]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Spanish translation update
authorGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Sun, 3 Jul 2011 03:48:20 +0000 (03:48 +0000)
committerGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Sun, 3 Jul 2011 03:48:20 +0000 (03:48 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5755

po/es/kdenlive.po

index cfa064bb0feb37da1e60f4fb53f2577425d5d2e4..ddfcc2e1c9e3422a35a3eb4f81786cdaf4fe1f67 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 02:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 00:48-0300\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,32 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:5208
+msgid " Clip Problems"
+msgstr " Problemas en el clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
 msgid " Duration:"
 msgstr " Duración:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:612
 msgid " Group duration:"
 msgstr " Duración del grupo:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/customtrackview.cpp:605
 msgid " Position:"
 msgstr " Posición:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:613
-#: src/customtrackview.cpp:619
+#: src/customtrackview.cpp:610
+#: src/customtrackview.cpp:616
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de la selección:"
 
 #: rc.cpp:2134
 #: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:4176
 msgid " frames"
 msgstr " fotogramas"
 
@@ -52,9 +57,9 @@ msgstr[1] " segundos"
 #: src/geometrywidget.cpp:174
 #: src/geometrywidget.cpp:177
 #: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:4579
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "%1 \\%"
 msgid "%1 dB"
 msgstr "%1 dB"
 
-#: src/recmonitor.cpp:870
+#: src/recmonitor.cpp:908
 msgid "%1 dropped frames"
 msgstr "%1 fotogramas perdidos"
 
@@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "%1 kHz"
 msgid "%1 px"
 msgstr "%1 px"
 
-#: src/documentchecker.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:206
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 será reemplazado por %2"
 
@@ -126,31 +131,31 @@ msgid_plural "(%1 items)"
 msgstr[0] "(%1 elemento)"
 msgstr[1] "(%1 elementos)"
 
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4503
 msgid "(>1 is experimental)"
 msgstr "(>1 es experimental)"
 
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:5046
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:5517
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:5511
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(notranslate) % pantalla"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1356
 #: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4026
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1381
 #: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4029
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
@@ -190,119 +195,121 @@ msgstr "+Y"
 #: rc.cpp:2302
 #: rc.cpp:2392
 #: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2543
-#: rc.cpp:2546
 #: rc.cpp:2549
 #: rc.cpp:2552
 #: rc.cpp:2555
 #: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:2561
 #: rc.cpp:2564
 #: rc.cpp:2570
 #: rc.cpp:2576
 #: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:2588
 #: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:2597
 #: rc.cpp:2639
 #: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:3513
 #: rc.cpp:3516
 #: rc.cpp:3519
 #: rc.cpp:3522
-#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3540
 #: rc.cpp:3543
-#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:3634
 #: rc.cpp:3637
 #: rc.cpp:3640
-#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3902
 #: rc.cpp:3905
-#: rc.cpp:3908
-#: rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:3926
 #: rc.cpp:3929
 #: rc.cpp:3932
-#: rc.cpp:3935
-#: rc.cpp:3941
-#: rc.cpp:3947
-#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:4068
 #: rc.cpp:4071
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4077
 #: rc.cpp:4080
 #: rc.cpp:4083
 #: rc.cpp:4086
 #: rc.cpp:4089
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4134
 #: rc.cpp:4137
 #: rc.cpp:4140
 #: rc.cpp:4143
 #: rc.cpp:4146
 #: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4224
 #: rc.cpp:4227
 #: rc.cpp:4230
 #: rc.cpp:4233
 #: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:4335
 #: rc.cpp:4338
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:4428
 #: rc.cpp:4431
-#: rc.cpp:4434
-#: rc.cpp:4582
 #: rc.cpp:4585
 #: rc.cpp:4588
 #: rc.cpp:4591
 #: rc.cpp:4594
 #: rc.cpp:4597
-#: rc.cpp:4603
-#: rc.cpp:4609
-#: rc.cpp:4615
-#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:4618
 #: rc.cpp:4624
-#: rc.cpp:4630
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:4633
 #: rc.cpp:4675
 #: rc.cpp:4678
 #: rc.cpp:4681
-#: rc.cpp:4688
+#: rc.cpp:4684
 #: rc.cpp:4691
-#: rc.cpp:4848
-#: rc.cpp:4881
-#: rc.cpp:4953
-#: rc.cpp:5040
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:4694
+#: rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:5322
 #: rc.cpp:5328
 #: rc.cpp:5334
 #: rc.cpp:5340
-#: rc.cpp:5346
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:5409
 #: rc.cpp:5415
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:5549
+#: rc.cpp:5552
 #: rc.cpp:5555
 #: rc.cpp:5558
-#: rc.cpp:5561
-#: rc.cpp:5564
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: rc.cpp:1537
 #: rc.cpp:1543
 #: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3576
-#: rc.cpp:3582
-#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:3585
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
@@ -314,17 +321,17 @@ msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño.
 #: rc.cpp:1659
 #: rc.cpp:1668
 #: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:3698
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:3782
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:245
 #: src/clipproperties.cpp:978
-#: src/projectsettings.cpp:446
-#: src/projectsettings.cpp:459
+#: src/projectsettings.cpp:485
+#: src/projectsettings.cpp:498
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
@@ -335,7 +342,7 @@ msgid "100 Hz"
 msgstr "100 Hz"
 
 #: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:4202
+#: rc.cpp:4199
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -345,7 +352,7 @@ msgid "10000 Hz"
 msgstr "10.000 Hz"
 
 #: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:4365
 msgid "11250"
 msgstr "11.250"
 
@@ -368,19 +375,19 @@ msgstr "1.750 Hz"
 #: rc.cpp:1662
 #: rc.cpp:1671
 #: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3701
-#: rc.cpp:3710
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3785
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4929
 msgid "2 pass"
 msgstr "2 pasadas"
 
 #: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:4206
+#: rc.cpp:4203
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
@@ -394,16 +401,16 @@ msgid "220 Hz"
 msgstr "220 Hz"
 
 #: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:4362
 msgid "22500"
 msgstr "22.500"
 
 #: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4308
-#: rc.cpp:4730
-#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:4733
+#: rc.cpp:4989
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
@@ -429,7 +436,7 @@ msgid "311 Hz"
 msgstr "311 Hz"
 
 #: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:4359
 msgid "32000"
 msgstr "32.000"
 
@@ -442,16 +449,16 @@ msgid "3dflippo"
 msgstr "3dflippo"
 
 #: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4320
-#: rc.cpp:4742
-#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:5001
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
 #: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:4356
 msgid "41000"
 msgstr "41.000"
 
@@ -460,7 +467,7 @@ msgid "440 Hz"
 msgstr "440 Hz"
 
 #: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:4353
 msgid "48000"
 msgstr "48.000"
 
@@ -469,7 +476,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:4195
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -479,11 +486,11 @@ msgid "5000 Hz"
 msgstr "5.000 Hz"
 
 #: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4314
-#: rc.cpp:4736
-#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:4995
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
@@ -492,11 +499,11 @@ msgid "622 Hz"
 msgstr "622 Hz"
 
 #: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4302
-#: rc.cpp:4724
-#: rc.cpp:4992
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:4727
+#: rc.cpp:4983
 msgid "720x576"
 msgstr "720 x 576"
 
@@ -513,36 +520,36 @@ msgstr "880 Hz"
 #: rc.cpp:1698
 #: rc.cpp:1776
 #: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:3121
 #: rc.cpp:3127
 #: rc.cpp:3133
 #: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3737
-#: rc.cpp:3815
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:5166
-#: rc.cpp:5172
-#: rc.cpp:5178
-#: rc.cpp:5184
-#: rc.cpp:5262
-#: rc.cpp:5271
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:5358
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: src/customtrackview.cpp:607
+#: src/customtrackview.cpp:604
 #: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:3821
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:5178
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -646,11 +653,11 @@ msgstr "<small>(ningún caracter seleccionado)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
 
@@ -662,20 +669,20 @@ msgstr "<strong>El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1596
+#: src/renderwidget.cpp:1604
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
 #: rc.cpp:1860
 #: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:3899
-#: rc.cpp:4104
-#: rc.cpp:4548
-#: rc.cpp:5406
-#: rc.cpp:5487
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:5481
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -684,39 +691,39 @@ msgstr "A"
 msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
 msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5022
+#: src/customtrackview.cpp:5029
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:792
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:147
+#: src/profilesdialog.cpp:192
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
 #: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:4368
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/archivewidget.cpp:465
 #: src/archivewidget.cpp:702
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5100
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1638
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4944
+#: src/renderwidget.cpp:1646
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4935
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar tarea"
 
@@ -724,37 +731,37 @@ msgstr "Cancelar tarea"
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:5442
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1688
-#: src/customtrackview.cpp:1735
+#: src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
 msgid "Add %1"
 msgstr "Agregar %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1542
+#: src/mainwindow.cpp:1545
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Agregar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1387
+#: src/mainwindow.cpp:1390
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Agregar clip a la selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1546
+#: src/mainwindow.cpp:1549
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
-#: src/mainwindow.cpp:429
-#: rc.cpp:5624
+#: src/mainwindow.cpp:430
+#: rc.cpp:5618
 msgid "Add Effect"
 msgstr "Agregar efecto"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1480
-#: src/customtrackview.cpp:5038
+#: src/mainwindow.cpp:1483
+#: src/customtrackview.cpp:5045
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Agregar guía"
 
