2063
+#: src/mainwindow.cpp:2073
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1980,11 +1978,11 @@ msgstr ""
 "No se puede leer del dispositivo %1\n"
 "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2921
+#: src/customtrackview.cpp:2915
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2944
+#: src/customtrackview.cpp:2938
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
@@ -1993,11 +1991,11 @@ msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "No se puede redimensionar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5916
+#: src/customtrackview.cpp:5918
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3577
+#: src/mainwindow.cpp:3595
 msgid ""
 "Cannot start MLT's renderer:\n"
 "%1"
@@ -2009,19 +2007,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start the MLT video backend!"
 msgstr "No se puede iniciar procesador de video MLT!"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2675
-#: src/customtrackview.cpp:2746
+#: src/customtrackview.cpp:2669
+#: src/customtrackview.cpp:2740
 #: src/customtrackview.cpp:4138
-#: src/customtrackview.cpp:5967
-#: src/customtrackview.cpp:5970
-#: src/customtrackview.cpp:5996
-#: src/customtrackview.cpp:6094
-#: src/customtrackview.cpp:6101
-#: src/customtrackview.cpp:6108
+#: src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972
+#: src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096
+#: src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2312
+#: src/customtrackview.cpp:2306
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "No se puede actualizar la transición"
 
@@ -2041,21 +2039,21 @@ msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 #: src/renderwidget.cpp:844
 #: src/renderwidget.cpp:1875
 #: src/renderwidget.cpp:1898
-#: src/profilesdialog.cpp:217
-#: src/profilesdialog.cpp:223
-#: src/profilesdialog.cpp:552
-#: src/profilesdialog.cpp:558
+#: src/profilesdialog.cpp:219
+#: src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551
+#: src/profilesdialog.cpp:557
 #: src/archivewidget.cpp:624
 #: src/archivewidget.cpp:630
 #: src/dvdwizard.cpp:746
 #: src/dvdwizard.cpp:752
-#: src/mainwindow.cpp:3923
-#: src/mainwindow.cpp:3928
+#: src/mainwindow.cpp:3941
+#: src/mainwindow.cpp:3946
 #: src/kdenlivedoc.cpp:698
 #: src/kdenlivedoc.cpp:704
-#: src/titlewidget.cpp:1809
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
+#: src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
@@ -2063,16 +2061,16 @@ msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:2314
 #: rc.cpp:4344
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
-#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:2299
 #: rc.cpp:4329
 msgid "Capture audio (ALSA)"
 msgstr "Capturar audio (ALSA)"
@@ -2089,42 +2087,42 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:2633
 #: rc.cpp:4663
 msgid "Capture delay"
 msgstr "Retardo de captura"
 
-#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:2612
 #: rc.cpp:4642
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
-#: rc.cpp:2242
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:2392
 #: rc.cpp:4278
 #: rc.cpp:4422
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:2485
 #: rc.cpp:4515
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:2263
 #: rc.cpp:4257
 #: rc.cpp:4293
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
 #: src/mainwindow.cpp:418
-#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:2585
 #: rc.cpp:4615
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
@@ -2136,8 +2134,8 @@ msgstr "Preferencias de previsualización de captura"
 msgid "Capture stopped"
 msgstr "Captura detenida"
 
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:5382
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
@@ -2150,15 +2148,15 @@ msgstr "Capturando"
 msgid "Capturing to %1"
 msgstr "Capturando a %1"
 
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:332
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Dibujos animados"
 
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:334
 msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
 msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
 
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1319
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frecuencia central"
 
@@ -2166,14 +2164,14 @@ msgstr "Frecuencia central"
 msgid "Center balance"
 msgstr "Balance centrado"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:615
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
-#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:3247
 #: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:5277
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
@@ -2193,9 +2191,9 @@ msgstr "Centrar posición (Y)"
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:2491
 #: rc.cpp:2497
 #: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:2509
 #: rc.cpp:4527
 #: rc.cpp:4533
 #: rc.cpp:4539
@@ -2206,7 +2204,7 @@ msgstr "Cambiar"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Cambiar tipo de clip"
 
-#: rc.cpp:1030
+#: rc.cpp:1036
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 
@@ -2214,15 +2212,15 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1764
+#: src/projectlist.cpp:1783
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:918
 msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de color, así como la saturación global, de acuerdo a la LDC (lista de decisión de colores) ASC."
 
-#: rc.cpp:937
+#: rc.cpp:933
 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
 msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
 
@@ -2238,9 +2236,9 @@ msgstr ""
 
 #: rc.cpp:14
 #: rc.cpp:282
-#: rc.cpp:390
-#: rc.cpp:639
-#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:796
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2256,13 +2254,13 @@ msgstr "Carboncillo"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5310
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5187
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
@@ -2284,15 +2282,15 @@ msgstr "Verificando el sistema"
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservar color"
 
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1311
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:355
+#: src/mainwindow.cpp:354
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
@@ -2300,22 +2298,26 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:2917
 #: rc.cpp:4947
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2341
+#: src/mainwindow.cpp:2358
 #: src/projectsettings.cpp:169
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2775
 #: rc.cpp:4805
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3332
+#: rc.cpp:1024
+msgid "Clear center size"
+msgstr "Limpiar tamaño del centro"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3350
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
@@ -2324,51 +2326,51 @@ msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5597
+#: rc.cpp:5591
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:272
+#: src/clipmanager.cpp:274
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1362
+#: src/projectlist.cpp:1376
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:1363
+#: src/projectlist.cpp:1377
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
 #: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:5528
+#: rc.cpp:5522
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:199
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1569
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1638
 #: rc.cpp:3668
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:272
+#: src/clipmanager.cpp:274
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "El clip ya existe"
 
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:860
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip abajo"
 
@@ -2380,11 +2382,11 @@ msgstr "El clip no tiene marcadores"
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:5591
+#: rc.cpp:5585
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:854
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
@@ -2393,31 +2395,31 @@ msgstr "Clip izquierda"
 msgid "Clip not ready"
 msgstr "El clip no está listo"
 
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:856
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip derecha"
 
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:858
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip arriba"
 
-#: src/documentchecker.cpp:376
+#: src/documentchecker.cpp:390
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:2763
 #: rc.cpp:4793
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2935
 #: rc.cpp:4908
 #: rc.cpp:4938
 #: rc.cpp:4965
@@ -2429,28 +2431,28 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:1956
 #: rc.cpp:3986
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:174
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:342
 msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
 msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
 
-#: rc.cpp:1126
+#: rc.cpp:1132
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coeficiente"
 
-#: rc.cpp:832
-#: rc.cpp:1674
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:2131
 #: rc.cpp:3710
 #: rc.cpp:3713
 #: rc.cpp:3884
@@ -2458,36 +2460,36 @@ msgstr "Coeficiente"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:555
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:559
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:563
 msgid "Color 3"
 msgstr "Color 3"
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:567
 msgid "Color 4"
 msgstr "Color 4"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:571
 msgid "Color 5"
 msgstr "Color 5"
 
-#: src/projectlist.cpp:1401
-#: src/projectlist.cpp:1402
+#: src/projectlist.cpp:1416
+#: src/projectlist.cpp:1417
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:370
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distancia de color"
 
-#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:874
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
@@ -2495,21 +2497,21 @@ msgstr "Selección de color"
 msgid "Color Space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:880
+#: rc.cpp:876
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 
-#: src/projectitem.cpp:166
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:5151
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
 #: rc.cpp:278
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:384
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Ajuste de curvas de color"
 
@@ -2526,30 +2528,30 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:5496
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:5493
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:878
 msgid "Color to select"
 msgstr "Color a seleccionar"
 
 #: src/clipproperties.cpp:413
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:2718
 #: rc.cpp:3595
 #: rc.cpp:4320
 #: rc.cpp:4748
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1475
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1473
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Corrección de color"
 
@@ -2562,24 +2564,24 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1926
 #: rc.cpp:3767
 #: rc.cpp:3956
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:2449
 #: rc.cpp:4479
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:791
+#: src/initeffects.cpp:818
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:5379
 msgid "Compressed archive"
 msgstr "Archivo comprimido"
 
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "Configurar pista"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1479
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:2191
 #: rc.cpp:4221
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
@@ -2616,10 +2618,15 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
+#: src/projectitem.cpp:71
+#: src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr "Contiene reemplazos"
+
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194
-#: rc.cpp:378
-#: rc.cpp:382
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -2639,43 +2646,43 @@ msgstr "Copiar perfil a favoritos"
 msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
 msgstr "Copyright © 2007–2011 Los autores de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:298
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Esquina 1 X"
 
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:300
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Esquina 1 Y"
 
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:302
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Esquina 2 X"
 
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:304
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Esquina 2 Y"
 
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:306
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Esquina 3 X"
 
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:308
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Esquina 3 Y"
 
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:310
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Esquina 4 X"
 
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:312
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Esquina 4 Y"
 
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:294
 msgid "Corners"
 msgstr "Esquinas"
 
-#: src/renderer.cpp:1188
+#: src/renderer.cpp:1190
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2687,12 +2694,12 @@ msgstr ""
 msgid "Countdown"
 msgstr "Cuenta regresiva"
 
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1174
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:5142
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2704,43 +2711,43 @@ msgstr "Crear menú de DVD"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5094
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3798
+#: src/mainwindow.cpp:3816
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:1827
 #: rc.cpp:3857
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:2848
 #: rc.cpp:4878
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
 #: src/renderwidget.cpp:84
-#: src/profilesdialog.cpp:52
+#: src/profilesdialog.cpp:54
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Crear nuevo perfil"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:585
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Crea un resplandor glamoroso"
 
-#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:724
 msgid "Creates a luminance map of the image"
 msgstr "Crea un mapa de luminancia de la imagen"
 
-#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:728
 msgid "Creates an square alpha-channel mask"
 msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 
@@ -2748,33 +2755,33 @@ msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:5088
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:5091
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5082
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:5079
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:5085
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
-#: src/kthumb.cpp:407
-#: src/kthumb.cpp:442
+#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:439
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Creando miniatura para %1"
 
@@ -2782,11 +2789,11 @@ msgstr "Creando miniatura para %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: rc.cpp:1473
-msgid "Crop & transform"
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Crop and transform"
 msgstr "Recortar y transformar"
 
-#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:1595
 #: rc.cpp:3625
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
@@ -2799,16 +2806,16 @@ msgstr "Recortar desde el inicio:"
 msgid "Crop from start: "
 msgstr "Recortar desde el inicio:"
 
-#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1589
 #: rc.cpp:3619
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
-#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:830
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3329
+#: src/mainwindow.cpp:3347
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
@@ -2816,7 +2823,7 @@ msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Preferencias actuales"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:833
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
 msgid "Current settings"
 msgstr "Preferencias actuales"
 
@@ -2824,15 +2831,11 @@ msgstr "Preferencias actuales"
 msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
 msgstr "Preferencias actuales (%1x%2, %3/%4fps)"
 
-#: rc.cpp:396
-msgid "Curve Widget"
-msgstr "Control de curvas"
-
-#: rc.cpp:384
+#: rc.cpp:382
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:2188
 #: rc.cpp:4218
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2872,37 +2875,37 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Cortar grupo"
 
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1740
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:3370
 #: rc.cpp:3610
 #: rc.cpp:3776
 #: rc.cpp:3899
 #: rc.cpp:4554
 #: rc.cpp:4848
-#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5400
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:5289
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:2233
 #: rc.cpp:4263
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
-#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:2236
 #: rc.cpp:4266
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:2230
 #: rc.cpp:4260
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
@@ -2919,8 +2922,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5076
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
@@ -2937,7 +2940,7 @@ msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
-#: rc.cpp:1510
+#: rc.cpp:1516
 #: rc.cpp:3546
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
@@ -2950,8 +2953,8 @@ msgstr "Estructura del DVD corrupta"
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:1156
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1162
 msgid "Damping"
 msgstr "Atenuación"
 
@@ -2959,7 +2962,7 @@ msgstr "Atenuación"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:435
 msgid "DeFish"
 msgstr "Desdoblar"
 
@@ -2967,8 +2970,8 @@ msgstr "Desdoblar"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1379
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaimiento"
 
@@ -2976,47 +2979,47 @@ msgstr "Decaimiento"
 msgid "Decklink capture"
 msgstr "Captura con Decklink"
 
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:1764
 #: rc.cpp:3794
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
 #: src/mainwindow.cpp:471
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:373
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5148
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:2944
 #: rc.cpp:4974
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:2491
 #: rc.cpp:4521
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:2209
 #: rc.cpp:4239
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
 
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:5430
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:2476
 #: rc.cpp:4506
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
@@ -3025,27 +3028,27 @@ msgstr "Carpetas predefinidas"
 msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
 msgstr "Preferencias predefinidas (%1x%2, %3/%4fps)"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:429
 msgid "Defish"
 msgstr "Corrección de lente 2"
 
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:2137
 #: rc.cpp:4167
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1160
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Retardo (s/10)"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:463
 msgid "Delay grab"
 msgstr "Retardar captura"
 
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:461
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tiempo de retardo"
 
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgstr "Tiempo de retardo"
 msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
 msgstr "Combinación de tiempo suavizada mediante alfa retardado"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:465
 msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
 msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
 
@@ -3081,11 +3084,11 @@ msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Eliminar zona de clip"
 
 #: src/projectlist.cpp:842
-#: src/projectlist.cpp:985
+#: src/projectlist.cpp:988
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
 msgid "Delete Frame"
 msgstr "Eliminar fotograma"
 
@@ -3099,12 +3102,12 @@ msgstr "Eliminar guía"
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:5370
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:2932
 #: rc.cpp:4962
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
@@ -3116,7 +3119,7 @@ msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 #: src/mainwindow.cpp:1475
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5741
+#: src/customtrackview.cpp:5742
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -3137,8 +3140,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:5391
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
@@ -3146,12 +3149,12 @@ msgstr "Eliminar archivo actual"
 msgid "Delete current frame"
 msgstr "Eliminar fotograma actual"
 
-#: src/effectstackview.cpp:69
+#: src/effectstackview.cpp:70
 #: src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2769
 #: rc.cpp:4799
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips i
 msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
 msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
 msgid "Delete frame %1 from disk?"
 msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
 
@@ -3188,18 +3191,18 @@ msgid "Delete marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
 #: src/renderwidget.cpp:76
-#: src/profilesdialog.cpp:48
+#: src/profilesdialog.cpp:50
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:2781
 #: rc.cpp:4811
 msgid "Delete proxies"
-msgstr "Eliminar remplazos"
+msgstr "Eliminar reemplazos"
 
 #: src/clipproperties.cpp:222
 msgid "Delete proxy"
-msgstr "Eliminar remplazo"
+msgstr "Eliminar reemplazo"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3825
 msgid "Delete selected clip"
@@ -3228,14 +3231,14 @@ msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3117
+#: src/customtrackview.cpp:3111
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5739
+#: src/customtrackview.cpp:5740
 msgid "Delete track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -3249,17 +3252,17 @@ msgstr "Eliminar clips no usados"
 
 #: src/projectsettings.cpp:190
 msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
-msgstr "Borrar clips de remplazo deshabilitará los remplazos para este proyecto."
+msgstr "Borrar clips de reemplazo deshabilitará los reemplazos para este proyecto."
 
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:886
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Variación B / I / I"
 
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:884
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Variación G / B / Croma"
 
-#: rc.cpp:886
+#: rc.cpp:882
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Variación R / A / Tono"
 
@@ -3268,24 +3271,24 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Semi negrita"
 
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:589
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos"
 
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1349
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1528
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1534
+#: rc.cpp:1644
 #: rc.cpp:3564
 #: rc.cpp:3674
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3550
+#: src/mainwindow.cpp:3568
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -3297,17 +3300,17 @@ msgstr "Deseleccionar clip"
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:2458
 #: rc.cpp:4488
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:3091
 #: rc.cpp:3971
 #: rc.cpp:4830
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:5121
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -3315,35 +3318,35 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:520
 msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
 msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV."
 
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:2389
 #: rc.cpp:4287
 #: rc.cpp:4419
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:5454
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:5451
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3388
 #: rc.cpp:3486
 #: rc.cpp:3839
 #: rc.cpp:3965
@@ -3351,51 +3354,51 @@ msgstr "Configuración del dispositivo"
 #: rc.cpp:4648
 #: rc.cpp:4669
 #: rc.cpp:4824
-#: rc.cpp:5376
-#: rc.cpp:5421
-#: rc.cpp:5522
-#: rc.cpp:5564
+#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5558
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:669
 msgid "Difference Sum Threshold"
 msgstr "Umbral de suma de diferencias"
 
-#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:664
 msgid "Difference Threshold"
 msgstr "Umbral de diferencia"
 
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:338
 msgid "Difference space"
 msgstr "Espacio de diferencia"
 
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:684
 msgid "Dimming"
 msgstr "Atenuación"
 
-#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:686
 msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
 msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
-#: src/dragvalue.cpp:111
+#: src/dragvalue.cpp:115
 msgid "Direct update"
 msgstr "Actualización directa"
 
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5193
 msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
 msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
 
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Descartar información de color"
 
@@ -3411,15 +3414,15 @@ msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:818
 msgid "Display RMS"
 msgstr "Ver RMS"
 
-#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:842
 msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
 msgstr "Muestra un histograma de los componentes R, G y B del video"
 
-#: rc.cpp:1012
+#: rc.cpp:1008
 msgid "Display a vectorscope of the video data"
 msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
 
@@ -3427,25 +3430,25 @@ msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1546
+#: rc.cpp:1552
 #: rc.cpp:3582
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
 #: src/wizard.cpp:579
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:2712
 #: rc.cpp:4314
 #: rc.cpp:4742
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:816
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5058
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
@@ -3453,15 +3456,15 @@ msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Ver alfa entrante"
 
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:822
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Ver máximo"
 
-#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:820
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:2968
 #: rc.cpp:4998
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
@@ -3470,31 +3473,31 @@ msgstr "Proporción de pantalla:"
 msgid "Display the audio waveform instead of the video"
 msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
 
-#: src/initeffects.cpp:864
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3226
+#: src/initeffects.cpp:891
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3229
 #: rc.cpp:3731
-#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:5259
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/initeffects.cpp:797
-#: src/initeffects.cpp:842
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1485
+#: src/initeffects.cpp:824
+#: src/initeffects.cpp:869
+#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:1491
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5190
 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
 msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:600
+#: src/titlewidget.cpp:601
 msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
 msgstr "¿Cargar realmente una nueva plantilla? ¡Se perderán los cambios a este título!"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1791
+#: src/titlewidget.cpp:1793
 msgid ""
 "Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
 "This is most needed for sharing Titles."
@@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr "Documento a abrir"
 msgid "Don't blank mask"
 msgstr "No limpiar máscara"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1997
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
@@ -3542,7 +3545,7 @@ msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
 msgid "Draw I/Q lines"
 msgstr "Mostrar ejes I/Q"
 
-#: rc.cpp:520
+#: rc.cpp:516
 msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
 msgstr "¿Dibujar una elipse azul alrededor del rostro?"
 
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgstr "Mostrar ejes"
 msgid "Draw grid"
 msgstr "Mostrar cuadrícula"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:553
 msgid "Draw with anti-aliasing?"
 msgstr "¿Dibujar con mejoramiento de bordes?"
 
@@ -3571,12 +3574,12 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 #: rc.cpp:133
 #: rc.cpp:143
 #: rc.cpp:154
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2673
 #: rc.cpp:3495
 #: rc.cpp:3534
 #: rc.cpp:3613
@@ -3584,15 +3587,15 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 #: rc.cpp:3677
 #: rc.cpp:4116
 #: rc.cpp:4703
-#: rc.cpp:5531
+#: rc.cpp:5525
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:5570
+#: rc.cpp:5564
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
-#: src/documentchecker.cpp:276
+#: src/documentchecker.cpp:291
 msgid "Duration mismatch"
 msgstr "Desajuste en la duración"
 
@@ -3609,25 +3612,25 @@ msgstr "Duración:"
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5115
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:970
 msgid "Dynamic 3-level thresholding"
 msgstr "Umbral dinámico de 3 niveles"
 
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1004
 msgid "Dynamic thresholding"
 msgstr "Umbral dinámico"
 
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1194
 msgid "Dynamically normalise the audio volume"
 msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
 
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:2812
 #: rc.cpp:3773
 #: rc.cpp:4842
 msgid "E"
@@ -3637,7 +3640,7 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "gabcorreo@gmail.com"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:481
 msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
 msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
 
@@ -3645,27 +3648,27 @@ msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Detección de bordes"
 
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:475
 msgid "Edge glow"
 msgstr "Resplandor de bordes"
 
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:477
 msgid "Edge glow filter"
 msgstr "Efecto resplandor de bordes"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:479
 msgid "Edge lightening threshold"
 msgstr "Umbral de afinamiento de bordes"
 
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:898
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Modo de borde"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:617
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
-#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:2296
 #: rc.cpp:4326
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -3690,13 +3693,13 @@ msgstr "Editar duración"
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5349
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1427
-#: src/mainwindow.cpp:2821
+#: src/mainwindow.cpp:2839
 #: src/clipproperties.cpp:688
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
@@ -3714,7 +3717,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3208
+#: src/mainwindow.cpp:3226
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "Editar clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:2158
 #: rc.cpp:4188
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
@@ -3744,7 +3747,7 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:2155
 #: rc.cpp:4185
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
@@ -3753,25 +3756,25 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:2642
 #: rc.cpp:4672
 msgid "Editing profiles for"
 msgstr "Editar perfiles para"
 
-#: rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2122
 #: rc.cpp:4152
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: src/trackview.cpp:741
+#: src/trackview.cpp:799
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:246
+#: src/mainwindow.cpp:245
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista de efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:233
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
@@ -3784,18 +3787,18 @@ msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2573
+#: src/mainwindow.cpp:2591
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
 
+#: src/effectstackview.cpp:181
 #: src/effectstackview.cpp:183
-#: src/effectstackview.cpp:185
-#: src/effectstackview.cpp:188
+#: src/effectstackview.cpp:186
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Efectos de %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:227
+#: src/effectstackview.cpp:225
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Efectos de la pista %1"
 
@@ -3815,20 +3818,20 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:5445
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:320
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Habilitar estiramiento"
 
-#: src/effectstackview.cpp:74
+#: src/effectstackview.cpp:75
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 
-#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2884
 #: rc.cpp:4914
 msgid "Encoder threads"
 msgstr "Vías de codificación"
@@ -3837,10 +3840,10 @@ msgstr "Vías de codificación"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2998
 #: rc.cpp:4332
 #: rc.cpp:4425
 #: rc.cpp:4784
@@ -3849,11 +3852,11 @@ msgid "Encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación"
 
 #: src/renderwidget.cpp:308
-#: src/titlewidget.cpp:2060
+#: src/titlewidget.cpp:2062
 #: rc.cpp:126
 #: rc.cpp:160
 #: rc.cpp:3504
-#: rc.cpp:5540
+#: rc.cpp:5534
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3862,24 +3865,24 @@ msgstr "Fin"
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: rc.cpp:1489
+#: rc.cpp:1495
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Mejora"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1226
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:2657
 #: rc.cpp:4687
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:471
+#: src/documentchecker.cpp:492
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
 msgid "Enter sequence name"
 msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 
@@ -3887,31 +3890,31 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
 
-#: src/mainwindow.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:228
 msgid "Enter your project notes here ..."
 msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:485
 msgid "Equaliz0r"
 msgstr "Equaliz0r"
 
-#: rc.cpp:1090
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:487
 msgid "Equalizes the intensity histograms"
 msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:437
 msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
 msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
 
-#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:2911
 #: rc.cpp:4941
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
@@ -3922,13 +3925,13 @@ msgstr "Registro de errores"
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error al abrir el archivo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2117
-#: src/customtrackview.cpp:3452
-#: src/customtrackview.cpp:3722
+#: src/customtrackview.cpp:2114
+#: src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3719
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2159
+#: src/customtrackview.cpp:2153
 #: src/customtrackview.cpp:4486
 #: src/customtrackview.cpp:4494
 #: src/customtrackview.cpp:4580
@@ -3936,7 +3939,7 @@ msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio Esound"
 
@@ -3949,7 +3952,7 @@ msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1987
-#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:2833
 #: rc.cpp:4863
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
@@ -3962,17 +3965,17 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:5493
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:5490
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:5130
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:5576
+#: rc.cpp:5570
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
@@ -3996,27 +3999,27 @@ msgstr "Extrayendo..."
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:3334
 #: rc.cpp:3974
-#: rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:5364
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:489
 msgid "Face blur"
 msgstr "Desenfoque de rostros"
 
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:518
 msgid "Face detect"
 msgstr "Detección de rostros"
 
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:1411
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1483
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
@@ -4045,7 +4048,7 @@ msgstr "Fundido saliente"
 msgid "Fade out duration: "
 msgstr "Duración del fundido saliente:"
 
-#: src/initeffects.cpp:864
+#: src/initeffects.cpp:891
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
 
@@ -4083,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to start capture"
 msgstr "Falla al iniciar captura"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
 msgid "Failed to start device"
 msgstr "Falla al iniciar dispositivo"
 
@@ -4095,23 +4098,23 @@ msgstr "Error fatal"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:318
 msgid "Feather Alpha"
 msgstr "Suavizar alfa"
 