@@ -762,18 +769,18 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1412
-#: src/mainwindow.cpp:2728
+#: src/mainwindow.cpp:1415
+#: src/mainwindow.cpp:2737
 #: src/clipproperties.cpp:676
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1429
+#: src/mainwindow.cpp:1432
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:5370
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -782,11 +789,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Agregar rectángulo"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1550
+#: src/mainwindow.cpp:1553
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Agregar clip de presentación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1558
+#: src/mainwindow.cpp:1561
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Agregar plantilla de título"
 
@@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Agregar texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1554
+#: src/mainwindow.cpp:1557
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Agregar clip de título"
 
@@ -802,20 +809,20 @@ msgstr "Agregar clip de título"
 msgid "Add Track"
 msgstr "Agregar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:516
+#: src/mainwindow.cpp:517
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1402
+#: src/mainwindow.cpp:1405
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:5493
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:5487
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
-#: src/clipmanager.cpp:326
+#: src/clipmanager.cpp:336
 #: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgid_plural "Add clips"
@@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
 #: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:3983
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
@@ -861,8 +868,8 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:5418
 msgid "Add keyframes"
 msgstr "Agregar fotogramas clave"
 
@@ -872,7 +879,7 @@ msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
 #: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:3549
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
 
@@ -888,29 +895,29 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: src/projectlist.cpp:2371
+#: src/projectlist.cpp:2439
 msgid "Add proxy clip"
 msgid_plural "Add proxy clips"
 msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
 msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
 
 #: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:4275
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:4697
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:4700
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/customtrackview.cpp:2389
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:4645
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
 
@@ -922,17 +929,17 @@ msgstr "Agregar pista"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Agregar transición al clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:204
 #: src/kdenlivedoc.cpp:207
+#: src/kdenlivedoc.cpp:210
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:4694
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:4697
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
-#: src/wizard.cpp:116
+#: src/wizard.cpp:124
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Preferencias adicionales"
 
@@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Preferencias adicionales"
 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
 msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1178
+#: src/mainwindow.cpp:1181
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
@@ -997,11 +1004,11 @@ msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
 #: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3788
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/initeffects.cpp:797
+#: src/initeffects.cpp:804
 msgid "Affine"
 msgstr "Afín"
 
@@ -1009,9 +1016,9 @@ msgstr "Afín"
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:788
-#: src/initeffects.cpp:833
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:795
+#: src/initeffects.cpp:840
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
@@ -1068,15 +1075,15 @@ msgid "Align top"
 msgstr "Alinear arriba"
 
 #: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4209
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1205
+#: src/projectlist.cpp:1277
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1205
+#: src/projectlist.cpp:1277
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos compatibles"
 
@@ -1100,8 +1107,8 @@ msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:832
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:839
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
@@ -1145,8 +1152,8 @@ msgstr "Trazado alfa"
 msgid "Alpha,Luma,RGB"
 msgstr "Alfa,Luma,RGB"
 
-#: src/renderwidget.cpp:886
-#: src/renderwidget.cpp:1753
+#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:1761
 msgid "Already running"
 msgstr "Ya se está ejecutando"
 
@@ -1202,10 +1209,10 @@ msgstr "Animar Inclinación Y"
 
 #: rc.cpp:1713
 #: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3752
-#: rc.cpp:4185
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:5283
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "Animación"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Mejoramiento de bordes"
 
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:782
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
 
@@ -1224,12 +1231,12 @@ msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
 #: src/archivewidget.cpp:53
-#: src/mainwindow.cpp:1217
+#: src/mainwindow.cpp:1220
 msgid "Archive Project"
 msgstr "Archivar proyecto"
 
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:5379
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Carpeta de archivo"
 
@@ -1241,12 +1248,12 @@ msgstr "Archivado en progreso, ¿detenerlo?"
 msgid "Archiving..."
 msgstr "Archivando..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4992
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
@@ -1263,25 +1270,25 @@ msgstr "Tipo de proporción:"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
 #: rc.cpp:1665
 #: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3704
-#: rc.cpp:4218
-#: rc.cpp:4763
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:5055
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3659
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1438
+#: src/mainwindow.cpp:1441
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:294
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Señal de audio"
 
@@ -1289,23 +1296,24 @@ msgstr "Señal de audio"
 msgid "Audio Wave"
 msgstr "Onda de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:6047
+#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/customtrackview.cpp:6066
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
 #: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:4347
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142
+#: src/documentchecker.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:253
 #: src/projectitem.cpp:157
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip de audio"
 
 #: src/archivewidget.cpp:64
-#: src/projectsettings.cpp:190
+#: src/projectsettings.cpp:227
 msgid "Audio clips"
 msgstr "Clips de audio"
 
@@ -1318,44 +1326,44 @@ msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
 #: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:4004
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
 #: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:4001
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:4530
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
 #: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:4350
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
 #: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3800
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1272
-#: src/customtrackview.cpp:6022
+#: src/renderwidget.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:6041
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
 #: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:3854
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4754
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:5010
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
@@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "Pistas de audio"
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen del audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:301
+#: src/mainwindow.cpp:302
 msgid "AudioSpectrum"
 msgstr "Espectro de audio"
 
@@ -1373,8 +1381,8 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4854
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1387,25 +1395,25 @@ msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
 #: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:4437
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1992
+#: src/mainwindow.cpp:1995
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5310
 msgid "Autodetected capture devices"
 msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:338
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:357
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:339
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:358
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1346
+#: src/mainwindow.cpp:1349
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
@@ -1417,28 +1425,28 @@ msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
 msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV."
 
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:5187
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5073
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
 #: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:4272
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
-msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
+msgstr "Iniciar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5064
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
 #: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3650
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 
@@ -1446,13 +1454,13 @@ msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 msgid "Available space on drive: %1"
 msgstr "Espacio disponible en el disco: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:266
+#: src/wizard.cpp:317
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
 #: rc.cpp:358
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4476
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -1461,18 +1469,18 @@ msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
 #: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:3875
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
 #: rc.cpp:1842
 #: rc.cpp:1845
 #: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3878
 #: rc.cpp:3881
-#: rc.cpp:3884
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:5043
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
@@ -1501,7 +1509,7 @@ msgstr "Balancea el color usando 3 puntos"
 msgid "Baltan"
 msgstr "Baltan"
 
-#: src/renderwidget.cpp:293
+#: src/renderwidget.cpp:290
 msgid "Beginning"
 msgstr "Comienzo"
 
@@ -1514,12 +1522,12 @@ msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
 #: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:4407
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4926
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
@@ -1542,14 +1550,14 @@ msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
 #: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4416
 msgid "Blackmagic"
 msgstr "Blackmagic"
 
 #: rc.cpp:2215
 #: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:4254
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:4449
 msgid "Blackmagic card"
 msgstr "placa Blackmagic"
 
@@ -1602,7 +1610,7 @@ msgid "Border Width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
 #: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4059
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
@@ -1667,14 +1675,14 @@ msgstr "Aumentar brillo"
 msgid "Broken TV"
 msgstr "TV defectuosa"
 
-#: src/trackview.cpp:639
+#: src/trackview.cpp:649
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
 
 #: rc.cpp:2335
 #: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4374
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:4380
 msgid "Buffer"
 msgstr "Memoria intermedia"
 
@@ -1688,8 +1696,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1699,37 +1707,37 @@ msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
 #: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:3860
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:5466
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:5460
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:5469
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:5463
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:5472
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:5466
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:5475
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:5469
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:5478
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:5472
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
 #: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:3872
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
 
@@ -1746,7 +1754,7 @@ msgid "Bézier Spline Widget"
 msgstr "Control de curvas Bézier"
 
 #: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:3604
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1762,30 +1770,30 @@ msgstr "Color promedio calculado para el área."
 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
 msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1772
+#: src/customtrackview.cpp:1769
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1763
+#: src/customtrackview.cpp:1760
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1045
-#: src/customtrackview.cpp:1078
-#: src/customtrackview.cpp:2209
-#: src/customtrackview.cpp:2235
-#: src/customtrackview.cpp:2261
-#: src/customtrackview.cpp:2285
+#: src/customtrackview.cpp:1042
+#: src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: src/customtrackview.cpp:2232
+#: src/customtrackview.cpp:2258
+#: src/customtrackview.cpp:2282
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "No se puede agregar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6003
-#: src/customtrackview.cpp:6028
-#: src/customtrackview.cpp:6053
+#: src/customtrackview.cpp:6022
+#: src/customtrackview.cpp:6047
+#: src/customtrackview.cpp:6072
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1633
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1634
 msgid ""
 "Cannot create backup copy:\n"
 "%1"
@@ -1797,115 +1805,115 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "No se puede crear archivo temporal"
 
-#: src/customtrackview.cpp:914
+#: src/customtrackview.cpp:911
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "No se puede cortar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1300
+#: src/customtrackview.cpp:1297
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1289
+#: src/customtrackview.cpp:1286
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3872
+#: src/customtrackview.cpp:3870
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1641
+#: src/customtrackview.cpp:1638
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2723
-#: src/mainwindow.cpp:2832
+#: src/mainwindow.cpp:2732
+#: src/mainwindow.cpp:2841
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2044
+#: src/customtrackview.cpp:2041
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1287
-#: src/customtrackview.cpp:1295
+#: src/customtrackview.cpp:1284
+#: src/customtrackview.cpp:1292
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2750
-#: src/mainwindow.cpp:2777
-#: src/mainwindow.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:2759
+#: src/mainwindow.cpp:2786
+#: src/mainwindow.cpp:2809
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2115
+#: src/customtrackview.cpp:2112
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3006
+#: src/mainwindow.cpp:3015
 msgid "Cannot find effect %1 / %2"
 msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
 
-#: src/projectlist.cpp:1684
+#: src/projectlist.cpp:1749
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:2118
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:682
+#: src/renderwidget.cpp:679
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2138
+#: src/mainwindow.cpp:2141
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1438
-#: src/customtrackview.cpp:2418
+#: src/customtrackview.cpp:1435
+#: src/customtrackview.cpp:2415
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4091
+#: src/customtrackview.cpp:4089
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "No se puede insertar el clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2989
+#: src/customtrackview.cpp:2986
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2999
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3062
+#: src/customtrackview.cpp:3059
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4251
-#: src/customtrackview.cpp:4460
+#: src/customtrackview.cpp:4257
+#: src/customtrackview.cpp:4467
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3397
-#: src/customtrackview.cpp:4284
+#: src/customtrackview.cpp:3394
+#: src/customtrackview.cpp:4290
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1970
-#: src/customtrackview.cpp:1987
+#: src/customtrackview.cpp:1967
+#: src/customtrackview.cpp:1984
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "No se puede mover el efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3405
+#: src/customtrackview.cpp:3402
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "No se puede mover la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3077
+#: src/customtrackview.cpp:3074
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4410
+#: src/customtrackview.cpp:4417
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
 
@@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2063
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1944,19 +1952,19 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "¿Abrir un archivo de respaldo?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5428
+#: src/customtrackview.cpp:5447
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5412
+#: src/customtrackview.cpp:5431
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5442
+#: src/customtrackview.cpp:5461
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:686
+#: src/renderwidget.cpp:683
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "No se puede reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n"
 "Por favor, definirla en las Preferencias de Kdenlive."
 
-#: src/recmonitor.cpp:329
+#: src/recmonitor.cpp:332
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1972,96 +1980,108 @@ msgstr ""
 "No se puede leer del dispositivo %1\n"
 "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2924
+#: src/customtrackview.cpp:2921
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2947
+#: src/customtrackview.cpp:2944
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4582
-#: src/customtrackview.cpp:4678
+#: src/customtrackview.cpp:4589
+#: src/customtrackview.cpp:4685
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "No se puede redimensionar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5897
+#: src/customtrackview.cpp:5916
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2678
-#: src/customtrackview.cpp:2749
-#: src/customtrackview.cpp:4134
-#: src/customtrackview.cpp:5948
-#: src/customtrackview.cpp:5951
-#: src/customtrackview.cpp:5977
-#: src/customtrackview.cpp:6075
-#: src/customtrackview.cpp:6082
-#: src/customtrackview.cpp:6089
+#: src/mainwindow.cpp:3577
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede iniciar el procesador MLT:\n"
+"%1"
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr "No se puede iniciar procesador de video MLT!"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2675
+#: src/customtrackview.cpp:2746
+#: src/customtrackview.cpp:4138
+#: src/customtrackview.cpp:5967
+#: src/customtrackview.cpp:5970
+#: src/customtrackview.cpp:5996
+#: src/customtrackview.cpp:6094
+#: src/customtrackview.cpp:6101
+#: src/customtrackview.cpp:6108
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2315
+#: src/customtrackview.cpp:2312
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "No se puede actualizar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:838
+#: src/customtrackview.cpp:835
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:848
+#: src/customtrackview.cpp:845
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:451
-#: src/renderwidget.cpp:568
-#: src/renderwidget.cpp:574
-#: src/renderwidget.cpp:634
-#: src/renderwidget.cpp:829
-#: src/renderwidget.cpp:841
-#: src/renderwidget.cpp:1867
-#: src/renderwidget.cpp:1890
-#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:178
-#: src/profilesdialog.cpp:507
-#: src/profilesdialog.cpp:513
+#: src/renderwidget.cpp:448
+#: src/renderwidget.cpp:565
+#: src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#: src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875
+#: src/renderwidget.cpp:1898
+#: src/profilesdialog.cpp:217
+#: src/profilesdialog.cpp:223
+#: src/profilesdialog.cpp:552
+#: src/profilesdialog.cpp:558
 #: src/archivewidget.cpp:624
 #: src/archivewidget.cpp:630
 #: src/dvdwizard.cpp:746
 #: src/dvdwizard.cpp:752
-#: src/mainwindow.cpp:3880
-#: src/mainwindow.cpp:3885
-#: src/kdenlivedoc.cpp:699
-#: src/kdenlivedoc.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:3923
+#: src/mainwindow.cpp:3928
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698
+#: src/kdenlivedoc.cpp:704
 #: src/titlewidget.cpp:1809
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:689
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
 #: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:4344
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
 #: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4329
 msgid "Capture audio (ALSA)"
 msgstr "Capturar audio (ALSA)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:743
+#: src/recmonitor.cpp:781
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Falló la captura. Por favor, verificar los parámetros"
 
-#: src/recmonitor.cpp:749
+#: src/recmonitor.cpp:787
 msgid ""
 "Capture crashed, please check your parameters\n"
 "RecordMyDesktop exit code: %1"
@@ -2069,60 +2089,64 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:4660
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:4663
 msgid "Capture delay"
 msgstr "Retardo de captura"
 
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:4642
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
 #: rc.cpp:2242
 #: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4281
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:4422
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4515
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
 #: rc.cpp:2221
 #: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:4293
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
-#: src/mainwindow.cpp:417
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:4612
+#: src/mainwindow.cpp:418
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4615
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
-#: src/recmonitor.cpp:394
+#: src/recmonitor.cpp:161
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Preferencias de previsualización de captura"
+
+#: src/recmonitor.cpp:398
 msgid "Capture stopped"
 msgstr "Captura detenida"
 
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:5385
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
-#: src/recmonitor.cpp:199
-#: src/recmonitor.cpp:200
+#: src/recmonitor.cpp:202
+#: src/recmonitor.cpp:203
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: src/recmonitor.cpp:615
+#: src/recmonitor.cpp:652
 msgid "Capturing to %1"
 msgstr "Capturando a %1"
 
@@ -2147,9 +2171,9 @@ msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
 #: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:5280
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
@@ -2169,12 +2193,12 @@ msgstr "Centrar posición (Y)"
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:2485
 #: rc.cpp:2491
 #: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:4524
-#: rc.cpp:4530
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:4539
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
@@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1699
+#: src/projectlist.cpp:1764
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
@@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de col
 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
 msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
 
-#: src/projectsettings.cpp:290
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
@@ -2232,27 +2256,27 @@ msgstr "Carboncillo"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5313
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5190
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1925
+#: src/renderwidget.cpp:1933
 #: src/kdenlivedoc.cpp:145
-#: src/projectlist.cpp:512
+#: src/projectlist.cpp:533
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Verificar clips no encontrados"
 
-#: src/wizard.cpp:70
+#: src/wizard.cpp:78
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Verificando el motor MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:141
+#: src/wizard.cpp:149
 msgid "Checking system"
 msgstr "Verificando el sistema"
 
@@ -2268,43 +2292,43 @@ msgstr "Crominancia U"
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:354
+#: src/mainwindow.cpp:355
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1174
+#: src/mainwindow.cpp:1177
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4947
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2330
-#: src/projectsettings.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:2341
+#: src/projectsettings.cpp:169
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:2769
 #: rc.cpp:4805
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3322
+#: src/mainwindow.cpp:3332
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:648
+#: src/customtrackview.cpp:645
 msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5603
+#: rc.cpp:5597
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
 
@@ -2317,16 +2341,16 @@ msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1289
+#: src/projectlist.cpp:1362
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:1290
+#: src/projectlist.cpp:1363
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
-#: rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:5534
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:5528
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
@@ -2334,13 +2358,13 @@ msgstr "Color del clip"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1566
+#: src/mainwindow.cpp:1569
 #: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:262
+#: src/clipmanager.cpp:272
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "El clip ya existe"
 
@@ -2348,15 +2372,15 @@ msgstr "El clip ya existe"
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip abajo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4946
+#: src/customtrackview.cpp:4953
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "El clip no tiene marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1364
+#: src/mainwindow.cpp:1367
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:5597
+#: rc.cpp:5591
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
@@ -2364,8 +2388,8 @@ msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1465
-#: src/customtrackview.cpp:1520
+#: src/customtrackview.cpp:1462
+#: src/customtrackview.cpp:1517
 msgid "Clip not ready"
 msgstr "El clip no está listo"
 
@@ -2377,11 +2401,11 @@ msgstr "Clip derecha"
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip arriba"
 