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1291
 msgid "Feather width"
 msgstr "Suavizar ancho"
 
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1293
 msgid "Feathering passes"
 msgstr "Pasadas de suavizado"
 
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1124
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1561
 #: rc.cpp:3591
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
@@ -4121,7 +4124,7 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
 
 #: src/renderwidget.cpp:190
-#: rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:1501
 #: rc.cpp:3531
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
@@ -4134,10 +4137,10 @@ msgstr ""
 "El archivo %1\n"
 " no es un proyecto archivado de Kdenlive"
 
-#: src/effectstackview.cpp:135
+#: src/effectstackview.cpp:133
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1914
-#: src/mainwindow.cpp:3558
+#: src/mainwindow.cpp:1923
+#: src/mainwindow.cpp:3576
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 ya existe.\n"
 "¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1968
+#: src/mainwindow.cpp:1977
 #: src/kdenlivedoc.cpp:133
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
@@ -4162,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 no es un archivo válido de proyecto.\n"
 "¿Abrir un archivo de respaldo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1996
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
@@ -4176,14 +4179,14 @@ msgstr "Extensión del archivo:"
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:5385
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
@@ -4191,27 +4194,27 @@ msgstr "Archivo no encontrado"
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1656
 #: rc.cpp:3686
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
 #: rc.cpp:3483
-#: rc.cpp:5519
+#: rc.cpp:5513
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5238
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
-#: src/initeffects.cpp:796
-#: src/initeffects.cpp:841
+#: src/initeffects.cpp:823
+#: src/initeffects.cpp:868
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2026
 #: rc.cpp:4056
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
@@ -4228,7 +4231,7 @@ msgstr "Llena el canal alfa con un gradiente especificado"
 msgid "Fill with image or black"
 msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:441
 msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
 msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
 
@@ -4240,20 +4243,20 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3398
+#: src/mainwindow.cpp:3416
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
-#: rc.cpp:2206
-#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:2410
 #: rc.cpp:4242
 #: rc.cpp:4254
 #: rc.cpp:4440
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1510
+#: src/renderer.cpp:1505
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -4281,44 +4284,44 @@ msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
-#: src/initeffects.cpp:829
+#: src/initeffects.cpp:856
 msgid "Fix Shear X"
 msgstr "Corregir inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:855
 msgid "Fix Shear Y"
 msgstr "Corregir inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:857
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Corregir inclinación Z"
 
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:5223
 msgid "Fix duration mismatch"
 msgstr "Corregir desajuste en la duración"
 
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1180
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:577
 msgid "Flipping in X and Y axis"
 msgstr "Invertir ejes X e Y"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:575
 msgid "Flippo"
 msgstr "Flippo"
 
-#: rc.cpp:748
+#: rc.cpp:744
 msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
 msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:934
-#: src/projectlist.cpp:1006
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:5244
+#: src/projectlist.cpp:937
+#: src/projectlist.cpp:1009
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:5241
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -4326,16 +4329,16 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2359
 #: rc.cpp:4389
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:2035
 #: rc.cpp:3869
 #: rc.cpp:4065
-#: rc.cpp:5573
+#: rc.cpp:5567
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -4347,85 +4350,85 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:2788
 #: rc.cpp:4818
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:802
-#: src/initeffects.cpp:847
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:829
+#: src/initeffects.cpp:874
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:2830
 #: rc.cpp:4860
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:2827
 #: rc.cpp:4857
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: src/initeffects.cpp:801
-#: src/initeffects.cpp:846
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:873
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
-#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:1761
 #: rc.cpp:3791
 msgid "Force aspect ratio"
 msgstr "Forzar proporción de imagen"
 
-#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:1785
 #: rc.cpp:3815
 msgid "Force colorspace"
 msgstr "Forzar espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:1779
 #: rc.cpp:3809
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1794
 #: rc.cpp:3824
 msgid "Force field order"
 msgstr "Forzar orden de campos"
 
-#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1776
 #: rc.cpp:3806
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
-#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1773
 #: rc.cpp:3803
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1872
 #: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3394
 #: rc.cpp:3510
 #: rc.cpp:3908
 #: rc.cpp:3914
 #: rc.cpp:4461
 #: rc.cpp:4971
 #: rc.cpp:5037
-#: rc.cpp:5301
-#: rc.cpp:5307
-#: rc.cpp:5427
-#: rc.cpp:5546
+#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:5540
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1623
 #: rc.cpp:3653
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
@@ -4444,12 +4447,12 @@ msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3376
-#: src/mainwindow.cpp:3386
+#: src/mainwindow.cpp:3394
+#: src/mainwindow.cpp:3404
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:296
 msgid "Four corners geometry engine"
 msgstr "Motor de geometría de cuatro esquinas"
 
@@ -4465,23 +4468,23 @@ msgstr ""
 "Fotograma\n"
 "%1"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:650
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
 msgid "Frame Captured"
 msgstr "Fotograma capturado"
 
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:5250
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1692
 #: rc.cpp:3722
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
 #: src/clipproperties.cpp:403
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:2374
 #: rc.cpp:3570
 #: rc.cpp:4404
 msgid "Frame rate"
@@ -4492,9 +4495,9 @@ msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
 msgstr "Velocidad de fotogramas (%1) incompatible con el perfil del proyecto (%2)"
 
 #: src/wizard.cpp:579
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2956
 #: rc.cpp:4302
 #: rc.cpp:4730
 #: rc.cpp:4986
@@ -4513,14 +4516,14 @@ msgstr "Tamaño de fotograma"
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Tamaño de fotograma:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:78
 #: src/mainwindow.cpp:912
 #: src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:2893
 #: rc.cpp:4923
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
@@ -4549,106 +4552,106 @@ msgstr "Congelar en"
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
 
-#: src/clipproperties.cpp:207
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1325
+#: src/clipproperties.cpp:207
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:1329
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:2866
 #: rc.cpp:4896
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:1788
 #: rc.cpp:3818
 msgid "Full luma range"
 msgstr "Rango completo de luma"
 
-#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2425
 #: rc.cpp:4455
 msgid "Full preview"
 msgstr "Previsualización completa"
 
-#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:2857
 #: rc.cpp:4887
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2353
 #: rc.cpp:4383
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2383
 #: rc.cpp:4413
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:1485
 msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
-#: rc.cpp:356
-#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:2443
 #: rc.cpp:4473
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:808
+#: rc.cpp:804
 msgid "G trace"
 msgstr "Trazado G"
 
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:1032
 #: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1461
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1373
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia entrante"
 
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1375
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de salida"
 
-#: rc.cpp:645
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1038
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2572
+#: src/mainwindow.cpp:2590
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:2875
 #: rc.cpp:4905
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generar script"
 
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2992
 #: rc.cpp:4778
 #: rc.cpp:5022
 msgid "Generate for images larger than"
 msgstr "Generar para imágenes mayores a"
 
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2986
 #: rc.cpp:4772
 #: rc.cpp:5016
 msgid "Generate for videos larger than"
@@ -4656,25 +4659,25 @@ msgstr "Generar para videos mayores a"
 
 #: src/projectlist.h:121
 msgid "Generating proxy ..."
-msgstr "Generando remplazo ..."
+msgstr "Generando reemplazo ..."
 
-#: rc.cpp:5585
+#: rc.cpp:5579
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
-#: src/initeffects.cpp:793
 #: src/initeffects.cpp:820
-#: src/initeffects.cpp:838
+#: src/initeffects.cpp:847
+#: src/initeffects.cpp:865
 #: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:583
 msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5624
+#: rc.cpp:5618
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
@@ -4727,7 +4730,7 @@ msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:662
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
 msgid "Going to Capture Frame"
 msgstr "Se capturará un fotograma"
 
@@ -4735,24 +4738,24 @@ msgstr "Se capturará un fotograma"
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Línea de referencia del gradiente"
 
-#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:1040
 msgid "Grain"
 msgstr "Grano"
 
-#: rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1042
 msgid "Grain over the image"
 msgstr "Grano sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:420
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5340
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
-#: rc.cpp:982
+#: rc.cpp:978
 msgid "Gray color"
 msgstr "Color gris"
 
@@ -4771,12 +4774,12 @@ msgstr "Verde 2"
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Tinte verde"
 
-#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1050
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:5124
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -4792,16 +4795,16 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:2863
 #: rc.cpp:4893
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:5612
+#: rc.cpp:5606
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:2005
 #: rc.cpp:4035
 msgid "H"
 msgstr "H"
@@ -4811,10 +4814,10 @@ msgctxt "Frame height"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:3262
 #: rc.cpp:4269
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5292
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -4832,7 +4835,7 @@ msgstr "TSV Saturación"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "TSV Valor"
 
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:750
 msgid "HSync"
 msgstr "Sinc.H"
 
@@ -4853,16 +4856,16 @@ msgstr "Tangente 1:"
 msgid "Handle 2:"
 msgstr "Tangente 2:"
 
-#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:896
 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
 msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
 
-#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:2542
 #: rc.cpp:4572
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Ganancia de altos"
 
@@ -4870,7 +4873,7 @@ msgstr "Ganancia de altos"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: rc.cpp:1198
+#: rc.cpp:1204
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Oculta una región del clip"
 
@@ -4878,12 +4881,12 @@ msgstr "Oculta una región del clip"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2365
 #: rc.cpp:4395
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2362
 #: rc.cpp:4392
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
@@ -4892,11 +4895,11 @@ msgstr "Ocultar fotograma"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1397
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:591
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
 
@@ -4904,19 +4907,19 @@ msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
 msgid "Highlight peaks"
 msgstr "Destacar picos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:283
+#: src/mainwindow.cpp:282
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:651
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Posición del histograma"
 
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1469
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centro horizontal"
 
@@ -4928,26 +4931,26 @@ msgstr "Multiplicador horizontal"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:5507
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:5504
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
-#: rc.cpp:516
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:537
 msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking."
 msgstr "Frecuencia de detección de rostros. Realiza un rastreo interpolado del movimiento, entre cada verificación."
 
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:605
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:601
 msgid "Hue shift"
 msgstr "Desplazar tono"
 
-#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2806
 #: rc.cpp:4107
 #: rc.cpp:4836
 msgid "I"
@@ -4957,45 +4960,45 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
 
-#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:716
 msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
 msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
 
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1857
 #: rc.cpp:3752
 #: rc.cpp:3887
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:813
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:5244
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:1797
 #: rc.cpp:3827
 msgid "Image background"
 msgstr "Imagen de fondo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:180
-#: src/documentchecker.cpp:259
-#: src/projectitem.cpp:169
+#: src/documentchecker.cpp:193
+#: src/documentchecker.cpp:272
+#: src/projectitem.cpp:184
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
 #: src/archivewidget.cpp:68
 #: src/projectsettings.cpp:230
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5157
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:2494
 #: rc.cpp:4524
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
@@ -5004,34 +5007,34 @@ msgstr "Edición de imagenes"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5247
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:1929
 #: rc.cpp:3689
 #: rc.cpp:3959
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:5232
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:5169
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
-#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1725
 #: rc.cpp:3755
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1689
 #: rc.cpp:3719
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
@@ -5040,7 +5043,7 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
 msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
 
-#: src/projectlist.cpp:1278
+#: src/projectlist.cpp:1291
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
@@ -5057,12 +5060,12 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
-#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:1905
 #: rc.cpp:3935
 msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
 msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
 
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:699
 msgid "Increases the saturation of lights."
 msgstr "Aumenta la saturación de las luces"
 
@@ -5075,15 +5078,15 @@ msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"ht
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializando..."
 