-#: src/documentchecker.cpp:230
+#: src/documentchecker.cpp:376
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:2757
 #: rc.cpp:4793
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
@@ -2391,12 +2415,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4917
-#: rc.cpp:4947
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:4965
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2406,7 +2430,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3986
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
@@ -2427,10 +2451,10 @@ msgstr "Coeficiente"
 #: rc.cpp:1677
 #: rc.cpp:1848
 #: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:3710
 #: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:3716
-#: rc.cpp:3887
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:4161
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -2454,8 +2478,8 @@ msgstr "Color 4"
 msgid "Color 5"
 msgstr "Color 5"
 
-#: src/projectlist.cpp:1327
-#: src/projectlist.cpp:1328
+#: src/projectlist.cpp:1401
+#: src/projectlist.cpp:1402
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
@@ -2479,8 +2503,8 @@ msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5154
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
@@ -2502,8 +2526,8 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:5502
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:5496
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
@@ -2514,10 +2538,10 @@ msgstr "Color a seleccionar"
 #: src/clipproperties.cpp:413
 #: rc.cpp:1559
 #: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:3598
-#: rc.cpp:4323
-#: rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:4748
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
@@ -2540,26 +2564,26 @@ msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
 #: rc.cpp:1731
 #: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3956
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4479
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:791
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:5382
 msgid "Compressed archive"
 msgstr "Archivo comprimido"
 
-#: src/wizard.cpp:47
+#: src/wizard.cpp:55
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Asistente de configuración"
 
@@ -2576,19 +2600,19 @@ msgstr "Configurar stop motion"
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1476
+#: src/mainwindow.cpp:1479
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
 #: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:4221
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
 
-#: src/projectsettings.cpp:290
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 
 #: src/recmonitor.cpp:82
-#: src/recmonitor.cpp:731
+#: src/recmonitor.cpp:769
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -2607,7 +2631,7 @@ msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver <a href=\"htt
 msgid "Copy one channel to another"
 msgstr "Copiar un canal en otro"
 
-#: src/renderwidget.cpp:89
+#: src/renderwidget.cpp:90
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Copiar perfil a favoritos"
 
@@ -2651,7 +2675,7 @@ msgstr "Esquina 4 Y"
 msgid "Corners"
 msgstr "Esquinas"
 
-#: src/renderer.cpp:1179
+#: src/renderer.cpp:1188
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2667,8 +2691,8 @@ msgstr "Cuenta regresiva"
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:5145
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2676,12 +2700,12 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1562
+#: src/mainwindow.cpp:1565
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:5097
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
@@ -2689,21 +2713,21 @@ msgstr "Crear imagen ISO"
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
 #: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:3857
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4878
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
-#: src/renderwidget.cpp:83
+#: src/renderwidget.cpp:84
 #: src/profilesdialog.cpp:52
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Crear nuevo perfil"
@@ -2724,33 +2748,33 @@ msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:5091
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:5094
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:5085
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5082
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5088
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
-#: src/kthumb.cpp:404
-#: src/kthumb.cpp:439
+#: src/kthumb.cpp:407
+#: src/kthumb.cpp:442
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Creando miniatura para %1"
 
@@ -2759,24 +2783,24 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 #: rc.cpp:1473
-msgid "Crop & scale"
-msgstr "Recortar y redimensionar"
+msgid "Crop & transform"
+msgstr "Recortar y transformar"
 
 #: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:3625
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:417
+#: src/customtrackview.cpp:414
 msgid "Crop from start:"
 msgstr "Recortar desde el inicio:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:623
 msgid "Crop from start: "
 msgstr "Recortar desde el inicio:"
 
 #: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:3619
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
@@ -2784,15 +2808,19 @@ msgstr "Recortar inicio"
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3319
+#: src/mainwindow.cpp:3329
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:831
+#: src/projectsettings.cpp:118
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Preferencias actuales"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:833
 msgid "Current settings"
 msgstr "Preferencias actuales"
 
-#: src/wizard.cpp:200
+#: src/wizard.cpp:208
 msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
 msgstr "Preferencias actuales (%1x%2, %3/%4fps)"
 
@@ -2805,18 +2833,18 @@ msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
 #: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:4218
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1475
+#: src/renderwidget.cpp:1485
 msgctxt "Attribute Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:470
-#: src/renderwidget.cpp:1348
-#: src/renderwidget.cpp:1393
+#: src/renderwidget.cpp:467
+#: src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
 msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2828,15 +2856,15 @@ msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:367
-#: src/renderwidget.cpp:377
-#: src/renderwidget.cpp:500
-#: src/renderwidget.cpp:536
+#: src/renderwidget.cpp:364
+#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
 msgctxt "Group Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1407
+#: src/mainwindow.cpp:1410
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
@@ -2847,43 +2875,43 @@ msgstr "Cortar grupo"
 #: rc.cpp:1574
 #: rc.cpp:1740
 #: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3779
-#: rc.cpp:3902
-#: rc.cpp:4551
-#: rc.cpp:4857
-#: rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:5403
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:5292
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 #: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4263
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
 #: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:4266
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
 #: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:4260
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:381
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Módulo DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1271
+#: src/renderwidget.cpp:1282
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -2891,8 +2919,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5079
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
@@ -2905,12 +2933,12 @@ msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1212
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
 #: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:3546
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
@@ -2953,47 +2981,47 @@ msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
 #: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3794
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:470
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:371
+#: src/mainwindow.cpp:471
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:373
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5151
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4974
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:4521
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
 #: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:4239
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
 
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:5433
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4506
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
 
-#: src/wizard.cpp:234
+#: src/wizard.cpp:242
 msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
 msgstr "Preferencias predefinidas (%1x%2, %3/%4fps)"
 
@@ -3005,7 +3033,7 @@ msgstr "Corrección de lente 2"
 #: rc.cpp:1343
 #: rc.cpp:1373
 #: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:4167
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
@@ -3030,30 +3058,30 @@ msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
 msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1837
+#: src/customtrackview.cpp:1834
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
 #: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1492
+#: src/mainwindow.cpp:1495
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Eliminar todas las guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1423
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Eliminar todos los marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1578
-#: src/projectlist.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:1581
+#: src/projectlist.cpp:851
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Eliminar clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:808
+#: src/projectlist.cpp:829
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Eliminar zona de clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:821
-#: src/projectlist.cpp:964
+#: src/projectlist.cpp:842
+#: src/projectlist.cpp:985
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
@@ -3062,44 +3090,44 @@ msgid "Delete Frame"
 msgstr "Eliminar fotograma"
 
 #: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1484
-#: src/customtrackview.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/customtrackview.cpp:236
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1419
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:5373
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4962
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1332
+#: src/mainwindow.cpp:1335
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1472
+#: src/mainwindow.cpp:1475
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5722
+#: src/customtrackview.cpp:5741
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
-#: src/clipmanager.cpp:168
+#: src/clipmanager.cpp:178
 #: src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip"
 msgstr[1] "Eliminar clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:830
+#: src/projectlist.cpp:851
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo"
@@ -3109,8 +3137,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:5394
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
@@ -3123,7 +3151,7 @@ msgstr "Eliminar fotograma actual"
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:2763
 #: rc.cpp:4799
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
@@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/projectlist.cpp:821
+#: src/projectlist.cpp:842
 msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that folder"
 msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
@@ -3159,12 +3187,12 @@ msgstr "Eliminar fotograma clave"
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:76
 #: src/profilesdialog.cpp:48
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2775
 #: rc.cpp:4811
 msgid "Delete proxies"
 msgstr "Eliminar remplazos"
@@ -3173,41 +3201,41 @@ msgstr "Eliminar remplazos"
 msgid "Delete proxy"
 msgstr "Eliminar remplazo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3827
+#: src/customtrackview.cpp:3825
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3825
+#: src/customtrackview.cpp:3823
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3830
+#: src/customtrackview.cpp:3828
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3829
+#: src/customtrackview.cpp:3827
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
 msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3120
+#: src/customtrackview.cpp:3117
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5720
+#: src/customtrackview.cpp:5739
 msgid "Delete track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -3215,10 +3243,14 @@ msgstr "Eliminar pista"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Eliminar transición del clip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:139
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Eliminar clips no usados"
 
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
+msgstr "Borrar clips de remplazo deshabilitará los remplazos para este proyecto."
+
 #: rc.cpp:890
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Variación B / I / I"
@@ -3248,34 +3280,34 @@ msgstr "Profundidad"
 #: src/projectlistview.cpp:50
 #: rc.cpp:1528
 #: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3567
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:3674
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3534
+#: src/mainwindow.cpp:3550
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1382
+#: src/mainwindow.cpp:1385
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Deseleccionar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1397
+#: src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4488
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
 #: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:3971
 #: rc.cpp:4830
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:5124
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -3289,40 +3321,40 @@ msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV."
 
 #: rc.cpp:2251
 #: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4290
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:4419
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:5463
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:5457
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:5454
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
 #: rc.cpp:1803
 #: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3489
-#: rc.cpp:3842
-#: rc.cpp:3968
-#: rc.cpp:4600
-#: rc.cpp:4645
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:4669
 #: rc.cpp:4824
-#: rc.cpp:5382
-#: rc.cpp:5427
-#: rc.cpp:5528
-#: rc.cpp:5570
+#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:5522
+#: rc.cpp:5564
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
@@ -3346,7 +3378,7 @@ msgstr "Atenuación"
 msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
 msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
@@ -3354,12 +3386,12 @@ msgstr "FB directo"
 msgid "Direct update"
 msgstr "Actualización directa"
 
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5196
 msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
 msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
 
@@ -3367,11 +3399,11 @@ msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Descartar información de color"
 
-#: src/recmonitor.cpp:343
+#: src/recmonitor.cpp:346
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: src/wizard.cpp:60
+#: src/wizard.cpp:68
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
 
@@ -3396,15 +3428,15 @@ msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
 
 #: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:3582
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
-#: src/wizard.cpp:601
+#: src/wizard.cpp:579
 #: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:4317
-#: rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4742
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
@@ -3412,8 +3444,8 @@ msgstr "Proporción de pantalla:"
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:5061
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
@@ -3429,8 +3461,8 @@ msgstr "Ver máximo"
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4998
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
@@ -3438,23 +3470,23 @@ msgstr "Proporción de pantalla:"
 msgid "Display the audio waveform instead of the video"
 msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
 
-#: src/initeffects.cpp:857
+#: src/initeffects.cpp:864
 #: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:5262
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: src/initeffects.cpp:790
-#: src/initeffects.cpp:835
+#: src/initeffects.cpp:797
+#: src/initeffects.cpp:842
 #: rc.cpp:471
 #: rc.cpp:1485
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5193
 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
 msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
 
@@ -3482,27 +3514,27 @@ msgstr "Documento a abrir"
 msgid "Don't blank mask"
 msgstr "No limpiar máscara"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1153
+#: src/mainwindow.cpp:1156
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1155
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar nuevos barridos..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:644
+#: src/customtrackview.cpp:641
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
 
@@ -3544,28 +3576,32 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 #: rc.cpp:1586
 #: rc.cpp:1641
 #: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:3498
-#: rc.cpp:3537
-#: rc.cpp:3616
-#: rc.cpp:3625
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:4700
-#: rc.cpp:5537
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4703
+#: rc.cpp:5531
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:5576
+#: rc.cpp:5570
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:417
-#: src/customtrackview.cpp:429
+#: src/documentchecker.cpp:276
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Desajuste en la duración"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:632
+#: src/customtrackview.cpp:629
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duración:"
 
@@ -3573,8 +3609,8 @@ msgstr "Duración:"
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5118
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
@@ -3591,9 +3627,9 @@ msgid "Dynamically normalise the audio volume"
 msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
 
 #: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:4842
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -3630,46 +3666,46 @@ msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
 #: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:4326
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/mainwindow.cpp:1575
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3851
+#: src/customtrackview.cpp:3849
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidad del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1363
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Editar duración"
 
 #: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1488
-#: src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5069
-#: src/customtrackview.cpp:5081
+#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076
+#: src/customtrackview.cpp:5088
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5352
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1424
-#: src/mainwindow.cpp:2812
+#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:2821
 #: src/clipproperties.cpp:688
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:507
+#: src/renderwidget.cpp:504
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1328
+#: src/customtrackview.cpp:1325
 #: src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Editar clip"
@@ -3678,7 +3714,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3198
+#: src/mainwindow.cpp:3208
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -3687,7 +3723,7 @@ msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
 #: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:4188
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -3704,12 +3740,12 @@ msgstr "Editar fotograma clave"
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:80
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
 #: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4185
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -3717,38 +3753,38 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:4672
 msgid "Editing profiles for"
 msgstr "Editar perfiles para"
 
 #: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4152
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: src/trackview.cpp:731
+#: src/trackview.cpp:741
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:245
+#: src/mainwindow.cpp:246
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista de efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:233
+#: src/mainwindow.cpp:234
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1702
-#: src/customtrackview.cpp:1777
+#: src/customtrackview.cpp:1699
+#: src/customtrackview.cpp:1774
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:431
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2564
+#: src/mainwindow.cpp:2573
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
@@ -3779,8 +3815,8 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:5448
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
@@ -3792,30 +3828,32 @@ msgstr "Habilitar estiramiento"
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4914
 msgid "Encoder threads"
 msgstr "Vías de codificación"
 
-#: src/recmonitor.cpp:381
+#: src/recmonitor.cpp:384
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
 #: rc.cpp:2296
 #: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4335
-#: rc.cpp:4428
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4784
+#: rc.cpp:5028
 msgid "Encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación"
 
-#: src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:308
 #: src/titlewidget.cpp:2060
 #: rc.cpp:126
 #: rc.cpp:160
-#: rc.cpp:3507
-#: rc.cpp:5546
+#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:5540
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3832,12 +3870,12 @@ msgstr "Mejora"
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:4687
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:316
+#: src/documentchecker.cpp:471
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
 
@@ -3849,7 +3887,7 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
 
-#: src/mainwindow.cpp:228
+#: src/mainwindow.cpp:229
 msgid "Enter your project notes here ..."
 msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
 
@@ -3873,8 +3911,8 @@ msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
 msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
 msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
 
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4941
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
 
@@ -3884,47 +3922,39 @@ msgstr "Registro de errores"
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error al abrir el archivo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2120
-#: src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3724
+#: src/customtrackview.cpp:2117
+#: src/customtrackview.cpp:3452
+#: src/customtrackview.cpp:3722
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 
-#: src/wizard.cpp:259
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-
-#: src/wizard.cpp:661
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:2162
-#: src/customtrackview.cpp:4479
-#: src/customtrackview.cpp:4487
-#: src/customtrackview.cpp:4573
-#: src/customtrackview.cpp:4668
+#: src/customtrackview.cpp:2159
+#: src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494
+#: src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demonio Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1560
+#: src/renderwidget.cpp:1568
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tiempo estimado %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1966
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4872
+#: src/renderwidget.cpp:1987
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4863
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1964
+#: src/renderwidget.cpp:1985
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exportar audio (automático)"
 
@@ -3932,17 +3962,17 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:5499
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:5493
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:5133
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:5582
+#: rc.cpp:5576
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
@@ -3962,22 +3992,17 @@ msgstr "Extraer a"
 msgid "Extracting..."
 msgstr "Extrayendo..."
 
-#: src/wizard.cpp:425
+#: src/wizard.cpp:403
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
 #: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3977
-#: rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:5367
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:4781
-msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
-msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
-
 #: rc.cpp:493
 msgid "Face blur"
 msgstr "Desenfoque de rostros"
@@ -4008,7 +4033,7 @@ msgstr "Fundido entrante"
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Fundido entrante de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:635
 msgid "Fade in duration: "
 msgstr "Duración del fundido entrante:"
 
@@ -4016,11 +4041,11 @@ msgstr "Duración del fundido entrante:"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido saliente"
 
-#: src/customtrackview.cpp:641
+#: src/customtrackview.cpp:638
 msgid "Fade out duration: "
 msgstr "Duración del fundido saliente:"
 
-#: src/initeffects.cpp:857
+#: src/initeffects.cpp:864
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
 
@@ -4036,8 +4061,8 @@ msgstr "Funde el video desde negro"
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Funde el video a negro"
 
-#: src/recmonitor.cpp:504
-#: src/recmonitor.cpp:620
+#: src/recmonitor.cpp:507
+#: src/recmonitor.cpp:658
 msgid ""
 "Failed to start Decklink,\n"
 "check your parameters..."
@@ -4045,8 +4070,8 @@ msgstr ""
 "Falla al inciar Decklink,\n"
 "verificar los parámetros..."
 
-#: src/recmonitor.cpp:486
-#: src/recmonitor.cpp:599
+#: src/recmonitor.cpp:489
+#: src/recmonitor.cpp:635
 msgid ""
 "Failed to start Video4Linux,\n"
 "check your parameters..."
@@ -4054,19 +4079,19 @@ msgstr ""
 "Falla al inciar Video4Linux,\n"
 "verificar los parámetros..."
 