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:637
 msgid "Input black level"
 msgstr "Nivel de negro entrante"
 
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1110
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:639
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
@@ -5091,7 +5094,7 @@ msgstr "Nivel de blanco entrante"
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5711
+#: src/customtrackview.cpp:5712
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
@@ -5108,7 +5111,7 @@ msgstr "Insertar pista"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insertar caracter Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6395
+#: src/customtrackview.cpp:6397
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
@@ -5124,8 +5127,8 @@ msgstr "Modo de inserción"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5710
-#: rc.cpp:1806
+#: src/customtrackview.cpp:5711
+#: rc.cpp:1812
 #: rc.cpp:3842
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -5138,16 +5141,16 @@ msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:5609
+#: rc.cpp:5603
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:5442
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
-#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1613
 #: rc.cpp:3643
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
@@ -5156,67 +5159,67 @@ msgstr "Módulos instalados"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:730
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:2968
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2974
 #: rc.cpp:4323
 #: rc.cpp:4751
 #: rc.cpp:5004
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: src/projectsettings.cpp:340
+#: src/projectsettings.cpp:341
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
-#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:872
 msgid "Interlaced black lines"
 msgstr "Líneas negras entrelazadas"
 
-#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: rc.cpp:326
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:449
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolador"
 
-#: rc.cpp:970
+#: rc.cpp:966
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:2630
 #: rc.cpp:4660
 msgid "Interval Capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172
-#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:2591
 #: rc.cpp:4621
 msgid "Interval capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
-#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:1498
 #: rc.cpp:3528
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
 #: src/customtrackview.cpp:3883
-#: src/projectlist.cpp:1363
+#: src/projectlist.cpp:1377
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
 
-#: src/trackview.cpp:240
+#: src/trackview.cpp:228
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
 
-#: src/trackview.cpp:609
+#: src/trackview.cpp:596
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2266
+#: src/customtrackview.cpp:2260
 #: src/customtrackview.cpp:5459
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
@@ -5224,20 +5227,20 @@ msgstr "Transición inválida"
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200
 #: rc.cpp:72
 #: rc.cpp:216
-#: rc.cpp:742
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1287
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:785
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:812
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1056
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
@@ -5245,7 +5248,7 @@ msgstr "Invertir colores"
 msgid "Invert rotation assignment"
 msgstr "Invertir asignación de rotaciones"
 
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:880
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
@@ -5257,7 +5260,7 @@ msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2023
 #: rc.cpp:4053
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
@@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr "Propiedades del elemento"
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:2344
 #: rc.cpp:4374
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
@@ -5283,26 +5286,26 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:2902
 #: rc.cpp:4932
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de tareas"
 
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1947
 #: rc.cpp:3977
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado de tarea"
 
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:5448
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:340
 msgid "K-Means Clustering"
 msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
 
@@ -5310,70 +5313,70 @@ msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:2176
 #: rc.cpp:4206
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:362
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Mantener luma"
 
-#: rc.cpp:964
+#: rc.cpp:960
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño del núcleo"
 
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1277
 msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
 msgstr "Rotoscopía vectorial animable"
 
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1136
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1054
+#: rc.cpp:1060
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Declipper (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1098
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Ecualizador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1064
 msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1102
+#: rc.cpp:1108
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Limitador (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1118
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:1130
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar timbre (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:1142
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Redimensionar frecuencia (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1148
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:1150
+#: rc.cpp:1156
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:506
 msgid "Largest"
 msgstr "Más grande"
 
@@ -5381,7 +5384,7 @@ msgstr "Más grande"
 msgid "Layout %1"
 msgstr "Disposición %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1684
+#: src/mainwindow.cpp:1692
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
@@ -5390,7 +5393,7 @@ msgid "Layouts"
 msgstr "Disposiciones"
 
 #: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:730
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -5400,23 +5403,23 @@ msgstr "Izquierda"
 msgid "Left,Right"
 msgstr "Derecha,Izquierda"
 
-#: rc.cpp:796
+#: rc.cpp:792
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:607
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Corrección de lente"
 
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:621
 msgid "LetterB0xed"
 msgstr "LetterB0xed"
 
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:336
 msgid "Level of trip"
 msgstr "Nivel de trayectoria"
 
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:629
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
@@ -5425,11 +5428,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Delgada"
 
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:653
 msgid "Light Graffiti"
 msgstr "Graffiti de luz"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:655
 msgid ""
 "Light Graffiti effect.\n"
 "        <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
@@ -5439,11 +5442,11 @@ msgstr ""
 "        <full><![CDATA[Este efecto permite realizar una pintura lumínica sobre un video. Esto es, se pinta moviendo una fuente lumínica a través de la imagen, manteniendo el obturador\n"
 "        abierto un cierto tiempo).]]></full>"
 
-#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1112
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Límite (dB)"
 
-#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitador"
 
@@ -5455,17 +5458,17 @@ msgstr ""
 "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:1887
 #: rc.cpp:3917
 msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
 msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
 
-#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:2579
 #: rc.cpp:4609
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
-#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Ganancia de bajos"
 
@@ -5473,7 +5476,7 @@ msgstr "Ganancia de bajos"
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: src/titlewidget.cpp:686
+#: src/titlewidget.cpp:687
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar imagen"
 
@@ -5481,26 +5484,26 @@ msgstr "Cargar imagen"
 msgid "Load Layout"
 msgstr "Cargar disposición"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1748
+#: src/titlewidget.cpp:1750
 msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar título"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:151
-#: src/projectlist.cpp:1017
+#: src/projectlist.cpp:1020
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:1726
+#: src/projectlist.cpp:1744
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2024
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2034
+#: src/mainwindow.cpp:2046
 #: src/kdenlivedoc.cpp:207
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
-#: src/projectlist.cpp:1591
+#: src/projectlist.cpp:1610
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
@@ -5513,24 +5516,24 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5100
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1014
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1022
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1023
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1692
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:3226
 #: rc.cpp:3728
 #: rc.cpp:3893
 #: rc.cpp:4654
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:5256
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -5546,7 +5549,7 @@ msgstr "Repetir clip seleccionado"
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:679
 msgid "Lower Overexposure"
 msgstr "Disminuir sobre exposición"
 
@@ -5563,7 +5566,7 @@ msgstr "Enviar objeto al fondo"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: src/documentchecker.cpp:155
+#: src/documentchecker.cpp:168
 msgid "Luma file"
 msgstr "Archivo de luma"
 
@@ -5572,8 +5575,8 @@ msgid "Luma files"
 msgstr "Archivos de luma"
 
 #: rc.cpp:286
-#: rc.cpp:370
-#: rc.cpp:394
+#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:392
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Método de luma"
 
@@ -5582,16 +5585,16 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:2434
 #: rc.cpp:4464
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:722
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancia"
 
-#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:2512
 #: rc.cpp:4542
 msgid "M"
 msgstr "M"
@@ -5600,12 +5603,12 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2461
 #: rc.cpp:4491
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:2464
 #: rc.cpp:4494
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
@@ -5622,7 +5625,7 @@ msgstr "Versión de MLT: %1"
 msgid "MLT video backend!"
 msgstr "Procesador de video MLT!"
 
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1417
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 
@@ -5630,7 +5633,7 @@ msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
 
-#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1437
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Convertir clip a monocromo"
 
@@ -5638,11 +5641,11 @@ msgstr "Convertir clip a monocromo"
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
 
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1465
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 
-#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:712
 msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
 msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
 
@@ -5654,23 +5657,23 @@ msgstr "Administrar perfiles de codificación"
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:455
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Proporción manual"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:445
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Redimensionado manual"
 
-#: rc.cpp:1000
+#: rc.cpp:996
 msgid "Map black to"
 msgstr "Mapear negro a"
 
-#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:998
 msgid "Map white to"
 msgstr "Mapear blanco a"
 
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:994
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionados"
 
@@ -5678,30 +5681,30 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2736
+#: src/mainwindow.cpp:2754
 #: src/definitions.h:159
 #: src/clipproperties.cpp:675
-#: src/docclipbase.cpp:366
-#: rc.cpp:1917
+#: src/docclipbase.cpp:348
+#: rc.cpp:1923
 #: rc.cpp:3953
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
-#: rc.cpp:802
+#: rc.cpp:798
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Marcador 1"
 
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:800
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
-#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1731
 #: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:5600
+#: rc.cpp:5594
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: rc.cpp:730
+#: rc.cpp:726
 msgid "Mask0Mate"
 msgstr "Mask0Mate"
 
@@ -5710,15 +5713,15 @@ msgstr "Mask0Mate"
 msgid "Max"
 msgstr "Máx."
 
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Max darker"
 msgstr "Oscurecimiento máx."
 
-#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:1305
 msgid "Max lighter"
 msgstr "Aclaramiento máx."
 
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1301
 msgid "Max number of lines"
 msgstr "Nº máximo de líneas"
 
@@ -5730,15 +5733,15 @@ msgstr "Diámetro máximo"
 msgid "Maximal number of dust"
 msgstr "Cantidad máxima de polvo"
 
-#: rc.cpp:1192
+#: rc.cpp:1198
 msgid "Maximum gain"
 msgstr "Ganancia máxima"
 
-#: rc.cpp:766
+#: rc.cpp:762
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Medir valores del video"
 
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:766
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
@@ -5750,13 +5753,13 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:2467
 #: rc.cpp:4497
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -5764,17 +5767,17 @@ msgstr "Archivo de menú"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
 
-#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1749
 #: rc.cpp:3779
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: rc.cpp:1096
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:5235
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
@@ -5783,8 +5786,8 @@ msgstr "Tipo Mime"
 msgid "Min"
 msgstr "Mín."
 
-#: rc.cpp:504
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:529
 msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
 msgstr "Cantidad mínima de rectángulos que define un objeto."
 
@@ -5792,7 +5795,7 @@ msgstr "Cantidad mínima de rectángulos que define un objeto."
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signo de menos. Para números: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1178
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejar"
 
@@ -5800,7 +5803,7 @@ msgstr "Espejar"
 msgid "Mirror display"
 msgstr "Espejar pantalla"
 
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1182
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Dirección de espejado"
 
@@ -5816,7 +5819,7 @@ msgstr "Varios"
 msgid "Misc..."
 msgstr "Varios..."
 
-#: src/projectitem.cpp:154
+#: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Missing"
 msgstr "No encontrado"
 
@@ -5830,25 +5833,25 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: src/renderer.cpp:285
-#: src/docclipbase.cpp:455
-#: src/docclipbase.cpp:658
+#: src/renderer.cpp:280
+#: src/docclipbase.cpp:437
+#: src/docclipbase.cpp:630
 msgid "Missing clip"
 msgstr "Clip no encontrado"
 
-#: src/documentchecker.cpp:217
+#: src/documentchecker.cpp:230
 msgid "Missing item"
 msgstr "Elemento no encontrado"
 
-#: src/documentchecker.cpp:233
+#: src/documentchecker.cpp:246
 msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
-msgstr "Los remplazos perdidos se recrearán luego de la apertura."
+msgstr "Los reemplazos perdidos se recrearán luego de la apertura."
 
-#: src/documentchecker.cpp:293
+#: src/documentchecker.cpp:300
 msgid "Missing proxy"
-msgstr "Remplazo no encontrado"
+msgstr "Reemplazo no encontrado"
 
-#: src/initeffects.cpp:832
+#: src/initeffects.cpp:859
 #: rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
@@ -5857,7 +5860,7 @@ msgstr "Mezclar"
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
-#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:1281
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -5867,7 +5870,7 @@ msgstr "Modo"
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:5621
+#: rc.cpp:5615
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -5875,7 +5878,7 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor audio signal"
 msgstr "Monitorear señal de audio"
 
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:1984
 #: rc.cpp:4014
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
@@ -5888,7 +5891,7 @@ msgstr "Información de superposición del monitor"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a estéreo"
 
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1489
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
@@ -5901,7 +5904,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Mover pista arriba"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3277
+#: src/customtrackview.cpp:3271
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover clip"
 
@@ -5909,16 +5912,16 @@ msgstr "Mover clip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Mover efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:67
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Bajar efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:65
+#: src/effectstackview.cpp:66
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Subir efecto"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3433
+#: src/customtrackview.cpp:3427
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -5930,29 +5933,29 @@ msgstr "Mover guía"
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
-#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:1425
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3400
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
-#: rc.cpp:1204
+#: rc.cpp:1210
 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
 msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
 
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:5484
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:5481
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
-#: rc.cpp:1180
+#: rc.cpp:1186
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1188
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Silenciar clip"
 
@@ -5960,9 +5963,9 @@ msgstr "Silenciar clip"
 msgid "Mute track"
 msgstr "Silenciar pista"
 
-#: src/documentchecker.cpp:171
-#: src/documentchecker.cpp:250
-#: src/projectitem.cpp:160
+#: src/documentchecker.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:263
+#: src/projectitem.cpp:175
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Silenciar clip de video"
 
@@ -5970,9 +5973,9 @@ msgstr "Silenciar clip de video"
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: rc.cpp:1734
-#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:2518
 #: rc.cpp:3770
 #: rc.cpp:4113
 #: rc.cpp:4548
@@ -5995,36 +5998,40 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3331
 #: rc.cpp:3489
-#: rc.cpp:5232
-#: rc.cpp:5364
-#: rc.cpp:5525
+#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:5519
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/effectstackview.cpp:131
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:324
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:1020
+msgid "Natural lens vignetting effect"
+msgstr "Efecto de viñeta natural de lente"
+
+#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:447
 msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
 msgstr "Más próximo,Bilineal,Bicúbico suave,Bicúbico definido,Curva 4x4,Curva 6x6,Lanczos"
 
-#: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:527
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Intermedios"
 
-#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:742
 msgid "Nervous"
 msgstr "Nervioso"
 
@@ -6040,7 +6047,7 @@ msgstr "Nueva velocidad (%)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Siguiente caracter Unicode (flecha abajo)"
 
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:422
 msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
 msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
 