-#: src/recmonitor.cpp:621
+#: src/recmonitor.cpp:659
 msgid "Failed to start capture"
-msgstr "Falla al comenzar captura"
+msgstr "Falla al iniciar captura"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
 msgid "Failed to start device"
-msgstr "Falla al abrir dispositivo"
+msgstr "Falla al iniciar dispositivo"
 
-#: src/wizard.cpp:669
+#: src/wizard.cpp:628
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1270
+#: src/renderwidget.cpp:1281
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -4087,7 +4112,7 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
 #: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:3591
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
 
@@ -4097,7 +4122,7 @@ msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la f
 
 #: src/renderwidget.cpp:190
 #: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3531
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -4111,7 +4136,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/effectstackview.cpp:135
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1911
+#: src/mainwindow.cpp:1914
+#: src/mainwindow.cpp:3558
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -4119,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 ya existe.\n"
 "¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/mainwindow.cpp:1968
 #: src/kdenlivedoc.cpp:133
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
@@ -4136,27 +4162,22 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 no es un archivo válido de proyecto.\n"
 "¿Abrir un archivo de respaldo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1993
+#: src/mainwindow.cpp:1996
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:4784
-msgid "File extension"
-msgstr "Extensión del archivo"
-
 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:132
 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:164
 msgid "File extension:"
 msgstr "Extensión del archivo:"
 
-#: src/renderwidget.cpp:713
+#: src/renderwidget.cpp:710
 #: src/colorplaneexport.cpp:166
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:5388
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -4166,32 +4187,32 @@ msgstr "Nombre del archivo"
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:1280
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
 #: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3686
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: rc.cpp:3486
-#: rc.cpp:5525
+#: rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:5519
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:5241
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
-#: src/initeffects.cpp:789
-#: src/initeffects.cpp:834
+#: src/initeffects.cpp:796
+#: src/initeffects.cpp:841
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
 #: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4056
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
@@ -4211,28 +4232,28 @@ msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
 msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
 msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1140
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1145
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3388
+#: src/mainwindow.cpp:3398
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
 #: rc.cpp:2206
 #: rc.cpp:2218
 #: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:4245
-#: rc.cpp:4257
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:4440
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1513
+#: src/renderer.cpp:1510
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -4256,22 +4277,27 @@ msgstr "Ajustar zoom"
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1016
+#: src/mainwindow.cpp:1019
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
-#: src/initeffects.cpp:822
+#: src/initeffects.cpp:829
 msgid "Fix Shear X"
 msgstr "Corregir inclinación X"
 
-#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:828
 msgid "Fix Shear Y"
 msgstr "Corregir inclinación Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:823
+#: src/initeffects.cpp:830
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Corregir inclinación Z"
 
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:5226
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Corregir desajuste en la duración"
+
 #: rc.cpp:1174
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
@@ -4289,10 +4315,10 @@ msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
 msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
 
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
-#: src/projectlist.cpp:913
-#: src/projectlist.cpp:985
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:5250
+#: src/projectlist.cpp:934
+#: src/projectlist.cpp:1006
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5244
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -4301,15 +4327,15 @@ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
 #: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4389
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
 #: rc.cpp:1833
 #: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:3872
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:5579
+#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:5573
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -4321,110 +4347,105 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2782
 #: rc.cpp:4818
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/initeffects.cpp:795
-#: src/initeffects.cpp:840
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:802
+#: src/initeffects.cpp:847
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4860
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4857
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: src/initeffects.cpp:794
-#: src/initeffects.cpp:839
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:801
+#: src/initeffects.cpp:846
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
 #: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:3791
 msgid "Force aspect ratio"
 msgstr "Forzar proporción de imagen"
 
 #: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3815
 msgid "Force colorspace"
 msgstr "Forzar espacio de color"
 
 #: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:3809
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
 #: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:3824
 msgid "Force field order"
 msgstr "Forzar orden de campos"
 
 #: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3806
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
 #: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3803
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
 #: rc.cpp:1872
 #: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:3513
-#: rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:3917
-#: rc.cpp:4458
-#: rc.cpp:4980
-#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4971
+#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:5301
 #: rc.cpp:5307
-#: rc.cpp:5313
-#: rc.cpp:5433
-#: rc.cpp:5552
+#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:5546
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4839
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
 #: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:3653
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: src/recmonitor.cpp:94
-#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/mainwindow.cpp:1285
 #: src/monitor.cpp:108
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1320
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1322
+#: src/mainwindow.cpp:1325
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3366
 #: src/mainwindow.cpp:3376
+#: src/mainwindow.cpp:3386
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
@@ -4448,35 +4469,35 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Captured"
 msgstr "Fotograma capturado"
 
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5253
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
 #: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3722
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
 #: src/clipproperties.cpp:403
 #: rc.cpp:1534
 #: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:3573
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:4404
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1104
-msgid "Frame rate not compatible with project profile"
-msgstr "Velocidad de fotogramas no compatible con el archivo de proyecto"
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr "Velocidad de fotogramas (%1) incompatible con el perfil del proyecto (%2)"
 
-#: src/wizard.cpp:601
+#: src/wizard.cpp:579
 #: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4305
-#: rc.cpp:4727
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4730
+#: rc.cpp:4986
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 
@@ -4488,23 +4509,23 @@ msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D"
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamaño de fotograma"
 
-#: src/wizard.cpp:601
+#: src/wizard.cpp:579
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Tamaño de fotograma:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:912
 #: src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: src/recmonitor.cpp:827
+#: src/recmonitor.cpp:865
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Espacio libre: %1"
 
@@ -4535,28 +4556,33 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4896
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3818
 msgid "Full luma range"
 msgstr "Rango completo de luma"
 
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4455
+msgid "Full preview"
+msgstr "Previsualización completa"
+
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4887
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
 #: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:4383
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
 #: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:4413
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
@@ -4565,8 +4591,8 @@ msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
 #: rc.cpp:356
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4473
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
@@ -4600,45 +4626,45 @@ msgstr "Ganancia de salida"
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2563
+#: src/mainwindow.cpp:2572
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4905
 msgid "Generate Script"
-msgstr "Generar script"
-
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4775
-#: rc.cpp:5031
+msgstr "Generar script"
+
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4778
+#: rc.cpp:5022
 msgid "Generate for images larger than"
 msgstr "Generar para imágenes mayores a"
 
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4769
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4772
+#: rc.cpp:5016
 msgid "Generate for videos larger than"
 msgstr "Generar para videos mayores a"
 
-#: src/projectlist.h:128
+#: src/projectlist.h:121
 msgid "Generating proxy ..."
 msgstr "Generando remplazo ..."
 
-#: rc.cpp:5591
+#: rc.cpp:5585
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
-#: src/initeffects.cpp:786
-#: src/initeffects.cpp:813
-#: src/initeffects.cpp:831
+#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:820
+#: src/initeffects.cpp:838
 #: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
@@ -4648,44 +4674,44 @@ msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5630
+#: rc.cpp:5624
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1292
+#: src/mainwindow.cpp:1295
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir al final del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1290
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir al inicio del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1330
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1277
+#: src/mainwindow.cpp:1280
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1315
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir al final del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1307
+#: src/mainwindow.cpp:1310
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir al inicio del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1302
+#: src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ir al final de la zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1300
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ir al inicio de la zona"
 
 #: src/monitor.cpp:121
-#: src/customtrackview.cpp:219
+#: src/customtrackview.cpp:216
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador..."
 
@@ -4721,8 +4747,8 @@ msgstr "Grano sobre la imagen"
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:5343
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
@@ -4749,12 +4775,12 @@ msgstr "Tinte verde"
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5127
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1349
+#: src/mainwindow.cpp:1352
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
@@ -4762,21 +4788,21 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5036
+#: src/customtrackview.cpp:5043
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4893
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:5618
+#: rc.cpp:5612
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
 #: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4035
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
@@ -4786,9 +4812,9 @@ msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4272
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:5295
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -4831,8 +4857,8 @@ msgstr "Tangente 2:"
 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
 msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
 
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:4572
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -4853,12 +4879,12 @@ msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
 #: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:4395
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
 #: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:4392
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
@@ -4878,7 +4904,7 @@ msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
 msgid "Highlight peaks"
 msgstr "Destacar picos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:282
+#: src/mainwindow.cpp:283
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
@@ -4902,8 +4928,8 @@ msgstr "Multiplicador horizontal"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:3474
-#: rc.cpp:5513
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5507
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
@@ -4921,8 +4947,8 @@ msgid "Hue shift"
 msgstr "Desplazar tono"
 
 #: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4107
 #: rc.cpp:4836
 msgid "I"
 msgstr "I"
@@ -4937,39 +4963,40 @@ msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con e
 
 #: rc.cpp:1716
 #: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3755
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3887
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/initeffects.cpp:779
+#: src/initeffects.cpp:786
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:5247
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
 #: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:3827
 msgid "Image background"
 msgstr "Imagen de fondo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148
+#: src/documentchecker.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:259
 #: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
 #: src/archivewidget.cpp:68
-#: src/projectsettings.cpp:193
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5169
+#: src/projectsettings.cpp:230
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:5160
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:4524
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
 
@@ -4977,35 +5004,35 @@ msgstr "Edición de imagenes"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:5256
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:5250
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
 #: rc.cpp:1653
 #: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3692
-#: rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3959
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:5235
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:5172
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
 #: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3755
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
 #: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3719
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -5013,11 +5040,11 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
 msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
 
-#: src/projectlist.cpp:1206
+#: src/projectlist.cpp:1278
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
 msgid "Importing project effects"
 msgstr "Importando efectos del proyecto"
 
@@ -5031,7 +5058,7 @@ msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
 #: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:3935
 msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
 msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
 
@@ -5043,8 +5070,8 @@ msgstr "Aumenta la saturación de las luces"
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:520
-#: src/recmonitor.cpp:681
+#: src/recmonitor.cpp:523
+#: src/recmonitor.cpp:719
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializando..."
 
@@ -5060,19 +5087,19 @@ msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1372
+#: src/mainwindow.cpp:1375
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5692
+#: src/customtrackview.cpp:5711
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1460
+#: src/mainwindow.cpp:1463
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1468
+#: src/mainwindow.cpp:1471
 #: src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -5081,7 +5108,7 @@ msgstr "Insertar pista"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insertar caracter Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6376
+#: src/customtrackview.cpp:6395
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
@@ -5089,7 +5116,7 @@ msgstr "Insertar clip"
 msgid "Insert current timecode"
 msgstr "Insertar código de tiempo actual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:942
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Modo de inserción"
 
@@ -5097,31 +5124,31 @@ msgstr "Modo de inserción"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5691
+#: src/customtrackview.cpp:5710
 #: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:3842
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1246
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1251
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:5615
+#: rc.cpp:5609
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:5445
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
 #: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3643
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
 
@@ -5129,17 +5156,17 @@ msgstr "Módulos instalados"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:729
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:730
 #: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4326
-#: rc.cpp:4748
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:4751
+#: rc.cpp:5004
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: src/projectsettings.cpp:303
+#: src/projectsettings.cpp:340
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
@@ -5160,24 +5187,24 @@ msgstr "Interpolador"
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:4660
 msgid "Interval Capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:4621
 msgid "Interval capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
 #: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3528
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/projectlist.cpp:1290
+#: src/customtrackview.cpp:3883
+#: src/projectlist.cpp:1363
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
 
@@ -5185,12 +5212,12 @@ msgstr "Clip inválido"
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Productor de clip %1 inválido\n"
 
-#: src/trackview.cpp:599
+#: src/trackview.cpp:609
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2269
-#: src/customtrackview.cpp:5440
+#: src/customtrackview.cpp:2266
+#: src/customtrackview.cpp:5459
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
 
@@ -5204,8 +5231,8 @@ msgstr "Transición inválida"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:778
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
@@ -5231,16 +5258,16 @@ msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
 #: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4053
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1363
+#: src/customtrackview.cpp:1360
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
 #: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4374
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -5256,22 +5283,22 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4932
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de tareas"
 
 #: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:3977
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado de tarea"
 
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:5451
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
@@ -5290,7 +5317,7 @@ msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
 #: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:4206
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
@@ -5350,15 +5377,15 @@ msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 msgid "Largest"
 msgstr "Más grande"
 
-#: src/mainwindow.cpp:403
+#: src/mainwindow.cpp:404
 msgid "Layout %1"
 msgstr "Disposición %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:401
 msgid "Layouts"
 msgstr "Disposiciones"
 
@@ -5429,12 +5456,12 @@ msgstr ""
 ")"
 
 #: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:3917
 msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
 msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
 
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4609
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
@@ -5450,7 +5477,7 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:401
+#: src/mainwindow.cpp:402
 msgid "Load Layout"
 msgstr "Cargar disposición"
 
@@ -5459,21 +5486,21 @@ msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar título"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:151
-#: src/projectlist.cpp:996
+#: src/projectlist.cpp:1017
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:1668
+#: src/projectlist.cpp:1726
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2021
-#: src/mainwindow.cpp:2033
-#: src/kdenlivedoc.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
-#: src/projectlist.cpp:1518
+#: src/projectlist.cpp:1591
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
@@ -5486,8 +5513,8 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5103
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
@@ -5498,24 +5525,24 @@ msgstr "Buscando %1"
 
 #: rc.cpp:1692
 #: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3731
-#: rc.cpp:3896
-#: rc.cpp:4651
-#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:5259
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1202
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de repetición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1207
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Repetir clip seleccionado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1275
+#: src/renderwidget.cpp:1286
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
 
@@ -5536,7 +5563,7 @@ msgstr "Enviar objeto al fondo"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: src/documentchecker.cpp:123
+#: src/documentchecker.cpp:155
 msgid "Luma file"
 msgstr "Archivo de luma"
 
@@ -5555,8 +5582,8 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4464
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
@@ -5564,8 +5591,8 @@ msgstr "Valor de luma"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancia"
 
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:4539
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:4542
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5573,13 +5600,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4491
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4494
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 
@@ -5587,17 +5614,13 @@ msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
 msgstr "Transiciones y efectos de MLT, línea de tiempo, gráficas de audio"
 
-#: src/wizard.cpp:313
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "La versión de MLT es correcta"
-
-#: src/wizard.cpp:303
+#: src/wizard.cpp:272
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Versión de MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:666
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
+msgstr "Procesador de video MLT!"
 
 #: rc.cpp:1413
 msgid "Make clip play faster or slower"
@@ -5627,7 +5650,7 @@ msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobr
 msgid "Manage Encoding Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de codificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1148
+#: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
@@ -5655,12 +5678,12 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2727
+#: src/mainwindow.cpp:2736
 #: src/definitions.h:159
 #: src/clipproperties.cpp:675
 #: src/docclipbase.cpp:366
 #: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3956
+#: rc.cpp:3953
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
@@ -5673,8 +5696,8 @@ msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
 #: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:5606
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:5600
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -5719,21 +5742,21 @@ msgstr "Medir valores del video"
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1274
+#: src/renderwidget.cpp:1285
 msgid "Media players"
 msgstr "Reproductores de medios"
 
-#: src/wizard.cpp:249
+#: src/wizard.cpp:257
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:4497
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5115
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -5742,7 +5765,7 @@ msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
 
 #: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:3779
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
@@ -5750,8 +5773,8 @@ msgstr "Metadatos"
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:5238
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
@@ -5797,9 +5820,9 @@ msgstr "Varios..."
 msgid "Missing"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798
-#: src/kdenlivedoc.cpp:814
-#: src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Perfil no encontrado"
 
@@ -5807,17 +5830,30 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Missing clips"
-msgstr "Clips no encontrados"
+#: src/renderer.cpp:285
+#: src/docclipbase.cpp:455
+#: src/docclipbase.cpp:658
+msgid "Missing clip"
+msgstr "Clip no encontrado"
+
+#: src/documentchecker.cpp:217
+msgid "Missing item"
+msgstr "Elemento no encontrado"
 
-#: src/initeffects.cpp:825
+#: src/documentchecker.cpp:233
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr "Los remplazos perdidos se recrearán luego de la apertura."
+
+#: src/documentchecker.cpp:293
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Remplazo no encontrado"
+
+#: src/initeffects.cpp:832
 #: rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1276
+#: src/renderwidget.cpp:1287
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
@@ -5831,7 +5867,7 @@ msgstr "Modo"
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:5627
+#: rc.cpp:5621
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -5840,7 +5876,7 @@ msgid "Monitor audio signal"
 msgstr "Monitorear señal de audio"
 
 #: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:4014
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
 
@@ -5865,7 +5901,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Mover pista arriba"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:3277
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover clip"
 
@@ -5882,7 +5918,7 @@ msgid "Move effect up"
 msgstr "Subir efecto"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3436
+#: src/customtrackview.cpp:3433
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -5890,7 +5926,7 @@ msgstr "Mover grupo"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Mover guía"
 
-#: src/customtrackview.cpp:651
+#: src/customtrackview.cpp:648
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
@@ -5899,7 +5935,7 @@ msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3409
+#: src/customtrackview.cpp:3406
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
@@ -5907,8 +5943,8 @@ msgstr "Mover transición"
 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
 msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
 
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:5490
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:5484
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
@@ -5924,7 +5960,8 @@ msgstr "Silenciar clip"
 msgid "Mute track"
 msgstr "Silenciar pista"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139
+#: src/documentchecker.cpp:171
+#: src/documentchecker.cpp:250
 #: src/projectitem.cpp:160
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Silenciar clip de video"
@@ -5935,10 +5972,10 @@ msgstr "Silenciado"
 
 #: rc.cpp:1734
 #: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4548
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -5950,11 +5987,6 @@ msgstr "Gabriel Gazzán"
 msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
 msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
 
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4845
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 16:9"
 msgstr "NTSC 16:9"
@@ -5963,14 +5995,14 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:5238
-#: rc.cpp:5370
-#: rc.cpp:5531
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:5525
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -5978,7 +6010,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
@@ -6000,7 +6032,7 @@ msgstr "Nervioso"
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Color neutro"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3851
+#: src/customtrackview.cpp:3849
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nueva velocidad (%)"
 
@@ -6028,39 +6060,39 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "No hay botón en el menú"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4075
-#: src/customtrackview.cpp:5374
+#: src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customtrackview.cpp:5393
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3718
+#: src/mainwindow.cpp:3761
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
-#: src/wizard.cpp:182
+#: src/wizard.cpp:190
 msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
 msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5937
+#: src/customtrackview.cpp:5956
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5012
-#: src/customtrackview.cpp:5064
-#: src/customtrackview.cpp:5102
+#: src/customtrackview.cpp:5019
+#: src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
 #: src/clipproperties.cpp:973
 #: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:5277
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2757
-#: src/mainwindow.cpp:2807
+#: src/mainwindow.cpp:2766
+#: src/mainwindow.cpp:2816
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -6068,6 +6100,11 @@ msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
 
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4458
+msgid "No preview"
+msgstr "Sin previsualización"
+
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
 msgid "No previous frame found"
 msgstr "No se encontró un fotograma previo"
@@ -6098,7 +6135,7 @@ msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde"
 #: src/titlewidget.cpp:575
 #: src/clipproperties.cpp:300
 #: src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:679
+#: src/initeffects.cpp:686
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -6111,7 +6148,7 @@ msgid "Nonlinear scale"
 msgstr "Escala no lineal"
 
 #: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:3830
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -6120,7 +6157,7 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
@@ -6132,14 +6169,14 @@ msgstr "Tamaño normal"
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:5058
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
-#: src/recmonitor.cpp:746
+#: src/recmonitor.cpp:784
 #: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:4434
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
@@ -6147,17 +6184,17 @@ msgstr "No conectado"
 msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
 msgstr "Insuficiente espacio en el disco, espacio disponible: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3379
+#: src/mainwindow.cpp:3389
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4514
-#: src/customtrackview.cpp:4607
+#: src/customtrackview.cpp:4521
+#: src/customtrackview.cpp:4614
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:4666
 msgid "Notify before capture"
 msgstr "Notificar antes de capturar"
 
@@ -6165,16 +6202,16 @@ msgstr "Notificar antes de capturar"
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4657
 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
 msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS con acceso DMA"
 
@@ -6185,8 +6222,8 @@ msgstr "Ocultar"
 
 #: rc.cpp:2128
 #: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4398
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
@@ -6214,8 +6251,8 @@ msgstr "Desplazamiento X"
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Desplazamiento Y"
 
-#: src/customtrackview.cpp:417
-#: src/customtrackview.cpp:429
+#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:426
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
@@ -6224,8 +6261,8 @@ msgid "Oldfilm"
 msgstr "Película antigua"
 
 #: src/geometrywidget.cpp:177
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4557
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -6239,7 +6276,7 @@ msgstr "Abrir proyecto archivado"
 msgid "Open Backup"
 msgstr "Abrir respaldo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1168
 msgid "Open Backup File"
 msgstr "Abrir archivo de respaldo"
 
@@ -6247,8 +6284,8 @@ msgstr "Abrir archivo de respaldo"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4875
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 
@@ -6256,18 +6293,18 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4881
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:5142
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
 
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:5148
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
@@ -6275,7 +6312,7 @@ msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 msgid "Opening archive..."
 msgstr "Abriendo archivo..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2008
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
@@ -6286,13 +6323,13 @@ msgstr "Abriendo archivo %1"
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rc.cpp:3528
-#: rc.cpp:5567
+#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:5561
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: rc.cpp:2540
-#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:4582
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -6313,7 +6350,7 @@ msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Tamaño original (1:1)"
 
 #: src/archivewidget.cpp:80
-#: src/projectsettings.cpp:202
+#: src/projectsettings.cpp:239
 msgid "Other clips"
 msgstr "Otros clips"
 
@@ -6327,7 +6364,7 @@ msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
 #: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4074
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -6340,21 +6377,21 @@ msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
 #: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4020
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:2797
 #: rc.cpp:4833
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: src/renderwidget.cpp:720
+#: src/renderwidget.cpp:717
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:832
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:839
 msgid "Over,And,Or,Xor"
 msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
 
@@ -6362,8 +6399,8 @@ msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturación global"
 
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4917
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposición"
 
@@ -6375,20 +6412,15 @@ msgstr "Efecto de superposición"
 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
 msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:4542
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:4545
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4842
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 16:9"
 msgstr "PAL 16:9"
@@ -6398,11 +6430,11 @@ msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
 #: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3668
-#: rc.cpp:5049
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:5304
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
@@ -6434,7 +6466,7 @@ msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
 #: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:3836
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -6442,9 +6474,9 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:5145
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:5136
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
@@ -6453,18 +6485,18 @@ msgstr "Parámetros"
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parámetros:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1496
+#: src/mainwindow.cpp:1499
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
 #: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:3674
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:5214
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1193
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -6496,21 +6528,21 @@ msgstr "Redimensionar timbre"
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Desplazar timbre"
 
-#: src/wizard.cpp:396
+#: src/wizard.cpp:369
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
 #: src/clipproperties.cpp:407
 #: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:3576
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de píxel"
 
-#: src/wizard.cpp:601
+#: src/wizard.cpp:579
 #: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4311
-#: rc.cpp:4733
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:4736
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de píxel:"
 
@@ -6530,7 +6562,7 @@ msgstr "Pixelizar"
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:2785
 #: rc.cpp:4821
 msgid "Plain text export"
 msgstr "Exportar texto simple"
@@ -6540,7 +6572,7 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:88
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 #: src/monitor.cpp:99
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
@@ -6550,12 +6582,12 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1197
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4884
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
 
@@ -6563,9 +6595,9 @@ msgstr "Reproducir después de procesar"
 msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:181
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:4648
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:4651
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
@@ -6573,7 +6605,8 @@ msgstr "Reproducción"
 msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
 msgstr "Reproduciendo %1x%2 (%3 fps)"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:177
+#: src/documentchecker.cpp:256
 #: src/projectitem.cpp:182
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Clip de lista de reproducción"
@@ -6594,16 +6627,16 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:5286
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
-#: src/wizard.cpp:310
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
-msgstr "Por favor, actualizar a la última versión de MLT"
+#: src/wizard.cpp:281
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
+msgstr "Por favor, actualizar a MLT %1.%2.%3"
 
-#: src/recmonitor.cpp:294
+#: src/recmonitor.cpp:297
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -6617,7 +6650,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:259
+#: src/recmonitor.cpp:262
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press play button\n"
@@ -6672,12 +6705,12 @@ msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
 #: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:4377
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:4560
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
@@ -6685,10 +6718,10 @@ msgstr "Pos"
 #: rc.cpp:222
 #: rc.cpp:1580
 #: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:3619
-#: rc.cpp:3965
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:5355
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -6730,13 +6763,13 @@ msgstr "Trazado Pr"
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:107
+#: src/renderwidget.cpp:108
 #: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4092
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
 
-#: src/recmonitor.cpp:331
+#: src/recmonitor.cpp:334
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -6748,8 +6781,8 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:242
-#: src/recmonitor.cpp:751
+#: src/recmonitor.cpp:245
+#: src/recmonitor.cpp:789
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -6761,26 +6794,21 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5109
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:4630
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
 #: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:4007
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
 
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:4455
-msgid "Preview while capturing"
-msgstr "Previsualizar al capturar"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
@@ -6789,52 +6817,52 @@ msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
 msgid "Primaries"
 msgstr "Primarios"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1605
-#: src/customtrackview.cpp:1625
-#: src/customtrackview.cpp:1639
+#: src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1598
-#: src/customtrackview.cpp:1652
-#: src/customtrackview.cpp:1670
+#: src/customtrackview.cpp:1595
+#: src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problema al eliminar efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1874
-#: src/customtrackview.cpp:1893
-#: src/customtrackview.cpp:1946
-#: src/customtrackview.cpp:4719
-#: src/customtrackview.cpp:4740
-#: src/customtrackview.cpp:4766
-#: src/customtrackview.cpp:4787
-#: src/customtrackview.cpp:6591
+#: src/customtrackview.cpp:1871
+#: src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943
+#: src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747
+#: src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
+#: src/customtrackview.cpp:6610
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4500
 msgid "Processing threads"
 msgstr "Vías de procesamiento"
 
 #: rc.cpp:1522
 #: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:3561
-#: rc.cpp:3992
-#: rc.cpp:4718
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:4977
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:430
-#: src/renderwidget.cpp:547
+#: src/renderwidget.cpp:427
+#: src/renderwidget.cpp:544
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:5130
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
@@ -6844,7 +6872,7 @@ msgid "Profile name:"
 msgstr "Nombre del perfil:"
 
 #: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:3555
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
@@ -6852,17 +6880,17 @@ msgstr "Perfiles"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:731
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:866
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:896
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:912
-#: src/projectsettings.cpp:306
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:869
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:899
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:915
+#: src/projectsettings.cpp:343
 #: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:3598
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:5585
+#: rc.cpp:5579
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
@@ -6870,29 +6898,29 @@ msgstr "Proyecto"
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:2754
 #: rc.cpp:4790
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:1563
 #: src/kdenlivedoc.cpp:1577
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:5424
 msgid "Project Folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:206
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:221
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1161
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:4706
+#: src/mainwindow.cpp:1164
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4709
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
@@ -6904,35 +6932,35 @@ msgstr "Árbol del proyecto"
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:2778
 #: rc.cpp:4814
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:4506
-#: rc.cpp:4712
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:4715
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/projectsettings.cpp:469
+#: src/projectsettings.cpp:508
 msgid "Project folder: %1"
 msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:814
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:829
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:798
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 
-#: src/projectsettings.cpp:470
+#: src/projectsettings.cpp:509
 msgid "Project profile: %1"
 msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 
@@ -6942,19 +6970,20 @@ msgid "Project was successfully archived."
 msgstr "El proyecto fue archivado satisfactoriamente."
 
 #: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:3561
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/projectlist.h:121
+#: src/projectlist.h:114
 msgid "Proxy"
 msgstr "Remplazo"
 
+#: src/documentchecker.cpp:286
 #: src/projectlist.cpp:117
 msgid "Proxy clip"
 msgstr "Clip de remplazo"
 
-#: src/projectlist.cpp:1304
+#: src/projectlist.cpp:1377
 msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
 msgstr "Clip de remplazo inutilizable (duración distinta al original