@@ -6065,7 +6072,7 @@ msgstr "No hay botón en el menú"
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3761
+#: src/mainwindow.cpp:3779
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
@@ -6073,7 +6080,7 @@ msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
 msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5956
+#: src/customtrackview.cpp:5958
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 
@@ -6083,16 +6090,16 @@ msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
-#: src/clipproperties.cpp:973
-#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3241
+#: src/clipproperties.cpp:974
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3244
 #: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:5274
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2766
-#: src/mainwindow.cpp:2816
+#: src/mainwindow.cpp:2784
+#: src/mainwindow.cpp:2834
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -6100,12 +6107,12 @@ msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
 
-#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:2428
 #: rc.cpp:4458
 msgid "No preview"
 msgstr "Sin previsualización"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
 msgid "No previous frame found"
 msgstr "No se encontró un fotograma previo"
 
@@ -6117,37 +6124,37 @@ msgstr "Espacio duro. &amp;nbsp; en HTML. Ver U+2009 y U+0020."
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1044
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:431
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Mapas de lentes no rectilíneos"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:483
 msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
 msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:62
 #: src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
 #: src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:575
+#: src/titlewidget.cpp:576
 #: src/clipproperties.cpp:300
 #: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:686
+#: src/initeffects.cpp:713
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:714
 msgid "Nonlinear dimming"
 msgstr "Atenuación no lineal"
 
-#: src/dragvalue.cpp:107
+#: src/dragvalue.cpp:111
 msgid "Nonlinear scale"
 msgstr "Escala no lineal"
 
-#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1800
 #: rc.cpp:3830
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -6161,21 +6168,21 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/dragvalue.cpp:105
+#: src/dragvalue.cpp:109
 msgid "Normal scale"
 msgstr "Tamaño normal"
 
-#: rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1192
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:5055
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
 #: src/recmonitor.cpp:784
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2404
 #: rc.cpp:4434
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
@@ -6184,7 +6191,7 @@ msgstr "No conectado"
 msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
 msgstr "Insuficiente espacio en el disco, espacio disponible: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3389
+#: src/mainwindow.cpp:3407
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
@@ -6193,61 +6200,61 @@ msgstr "No encontrado: %1"
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:2636
 #: rc.cpp:4666
 msgid "Notify before capture"
 msgstr "Notificar antes de capturar"
 
-#: rc.cpp:398
+#: rc.cpp:394
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:2627
 #: rc.cpp:4657
 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
 msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
 #: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1202
 msgid "Obscure"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:2368
 #: rc.cpp:4164
 #: rc.cpp:4398
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: rc.cpp:943
+#: rc.cpp:939
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Desplazamiento alfa"
 
-#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:937
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Desplazamiento azul"
 
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:935
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Desplazamiento verde"
 
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:931
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Desplazamiento rojo"
 
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1245
 msgid "Offset X"
 msgstr "Desplazamiento X"
 
-#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1247
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Desplazamiento Y"
 
@@ -6256,12 +6263,12 @@ msgstr "Desplazamiento Y"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1208
 msgid "Oldfilm"
 msgstr "Película antigua"
 
 #: src/geometrywidget.cpp:177
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2527
 #: rc.cpp:4557
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
@@ -6284,7 +6291,7 @@ msgstr "Abrir archivo de respaldo"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:2845
 #: rc.cpp:4875
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
@@ -6293,18 +6300,18 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:2851
 #: rc.cpp:4881
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5139
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
 
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5145
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
@@ -6312,23 +6319,23 @@ msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 msgid "Opening archive..."
 msgstr "Abriendo archivo..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2008
+#: src/mainwindow.cpp:2017
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
 #: rc.cpp:210
 #: rc.cpp:234
 #: rc.cpp:262
-#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:902
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
 #: rc.cpp:3525
-#: rc.cpp:5561
+#: rc.cpp:5555
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:2552
 #: rc.cpp:4582
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
@@ -6363,7 +6370,7 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:2044
 #: rc.cpp:4074
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
@@ -6376,12 +6383,12 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
-#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:1990
 #: rc.cpp:4020
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:2803
 #: rc.cpp:4833
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
@@ -6390,16 +6397,16 @@ msgstr "Archivo de salida"
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/initeffects.cpp:794
-#: src/initeffects.cpp:839
+#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:866
 msgid "Over,And,Or,Xor"
 msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
 
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:952
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturación global"
 
-#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:2887
 #: rc.cpp:4917
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposición"
@@ -6408,7 +6415,7 @@ msgstr "Superposición"
 msgid "Overlay effect"
 msgstr "Efecto de superposición"
 
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1429
 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
 msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
 
@@ -6416,7 +6423,7 @@ msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Techn
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:2515
 #: rc.cpp:4545
 msgid "P"
 msgstr "P"
@@ -6429,12 +6436,12 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3271
 #: rc.cpp:3665
 #: rc.cpp:5040
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5301
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
@@ -6445,8 +6452,8 @@ msgstr "Modo de pintura"
 msgid "Pan"
 msgstr "Paneo"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1273
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
@@ -6465,7 +6472,7 @@ msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1806
 #: rc.cpp:3836
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
@@ -6474,9 +6481,9 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:5136
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:5133
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
@@ -6489,10 +6496,10 @@ msgstr "Parámetros:"
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3181
 #: rc.cpp:3671
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:5211
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
@@ -6500,19 +6507,19 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:812
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Trazado Pb"
 
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: rc.cpp:1018
+#: rc.cpp:1014
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Incremento de fase"
 
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1116
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -6520,11 +6527,11 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Escoger un color de la pantalla"
 
-#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Redimensionar timbre"
 
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Desplazar timbre"
 
@@ -6533,14 +6540,14 @@ msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
 #: src/clipproperties.cpp:407
-#: rc.cpp:1540
+#: rc.cpp:1546
 #: rc.cpp:3576
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de píxel"
 
 #: src/wizard.cpp:579
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:2706
 #: rc.cpp:4308
 #: rc.cpp:4736
 msgid "Pixel aspect ratio:"
@@ -6550,24 +6557,24 @@ msgstr "Proporción de píxel:"
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Formato de píxel"
 
-#: src/dragvalue.cpp:106
+#: src/dragvalue.cpp:110
 msgid "Pixel scale"
 msgstr "Dimensión del píxel"
 
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:752
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
-#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:754
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2791
 #: rc.cpp:4821
 msgid "Plain text export"
 msgstr "Exportar texto simple"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:469
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
@@ -6586,7 +6593,7 @@ msgstr "Reproducir todo"
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:2854
 #: rc.cpp:4884
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
@@ -6595,19 +6602,19 @@ msgstr "Reproducir después de procesar"
 msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
-#: rc.cpp:2615
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184
+#: rc.cpp:2621
 #: rc.cpp:4651
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:502
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
 msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
 msgstr "Reproduciendo %1x%2 (%3 fps)"
 
-#: src/documentchecker.cpp:177
-#: src/documentchecker.cpp:256
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/documentchecker.cpp:190
+#: src/documentchecker.cpp:269
+#: src/projectitem.cpp:197
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Clip de lista de reproducción"
 
@@ -6627,8 +6634,8 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5283
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
@@ -6664,64 +6671,64 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:400
+#: rc.cpp:396
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punto 1 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:398
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punto 1 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:404
+#: rc.cpp:400
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punto 2 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:406
+#: rc.cpp:402
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punto 2 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:404
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punto 3 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:410
+#: rc.cpp:406
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punto 3 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:408
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punto 4 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:410
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punto 4 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:412
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punto 5 valor entrante"
 
-#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:414
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:2347
 #: rc.cpp:4377
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:2530
 #: rc.cpp:4560
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
 #: src/keyframeedit.cpp:53
 #: rc.cpp:222
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:3322
 #: rc.cpp:3616
 #: rc.cpp:3962
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5352
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -6739,32 +6746,32 @@ msgstr "Posición Y"
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Posición: %1"
 
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:950
 msgid "Power Alpha"
 msgstr "Potencia del alfa"
 
-#: rc.cpp:952
+#: rc.cpp:948
 msgid "Power Blue"
 msgstr "Potencia del azul"
 
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:946
 msgid "Power Green"
 msgstr "Potencia del verde"
 
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:941
 msgid "Power Red"
 msgstr "Potencia del rojo"
 
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:810
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Trazado Pr"
 
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1403
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
 #: src/renderwidget.cpp:108
-#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2062
 #: rc.cpp:4092
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
@@ -6794,17 +6801,17 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:5106
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:2600
 #: rc.cpp:4630
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:1977
 #: rc.cpp:4007
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
@@ -6813,7 +6820,7 @@ msgstr "Volumen de previsualización:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
 
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:832
 msgid "Primaries"
 msgstr "Primarios"
 
@@ -6836,19 +6843,18 @@ msgstr "Problema al eliminar efecto"
 #: src/customtrackview.cpp:4747
 #: src/customtrackview.cpp:4773
 #: src/customtrackview.cpp:4794
-#: src/customtrackview.cpp:6610
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:2470
 #: rc.cpp:4500
 msgid "Processing threads"
 msgstr "Vías de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:1528
+#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2947
 #: rc.cpp:3558
 #: rc.cpp:3989
 #: rc.cpp:4721
@@ -6861,8 +6867,8 @@ msgstr "Perfil"
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:5127
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
@@ -6871,7 +6877,7 @@ msgstr "Nombre del perfil"
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Nombre del perfil:"
 
-#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:1525
 #: rc.cpp:3555
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
@@ -6880,51 +6886,51 @@ msgstr "Perfiles"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:869
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:899
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:915
-#: src/projectsettings.cpp:343
-#: rc.cpp:1562
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
+#: src/projectsettings.cpp:344
+#: rc.cpp:1568
 #: rc.cpp:3598
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:5579
+#: rc.cpp:5573
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2760
 #: rc.cpp:4790
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1563
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1577
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:5424
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:5421
 msgid "Project Folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:206
+#: src/mainwindow.cpp:205
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:220
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1164
-#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2679
 #: rc.cpp:4709
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:193
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Árbol del proyecto"
 
@@ -6932,19 +6938,19 @@ msgstr "Árbol del proyecto"
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:2784
 #: rc.cpp:4814
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:2685
 #: rc.cpp:4509
 #: rc.cpp:4715
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/projectsettings.cpp:508
+#: src/projectsettings.cpp:509
 msgid "Project folder: %1"
 msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
 
@@ -6960,7 +6966,7 @@ msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 
-#: src/projectsettings.cpp:509
+#: src/projectsettings.cpp:510
 msgid "Project profile: %1"
 msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 
@@ -6969,44 +6975,47 @@ msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 msgid "Project was successfully archived."
 msgstr "El proyecto fue archivado satisfactoriamente."
 
-#: rc.cpp:1525
+#: rc.cpp:1531
 #: rc.cpp:3561
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #: src/projectlist.h:114
 msgid "Proxy"
-msgstr "Remplazo"
+msgstr "Reemplazo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1593
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Clip de reemplazo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:286
-#: src/projectlist.cpp:117
+#: src/documentchecker.cpp:295
 msgid "Proxy clip"
-msgstr "Clip de remplazo"
+msgstr "Clip de reemplazo"
 
-#: src/projectlist.cpp:1377
+#: src/projectlist.cpp:1391
 msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
-msgstr "Clip de remplazo inutilizable (duración distinta al original)."
+msgstr "Clip de reemplazo inutilizable (duración distinta a la original)."
 
 #: src/clipproperties.cpp:220
 msgid "Proxy clip: %1"
-msgstr "Clip de remplazo: %1"
+msgstr "Clip de reemplazo: %1"
 
 #: src/archivewidget.cpp:89
 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:40
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:2983
 #: rc.cpp:4769
 #: rc.cpp:4808
 #: rc.cpp:5013
 msgid "Proxy clips"
-msgstr "Clips de remplazo"
+msgstr "Clips de reemplazo"
 
 #: src/projectlist.h:128
 msgid "Proxy crashed"
-msgstr "Falló el remplazo"
+msgstr "Falló el reemplazo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -7022,7 +7031,7 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2380
 #: rc.cpp:4410
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
@@ -7031,24 +7040,24 @@ msgstr "Calidad"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
-#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:2422
 #: rc.cpp:4452
 msgid "Quick preview"
 msgstr "Previsualización rápida"
 
-#: rc.cpp:354
-#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2440
 #: rc.cpp:4110
 #: rc.cpp:4470
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:802
 msgid "R trace"
 msgstr "Trazado R"
 
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:794
 msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
 msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
 
@@ -7056,14 +7065,14 @@ msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:273
-#: rc.cpp:844
-#: rc.cpp:1626
+#: src/mainwindow.cpp:272
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:1632
 #: rc.cpp:3662
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:348
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "Ajustes RGB"
 
@@ -7071,12 +7080,12 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:2452
 #: rc.cpp:4482
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:888
 msgid "RGB,ABI,HCI"
 msgstr "RGB,ABI,HCI"
 
@@ -7084,16 +7093,16 @@ msgstr "RGB,ABI,HCI"
 msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
 msgstr "RGB,Rojo,Verde,Azul,Alfa,Luma,Tono,Saturación"
 
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:764
 msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
 msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
 
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1170
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:2119
-#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:2128
 #: rc.cpp:4155
 #: rc.cpp:4158
 msgid "Radius"
@@ -7107,15 +7116,15 @@ msgstr "Subir objeto"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Enviar objeto al frente"
 
-#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1144
 msgid "Rate"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: rc.cpp:1114
+#: rc.cpp:1120
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1140
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Redimensionar frecuencia"
 
@@ -7135,10 +7144,14 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3378
+#: src/mainwindow.cpp:3396
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid "Read only project"
+msgstr "Proyecto de sólo lectura"
+
 #: src/archivewidget.cpp:243
 msgid "Ready"
 msgstr "Listo"
@@ -7161,8 +7174,8 @@ msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 #: rc.cpp:284
-#: rc.cpp:368
-#: rc.cpp:392
+#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:390
 msgid "Rec. 601,Rec. 709"
 msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
 
@@ -7171,8 +7184,8 @@ msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:535
 msgid "Recheck"
 msgstr "Re verificar"
 
@@ -7180,11 +7193,11 @@ msgstr "Re verificar"
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:212
+#: src/mainwindow.cpp:211
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de grabación"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
 
@@ -7196,11 +7209,11 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1997
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1233
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
@@ -7218,34 +7231,34 @@ msgstr "Ventana rectangular"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: rc.cpp:388
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:633
 msgid "Red,Green,Blue,Luma"
 msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
 
-#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1433
 msgid "Red/Green axis"
 msgstr "Eje rojo/verde"
 
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:834
 msgid "Reduce image to primary colors"
 msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
 
-#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1351
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
-#: src/initeffects.cpp:835
-#: rc.cpp:1200
+#: src/initeffects.cpp:862
+#: rc.cpp:1206
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2356
 #: rc.cpp:4386
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
-#: rc.cpp:1108
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
@@ -7257,37 +7270,37 @@ msgstr "Recargar el clip"
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: src/projectlist.cpp:2487
+#: src/projectlist.cpp:2509
 msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Eliminar remplazo"
+msgstr "Eliminar reemplazo"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1467
-#: src/customtrackview.cpp:2913
+#: src/customtrackview.cpp:2907
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:5490
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:5487
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:666
+#: src/documentchecker.cpp:708
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
-#: rc.cpp:1516
+#: rc.cpp:1522
 #: rc.cpp:3552
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: src/projectlist.cpp:2440
+#: src/projectlist.cpp:2461
 msgid "Remove proxy clip"
 msgid_plural "Remove proxy clips"
-msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
-msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
+msgstr[0] "Eliminar clip de reemplazo"
+msgstr[1] "Eliminar clips de reemplazo"
 
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:5220
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -7295,19 +7308,19 @@ msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: src/trackview.cpp:337
+#: src/trackview.cpp:325
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
 
-#: src/trackview.cpp:412
+#: src/trackview.cpp:398
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
 
-#: src/trackview.cpp:425
+#: src/trackview.cpp:411
 msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Transición superpuesta eliminada: (%1, %2, %3)"
 
-#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:424
 msgid ""
 "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
 "        <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
@@ -7327,20 +7340,20 @@ msgstr "Renombrar carpeta"
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:2797
 #: rc.cpp:4827
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:2872
 #: rc.cpp:4902
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:2881
 #: rc.cpp:4911
 msgid "Render using proxy clips"
-msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
+msgstr "Procesar usando clips de reemplazo"
 
 #: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Rendering"
@@ -7372,7 +7385,7 @@ msgstr "Tiempo de espera agotado para tarea de procesamiento"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
 
-#: src/trackview.cpp:652
+#: src/trackview.cpp:628
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
 
@@ -7430,18 +7443,18 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2836
 #: rc.cpp:4866
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:82
 #: src/geometryval.cpp:94
-#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:718
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: src/effectstackview.cpp:73
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restablecer efecto"
 
@@ -7450,25 +7463,25 @@ msgstr "Restablecer efecto"
 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
 msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:5403
 msgid "Reset the parameters to their default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
 
-#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:1911
 #: rc.cpp:3941
 msgid "Reset the selected spline"
 msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
 
-#: src/dragvalue.cpp:116
+#: src/dragvalue.cpp:120
 msgid "Reset value"
 msgstr "Restablecer valor"
 
-#: rc.cpp:724
+#: rc.cpp:720
 msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
 msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
 
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:2161
 #: rc.cpp:4191
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
@@ -7501,8 +7514,8 @@ msgstr "Cambiar final del clip"
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Cambiar inicio del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3538
-#: src/customtrackview.cpp:3562
+#: src/customtrackview.cpp:3532
+#: src/customtrackview.cpp:3556
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
@@ -7510,13 +7523,13 @@ msgstr "Redimensionar grupo"
 msgid "Resize transition end"
 msgstr "Cambiar fin de transición"
 
-#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2545
 #: rc.cpp:4575
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
 #: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:5514
+#: rc.cpp:5508
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -7524,27 +7537,27 @@ msgstr "Resolución"
 msgid "Restore Backup File"
 msgstr "Recuperar archivo de respaldo"
 
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1146
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1150
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tiempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1395
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/initeffects.cpp:864
+#: src/initeffects.cpp:891
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:814
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3955
+#: src/mainwindow.cpp:3973
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
@@ -7563,68 +7576,68 @@ msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
 #: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:736
+#: rc.cpp:732
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:1154
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de salón"
 
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Room scale"
 msgstr "Dimensión del salón"
 
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1158
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Tamaño (m) del salón"
 
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1235
 msgid "Rotate (keyframable)"
 msgstr "Rotar (animable)"
 
-#: src/initeffects.cpp:822
+#: src/initeffects.cpp:849
 #: src/geometrywidget.cpp:182
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1253
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:2095
 #: rc.cpp:4125
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:823
+#: src/initeffects.cpp:850
 #: src/geometrywidget.cpp:185
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1255
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:2098
 #: rc.cpp:4128
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:824
+#: src/initeffects.cpp:851
 #: src/geometrywidget.cpp:188
-#: rc.cpp:1237
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1257
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:2101
 #: rc.cpp:4131
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1249
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:1231
-#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1251
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
 
@@ -7640,20 +7653,16 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rota alrededor del eje Z"
 
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1275
 msgid "Rotoscoping"
 msgstr "Rotoscopía"
 
-#: rc.cpp:1289
-msgid "Rotoscopy Spline"
-msgstr "Curva de rotoscopía"
-
 #: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:2815
 #: rc.cpp:3607
 #: rc.cpp:4845
 msgid "S"
@@ -7663,17 +7672,17 @@ msgstr "S"
 msgid "SDL module"
 msgstr "Módulo SDL"
 
-#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:916
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "PDP/Sat."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:844
 #: rc.cpp:848
-#: rc.cpp:852
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -7693,58 +7702,58 @@ msgstr "Guardar como disposición %1"
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:131
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1684
+#: src/mainwindow.cpp:1692
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:5630
+#: rc.cpp:5624
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5118
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3164
+#: src/mainwindow.cpp:3182
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1658
+#: src/mainwindow.cpp:1666
 msgid "Save as %1"
 msgstr "Guardar como %1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:659
-#: src/mainwindow.cpp:1845
+#: src/mainwindow.cpp:1853
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3539
+#: src/mainwindow.cpp:3557
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:72
 msgid "Save effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3164
+#: src/mainwindow.cpp:3182
 msgid "Save in project only"
 msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:50
-#: src/profilesdialog.cpp:93
+#: src/profilesdialog.cpp:52
+#: src/profilesdialog.cpp:95
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:5567
+#: rc.cpp:5561
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3164
+#: src/mainwindow.cpp:3182
 msgid "Save to title file"
 msgstr "Guardar en archivo de título"
 
@@ -7756,50 +7765,50 @@ msgstr "Guardar zona"
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensión"
 
-#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:862
 msgid "Scale X"
 msgstr "Dimensión X"
 
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:864
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Dimensión Y"
 
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:850
 msgid "Scale and Tilt"
 msgstr "Redimensionar e inclinar"
 
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:852
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
 
 #: src/colorplaneexport.cpp:208
-#: src/dragvalue.cpp:104
-#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:3468
-#: rc.cpp:5504
+#: src/dragvalue.cpp:108
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5501
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2821
 #: rc.cpp:4851
 msgid "Scanning"
 msgstr "Explorando"
 
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1295
 msgid "Scratchlines"
 msgstr "Rayaduras"
 
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1297
 msgid "Scratchlines over the picture"
 msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:2311
 #: rc.cpp:4341
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:2416
 #: rc.cpp:4248
 #: rc.cpp:4446
 msgid "Screen grab"
@@ -7814,20 +7823,20 @@ msgstr "Archivos de script"
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3803
+#: src/mainwindow.cpp:3821
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3798
+#: src/mainwindow.cpp:3816
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:2926
 #: rc.cpp:4956
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Buscar automáticamente"
 
@@ -7835,23 +7844,23 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:5214
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: rc.cpp:497
-#: rc.cpp:526
+#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:522
 msgid "Search scale"
 msgstr "Redimensionar búsqueda"
 
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:5409
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
@@ -7891,8 +7900,8 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Seleccionar color del borde"
 
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5313
 msgid "Select capture format"
 msgstr "Seleccionar formato de captura"
 
@@ -7900,20 +7909,20 @@ msgstr "Seleccionar formato de captura"
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2285
 #: src/customtrackview.cpp:3766
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:488
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:499
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:477
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
@@ -7937,12 +7946,12 @@ msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 msgid "Select your default video4linux device"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
 
-#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:2860
 #: rc.cpp:4890
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:5606
+#: rc.cpp:5600
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -7950,7 +7959,7 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:890
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
@@ -7958,7 +7967,7 @@ msgstr "Subespacio de selección"
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2068
 #: rc.cpp:4098
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
@@ -7967,22 +7976,22 @@ msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 msgid "Send frames to color scopes"
 msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
 
-#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:674
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:2609
 #: rc.cpp:4636
 #: rc.cpp:4639
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
-#: src/projectlist.cpp:2130
+#: src/projectlist.cpp:2149
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
@@ -7998,7 +8007,7 @@ msgstr "Definir fin de zona"
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
 
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:549
 msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
 msgstr "Establece el valor de canal alfa para la figura, como porcentaje de la opacidad absoluta."
 
@@ -8006,23 +8015,23 @@ msgstr "Establece el valor de canal alfa para la figura, como porcentaje de la o
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Definir la ruta del entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:573
 msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
 msgstr "Establece el color de la figura para el quinto rostro detectado."
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:557
 msgid "Set the shape color of the first detected face."
 msgstr "Establece el color de la figura para el primer rostro detectado."
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:569
 msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
 msgstr "Establece el color de la figura para el cuarto rostro detectado."
 
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:561
 msgid "Set the shape color of the second detected face."
 msgstr "Establece el color de la figura para el segundo rostro detectado."
 
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:565
 msgid "Set the shape color of the third detected face."
 msgstr "Establece el color de la figura para el tercer rostro detectado."
 
@@ -8034,48 +8043,48 @@ msgstr "Define el fin de la zona"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:2682
 #: rc.cpp:4712
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: rc.cpp:242
-#: rc.cpp:545
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:1357
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:904
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfocar"
 
-#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1265
 msgid "Shear X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1267
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1387
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3335
+#: src/mainwindow.cpp:3353
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:603
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 
-#: src/dragvalue.cpp:121
+#: src/dragvalue.cpp:125
 msgid "Show %1 in timeline"
 msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:5295
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
@@ -8091,56 +8100,56 @@ msgstr "Mostrar barras de título"
 msgid "Show additional controls"
 msgstr "Mostrar controles adicionales"
 
-#: src/effectstackview.cpp:76
+#: src/effectstackview.cpp:77
 msgid "Show additional information for the parameters"
 msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
 
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:778
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1076
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:5436
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:2020
 #: rc.cpp:4050
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
-#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:706
 msgid "Show background difference statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
 
-#: rc.cpp:712
+#: rc.cpp:708
 msgid "Show background difference sum statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
 
-#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1893
 #: rc.cpp:3923
 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
 msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:701
 msgid "Show brightness statistics"
 msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
 
-#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:514
 msgid "Show ellipse"
 msgstr "Mostrar elipse"
 
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:416
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
-#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:1917
 #: rc.cpp:3947
 msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
 msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:647
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Mostrar histograma"
 
@@ -8168,14 +8177,14 @@ msgstr "Mostrar fotograma clave anterior"
 msgid "Show sequence thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
 
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:5271
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1070
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:5433
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
@@ -8207,7 +8216,7 @@ msgstr "Mostrando archivos de respaldo de %1"
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2920
 #: rc.cpp:4950
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
@@ -8216,11 +8225,11 @@ msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:350
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Ajuste simple de color"
 
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1166
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simula un tocadiscos de vinilo - efecto de audio LADSPA"
 
@@ -8233,15 +8242,15 @@ msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth not
 msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
 
 #: src/geometrywidget.cpp:174
-#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:1558
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3358
 #: rc.cpp:3537
 #: rc.cpp:3588
 #: rc.cpp:4401
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:5388
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -8253,10 +8262,10 @@ msgstr "Tamaño X"
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2950
 #: rc.cpp:3683
 #: rc.cpp:4296
 #: rc.cpp:4724
@@ -8264,28 +8273,28 @@ msgstr "Tamaño Y"
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: src/initeffects.cpp:859
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1686
 #: rc.cpp:3716
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:5226
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
-#: src/documentchecker.cpp:183
-#: src/documentchecker.cpp:262
-#: src/projectitem.cpp:176
+#: src/documentchecker.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:275
+#: src/projectitem.cpp:191
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
@@ -8294,19 +8303,19 @@ msgstr "Clip de presentación"
 msgid "Slideshow clips"
 msgstr "Clips de presentación"
 
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:929
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Pendiente alfa"
 
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:927
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Pendiente azul"
 
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:925
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Pendiente verde"
 
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:920
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Pendiente rojo"
 
@@ -8314,8 +8323,8 @@ msgstr "Pendiente rojo"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Achicar pistas"
 
-#: rc.cpp:506
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:502
+#: rc.cpp:531
 msgid "Smallest"
 msgstr "Más pequeño"
 
@@ -8323,23 +8332,24 @@ msgstr "Más pequeño"
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:912
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:914
 msgid "Sobel filter"
 msgstr "Filtro Sobel"
 
-#: src/initeffects.cpp:784
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3235
+#: src/initeffects.cpp:811
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3238
 #: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:5268
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:723
+#: src/documentvalidator.cpp:742
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a píxeles, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
 
@@ -8347,96 +8357,96 @@ msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresad
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a píxeles, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
 
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:964
 msgid "Something videowall-ish"
 msgstr "Algo similar a un video wall"
 
-#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1938
 #: rc.cpp:3968
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:374
 msgid "Source Color"
 msgstr "Color original"
 
-#: rc.cpp:988
+#: rc.cpp:984
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Imagen original a la izquierda"
 
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Banda"
 
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bajos"
 
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1331
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Eco"
 
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1343
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1363
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1369
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Desplazar timbre"
 
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1391
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverberación"
 
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1407
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Estirar"
 
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1317
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1325
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1385
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1345
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1365
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1371
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1393
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1409
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:5615
+#: rc.cpp:5609
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
@@ -8444,18 +8454,18 @@ msgstr "Espacio"
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:593
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: src/mainwindow.cpp:311
+#: src/mainwindow.cpp:310
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1381
 #: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:1419
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
@@ -8464,7 +8474,7 @@ msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5910
+#: src/customtrackview.cpp:5912
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
@@ -8472,7 +8482,7 @@ msgstr "Dividie el audio"
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:982
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
 
@@ -8480,15 +8490,15 @@ msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir vista"
 
-#: rc.cpp:1120
+#: rc.cpp:1126
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:956
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Desenfoque suave"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:451
 msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 
@@ -8496,14 +8506,14 @@ msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3849
-#: src/titlewidget.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:3867
+#: src/titlewidget.cpp:2061
 #: rc.cpp:124
 #: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1950
 #: rc.cpp:3498
 #: rc.cpp:3980
-#: rc.cpp:5534
+#: rc.cpp:5528
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -8512,17 +8522,17 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:2923
 #: rc.cpp:4953
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar tarea"
 
-#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:2929
 #: rc.cpp:4959
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2143
 #: rc.cpp:4173
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
@@ -8531,16 +8541,16 @@ msgstr "Iniciar en"
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3386
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5103
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1401
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Profundidad del estéreo"
 
@@ -8556,54 +8566,54 @@ msgstr "Detener archivado"
 msgid "Stop Motion"
 msgstr "Stop motion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1593
+#: src/mainwindow.cpp:1600
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:517
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenido"
 
-#: rc.cpp:694
+#: rc.cpp:690
 msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
 msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
 
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:314
 msgid "Stretch X"
 msgstr "Estirar X"
 
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:316
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Estirar Y"
 
-#: rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1421
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:543
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Ancho del trazo"
 
-#: rc.cpp:898
+#: rc.cpp:894
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2455
 #: rc.cpp:4485
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:302
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
 msgid "Supported capture modes:\n"
 msgstr "Modos de captura soportados:\n"
 
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:1172
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Deformación de superficie"
 
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1423
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
@@ -8627,64 +8637,64 @@ msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:2074
 #: rc.cpp:4104
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6381
+#: src/customtrackview.cpp:6383
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:1836
 #: rc.cpp:3866
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:1427
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
-#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:962
 msgid "TehRoxx0r"
 msgstr "TehRoxx0r"
 
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:5199
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/projectitem.cpp:172
+#: src/projectitem.cpp:187
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Plantilla de clip de texto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1232
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
-#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:2065
 #: rc.cpp:4095
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:597
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5073
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2482
 #: rc.cpp:4512
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:3172
 #: rc.cpp:3863
-#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:5202
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -8692,7 +8702,7 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Clips de texto actualizados"
 
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/projectitem.cpp:188
 msgid "Text clip"
 msgstr "Clip de texto"
 
@@ -8701,10 +8711,10 @@ msgstr "Clip de texto"
 msgid "Text clips"
 msgstr "Clips de texto"
 
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:3106
 #: rc.cpp:4968
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:5136
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -8712,7 +8722,7 @@ msgstr "Etiqueta de texto"
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:161
+#: src/profilesdialog.cpp:163
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
@@ -8725,11 +8735,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta %1\n"
 "Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1537
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid "The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. You can only open and render it, no editing is supported unless you change your system's locale."
+msgstr "El documento que se está abriendo utiliza una localización distinta (%1) a la del sistema. Sólo será posible abrirlo y procesarlo, no se permitirá su edición a menos que se cambie la localización del sistema."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
 
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:508
 msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)."
 msgstr "El tamaño máximo del rostro en píxeles - horizontal y vertical (ventana cuadrada)."
 
@@ -8738,17 +8752,17 @@ msgstr "El tamaño máximo del rostro en píxeles - horizontal y vertical (venta
 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
 msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
 
-#: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:533
 msgid "The minimum window size in pixels."
 msgstr "El tamaño mínimo de la ventana en píxeles."
 
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:954
 msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
 msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
 
 #: src/mainwindow.cpp:661
-#: src/mainwindow.cpp:1847
+#: src/mainwindow.cpp:1855
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -8756,15 +8770,15 @@ msgstr ""
 "El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
 "¿Guardar los cambios?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:229
+#: src/documentchecker.cpp:242
 msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
 msgstr "El archivo de proyecto contiene clips con desajustes en su duración"
 
-#: src/documentchecker.cpp:225
+#: src/documentchecker.cpp:238
 msgid "The project file contains missing clips or files"
 msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos"
 
-#: src/documentchecker.cpp:222
+#: src/documentchecker.cpp:235
 msgid "The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
 msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos y clips con desajustes en su duración"
 
@@ -8773,13 +8787,13 @@ msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos y clips con de
 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
 msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
 
-#: rc.cpp:500
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:525
 #, no-c-format
 msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
 msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada."
 
-#: rc.cpp:5633
+#: rc.cpp:5627
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
@@ -8788,7 +8802,7 @@ msgstr "Temas"
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1516
+#: src/renderer.cpp:1511
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -8818,11 +8832,11 @@ msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:175
+#: src/documentvalidator.cpp:194
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:168
+#: src/documentvalidator.cpp:187
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
@@ -8838,11 +8852,11 @@ msgstr "Este perfil de procesamiento usa un parámetro 'profile'.<br />A menos q
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3955
+#: src/mainwindow.cpp:3973
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2341
+#: src/mainwindow.cpp:2358
 #: src/projectsettings.cpp:169
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
@@ -8857,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 "Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n"
 "¿Seguro continuar?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:666
+#: src/documentchecker.cpp:708
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto"
@@ -8869,34 +8883,34 @@ msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202
 #: rc.cpp:212
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:1435
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1439
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor del umbral"
 
-#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:986
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:988
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:5046
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:2772
 #: rc.cpp:4802
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:2730
 #: rc.cpp:4760
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
@@ -8907,58 +8921,58 @@ msgstr "Till Theato"
 
 #: rc.cpp:226
 #: rc.cpp:252
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:790
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:866
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:868
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1734
 #: rc.cpp:3764
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1389
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:77
-#: rc.cpp:5603
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: rc.cpp:5597
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3580
+#: src/mainwindow.cpp:3598
 msgid "Timeout while creating xml output"
 msgstr "Exceso de tiempo al crear archivo xml"
 
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:992
 msgid "Tint"
 msgstr "Teñir"
 
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1000
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Grado de tinción"
 
-#: src/titlewidget.cpp:529
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:1993
 #: rc.cpp:4023
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: src/documentchecker.cpp:189
+#: src/documentchecker.cpp:202
 msgid "Title Font"
 msgstr "Fuente de título"
 
-#: src/documentchecker.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:199
 msgid "Title Image"
 msgstr "Imagen de título"
 
@@ -8966,12 +8980,12 @@ msgstr "Imagen de título"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Perfil de título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1215
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:5163
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
@@ -8983,12 +8997,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:5394
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:5594
+#: rc.cpp:5588
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -8997,12 +9011,12 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 #: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:734
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: rc.cpp:422
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:418
+#: rc.cpp:649
 msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
 msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
 
@@ -9010,19 +9024,19 @@ msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
-#: src/projectsettings.cpp:510
+#: src/projectsettings.cpp:511
 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
 msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2913
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2670
+#: src/customtrackview.cpp:2907
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:2676
 #: rc.cpp:4706
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5064
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
@@ -9031,12 +9045,12 @@ msgstr "Altura de pista"
 msgid "Track mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:5588
+#: rc.cpp:5582
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186
-#: rc.cpp:5582
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
+#: rc.cpp:5576
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -9056,12 +9070,12 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación finalizada."
 
-#: src/mainwindow.cpp:240
+#: src/mainwindow.cpp:239
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
-#: src/trackview.cpp:317
-#: src/trackview.cpp:325
+#: src/trackview.cpp:305
+#: src/trackview.cpp:313
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 
@@ -9070,43 +9084,43 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1614
+#: src/mainwindow.cpp:1622
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:627
 #: rc.cpp:3501
 #: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:5531
 #: rc.cpp:5537
-#: rc.cpp:5543
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/initeffects.cpp:837
+#: src/initeffects.cpp:864
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparencia"
 
-#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1803
 #: rc.cpp:3833
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: rc.cpp:328
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:710
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1728
 #: rc.cpp:3758
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/projectlist.cpp:1280
+#: src/projectlist.cpp:1293
 msgid "Transparent background for images"
 msgstr "Fondo transparente en imágenes"
 
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:5196
 msgid "Transparent background for imported images"
 msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
 
@@ -9119,26 +9133,26 @@ msgstr "Ventana triangular"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
-#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:1881
 #: rc.cpp:3911
 msgid "True FFT size:"
 msgstr "Tamaño de la TRF:"
 
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:5427
 msgid "True FFT size: "
 msgstr "Tamaño de la TRF: "
 
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:443
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:3178
 #: rc.cpp:3628
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:5208
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -9150,8 +9164,8 @@ msgstr "Máquina de escribir"
 msgid "UV angle"
 msgstr "Ángulo UV"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:168
-#: src/documentvalidator.cpp:175
+#: src/documentvalidator.cpp:187
+#: src/documentvalidator.cpp:194
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 
@@ -9161,19 +9175,19 @@ msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:351
+#: src/mainwindow.cpp:350
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1227
 msgid "Unevendevelop Duration"
 msgstr "Duración del revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Unevendevelop down"
 msgstr "Disminuir revelado desigual"
 
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1223
 msgid "Unevendevelop up"
 msgstr "Aumentar revelado desigual"
 
@@ -9185,11 +9199,11 @@ msgstr "Desagrupar clips"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:615
+#: src/profilesdialog.cpp:614
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/projectitem.cpp:200
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Clip desconocido"
 
@@ -9205,7 +9219,7 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: rc.cpp:910
+#: rc.cpp:906
 msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
 msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
 
@@ -9222,16 +9236,16 @@ msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
 #: src/archivewidget.cpp:169
-#: src/kdenlivedoc.cpp:980
+#: src/kdenlivedoc.cpp:981
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:2766
 #: rc.cpp:4796
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no usados:"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:723
+#: src/documentvalidator.cpp:742
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Actualizar clips de texto"
 
@@ -9239,54 +9253,54 @@ msgstr "Actualizar clips de texto"
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 
-#: src/projectlist.cpp:1783
+#: src/projectlist.cpp:1802
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
-#: src/projectlist.cpp:2367
+#: src/projectlist.cpp:2387
 msgid "Update proxy settings"
-msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
+msgstr "Actualizar preferencias de reemplazo"
 
 #: src/customtrackview.cpp:625
 #: src/customtrackview.cpp:631
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:5178
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1965
 #: rc.cpp:3995
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
-#: src/initeffects.cpp:836
+#: src/initeffects.cpp:863
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
-#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:1571
 #: rc.cpp:3601
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:1987
 #: rc.cpp:4017
 msgid "Use external display (Blackmagic card)"
 msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
 
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:5181
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5217
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2488
 #: rc.cpp:4518
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
@@ -9295,18 +9309,18 @@ msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 msgid "Use project resolution"
 msgstr "Usar resolución del proyecto"
 
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1441
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:2005
-#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:2014
 #: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3445
 #: rc.cpp:4041
 #: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:5472
 #: rc.cpp:5475
-#: rc.cpp:5478
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -9314,12 +9328,12 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:5358
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:958
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 
@@ -9328,21 +9342,21 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:5499
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:5496
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:253
-#: rc.cpp:1010
+#: src/mainwindow.cpp:252
+#: rc.cpp:1006
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
 
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1471
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centro vertical"
 
@@ -9354,26 +9368,26 @@ msgstr "Multiplicador vertical"
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Dispersión vertical"
 
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1010
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vértigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:3019
 #: rc.cpp:3692
 #: rc.cpp:3890
 #: rc.cpp:4212
 #: rc.cpp:4763
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:5049
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1626
 #: rc.cpp:3656
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
@@ -9382,13 +9396,13 @@ msgstr "Compresores de video"
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2688
 #: rc.cpp:4718
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:5286
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
@@ -9396,11 +9410,11 @@ msgstr "Resolución del video"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Estándar de video"
 
-#: src/documentchecker.cpp:168
-#: src/documentchecker.cpp:192
-#: src/documentchecker.cpp:247
-#: src/documentchecker.cpp:265
-#: src/projectitem.cpp:163
+#: src/documentchecker.cpp:181
+#: src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260
+#: src/documentchecker.cpp:278
+#: src/projectitem.cpp:178
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip de video"
 
@@ -9413,41 +9427,41 @@ msgstr "Clips de video"
 msgid "Video codec"
 msgstr "Compresor de video"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:459
 msgid "Video delay"
 msgstr "Retardo de video"
 
-#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:2260
 #: rc.cpp:4290
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
-#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:1968
 #: rc.cpp:3998
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
-#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1767
 #: rc.cpp:3797
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6016
+#: src/customtrackview.cpp:6018
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:2506
 #: rc.cpp:4536
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
-#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:1821
 #: rc.cpp:3851
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:2977
 #: rc.cpp:4754
 #: rc.cpp:5007
 msgid "Video tracks"
@@ -9457,9 +9471,9 @@ msgstr "Pistas de video"
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:2413
 #: rc.cpp:4245
 #: rc.cpp:4284
 #: rc.cpp:4443
@@ -9470,27 +9484,31 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux capture"
 msgstr "Captura con Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5627
+#: rc.cpp:5621
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1018
+msgid "Vignette"
+msgstr "Viñeta"
+
+#: rc.cpp:1443
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efecto viñeta"
 
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1164
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtual"
 
-#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:1457
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
-#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2002
 #: rc.cpp:4032
 msgid "W"
 msgstr "W"
@@ -9506,7 +9524,7 @@ msgstr "Esperando por el clip..."
 
 #: src/projectlist.h:124
 msgid "Waiting proxy ..."
-msgstr "Esperando remplazo ..."
+msgstr "Esperando reemplazo ..."
 
 #: src/renderwidget.cpp:898
 #: src/renderwidget.cpp:1555
@@ -9514,20 +9532,20 @@ msgstr "Esperando remplazo ..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:1962
 #: rc.cpp:3992
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
-#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:1463
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
-#: src/mainwindow.cpp:263
+#: src/mainwindow.cpp:262
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1176
 msgid "Wear"
 msgstr "Gastar"
 
@@ -9539,7 +9557,7 @@ msgstr "Sitios web"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webcam"
 
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:346
 msgid "Weight on distance"
 msgstr "Presencia en función de la distancia"
 
@@ -9547,7 +9565,7 @@ msgstr "Presencia en función de la distancia"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1405
 msgid "Wet gain"
 msgstr "Ganancia del efecto"
 
@@ -9560,24 +9578,24 @@ msgstr "Blanco"
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
-#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:980
 msgid "White color"
 msgstr "Color blanco"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:645
 msgid "White output"
 msgstr "Blanco saliente"
 
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2539
 #: rc.cpp:4062
 #: rc.cpp:4569
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1299
 msgid "Width of line"
 msgstr "Ancho de la línea"
 
@@ -9585,50 +9603,50 @@ msgstr "Ancho de la línea"
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1413
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/initeffects.cpp:781
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3232
+#: src/initeffects.cpp:808
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3235
 #: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:5265
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:798
-#: src/initeffects.cpp:843
+#: src/initeffects.cpp:825
+#: src/initeffects.cpp:870
 msgid "Wipe File"
 msgstr "Archivo de barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:800
-#: src/initeffects.cpp:845
+#: src/initeffects.cpp:827
+#: src/initeffects.cpp:872
 msgid "Wipe Invert"
 msgstr "Invertir barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
-#: src/initeffects.cpp:844
+#: src/initeffects.cpp:826
+#: src/initeffects.cpp:871
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Suavizado del barrido"
 
 #: rc.cpp:232
 #: rc.cpp:260
-#: rc.cpp:904
+#: rc.cpp:900
 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
 msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
 
-#: rc.cpp:330
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:1283
 msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
 msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
 
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58
-#: rc.cpp:772
-#: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:2533
 #: rc.cpp:4563
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -9638,7 +9656,7 @@ msgctxt "x axis position"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:579
 msgid "X axis"
 msgstr "Eje X"
 
@@ -9650,28 +9668,28 @@ msgstr "Rotación eje X"
 msgid "X axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje X"
 
-#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:772
 msgid "X size"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2536
 #: rc.cpp:4467
 #: rc.cpp:4566
 msgid "Y"
@@ -9682,7 +9700,7 @@ msgctxt "y axis position"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:581
 msgid "Y axis"
 msgstr "Eje Y"
 
@@ -9694,11 +9712,11 @@ msgstr "Rotación eje Y"
 msgid "Y axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Y"
 
-#: rc.cpp:778
+#: rc.cpp:774
 msgid "Y size"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:808
 msgid "Y trace"
 msgstr "Trazado Y"
 
@@ -9706,7 +9724,7 @@ msgstr "Trazado Y"
 msgid "Y value"
 msgstr "Valor Y"
 
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1212
 msgid "Y-Delta"
 msgstr "Variación Y"
 
@@ -9733,7 +9751,7 @@ msgstr "YUV, plano UV"
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV, plano Y"
 
-#: rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1168
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -9741,7 +9759,7 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3164
+#: src/mainwindow.cpp:3182
 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
 msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
 
@@ -9763,12 +9781,12 @@ msgstr[1] ""
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2218
+#: src/mainwindow.cpp:2235
 msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
-msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
+msgstr "Se han cambiado los parámetros de reemplazo. ¿Recrear todos los clips de reemplazo para este proyecto?"
 
+#: src/customtrackview.cpp:2921
 #: src/customtrackview.cpp:2927
-#: src/customtrackview.cpp:2933
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
 
@@ -9776,19 +9794,19 @@ msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, p
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5906
+#: src/customtrackview.cpp:5908
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5607
-#: src/customtrackview.cpp:5621
-#: src/customtrackview.cpp:6012
-#: src/customtrackview.cpp:6037
-#: src/customtrackview.cpp:6062
+#: src/customtrackview.cpp:5608
+#: src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014
+#: src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5804
+#: src/customtrackview.cpp:5805
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 
@@ -9816,7 +9834,7 @@ msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar K
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1769
+#: src/projectlist.cpp:1788
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -9828,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1794
+#: src/projectlist.cpp:1813
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -9840,7 +9858,7 @@ msgstr ""
 "Tamaño: %1\n"
 "Fps: %2\n"
 
-#: src/trackview.cpp:468
+#: src/trackview.cpp:454
 msgid ""
 "Your project file was modified by Kdenlive.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -9848,11 +9866,11 @@ msgstr ""
 "El archivo de proyecto fue modificado por Kdenlive.\n"
 "Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
 
-#: src/trackview.cpp:472
+#: src/trackview.cpp:458
 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
 msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo."
 
-#: src/trackview.cpp:466
+#: src/trackview.cpp:452
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -9870,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 "Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
 "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
 
-#: src/renderer.cpp:223
+#: src/renderer.cpp:218
 msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
 msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
 
@@ -9882,7 +9900,7 @@ msgstr "Rotación eje Z"
 msgid "Z axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
 
-#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:2008
 #: rc.cpp:4038
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
@@ -9915,7 +9933,7 @@ msgstr "Zoom"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3067
+#: src/mainwindow.cpp:3085
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
@@ -9923,12 +9941,12 @@ msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1016
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5067
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
@@ -9937,39 +9955,39 @@ msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
-#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2092
 #: rc.cpp:4122
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1354
+#: src/titlewidget.cpp:1355
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1379
+#: src/titlewidget.cpp:1380
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1818
 #: rc.cpp:3848
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:1815
 #: rc.cpp:3845
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:539
 msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
 msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio"
 
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:5334
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:457
 msgid "delay0r"
 msgstr "delay0r"
 
@@ -9982,7 +10000,7 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:2251
 #: rc.cpp:4281
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
@@ -9995,7 +10013,7 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
 " Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
@@ -10008,7 +10026,7 @@ msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6381
+#: src/customtrackview.cpp:6383
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
@@ -10031,7 +10049,7 @@ msgstr "genisoimage o mkisofs"
 #: src/slideshowclip.cpp:77
 #: src/mainwindow.cpp:911
 #: src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:2890
 #: rc.cpp:4920
 msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
@@ -10057,13 +10075,13 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:5316
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5322
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
@@ -10072,23 +10090,23 @@ msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:746
 msgid "nosync0r"
 msgstr "nosync0r"
 
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1455
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5343
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
-#: rc.cpp:2739
 #: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:2751
 #: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:2995
 #: rc.cpp:4775
 #: rc.cpp:4781
 #: rc.cpp:5019
@@ -10096,15 +10114,15 @@ msgstr "descripción del parámetro"
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:760
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:782
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1449
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
@@ -10117,7 +10135,7 @@ msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:870
 msgid "scanline0r"
 msgstr "scanline0r"
 
@@ -10129,24 +10147,24 @@ msgstr "script"
 msgid "sec."
 msgstr "seg."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:343
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1447
 msgid "smooth"
 msgstr "suavizar"
 
-#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:968
 msgid "threelay0r"
 msgstr "threelay0r"
 
-#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:2869
 #: rc.cpp:4899
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: rc.cpp:1006
+#: rc.cpp:1002
 msgid "twolay0r"
 msgstr "twolay0r"
 
@@ -10154,19 +10172,19 @@ msgstr "twolay0r"
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5328
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:1601
 #: rc.cpp:3631
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1537
+#: rc.cpp:2839
 #: rc.cpp:3567
 #: rc.cpp:4869
 msgid "x"
@@ -10177,7 +10195,7 @@ msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:2017
 #: rc.cpp:4047
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
@@ -10186,14 +10204,29 @@ msgstr "x1"
 msgid "xine"
 msgstr "xine"
 
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1453
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:692
 msgid "α"
 msgstr "α"
 
+#~ msgid "(notr)"
+#~ msgstr "(notr)"
+
+#~ msgid "(notranslate) % display"
+#~ msgstr "(notranslate) % pantalla"
+
+#~ msgid "Bézier Spline Widget"
+#~ msgstr "Control de curvas Bézier"
+
+#~ msgid "Curve Widget"
+#~ msgstr "Control de curvas"
+
+#~ msgid "Rotoscopy Spline"
+#~ msgstr "Curva de rotoscopía"
+
 #~ msgid "Crop & scale"
 #~ msgstr "Recortar y redimensionar"
 
@@ -10249,9 +10282,6 @@ msgstr "α"
 #~ msgid "Codec"
 #~ msgstr "Compresor"
 
-#~ msgid "Container"
-#~ msgstr "Contenedor"
-
 #~ msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - "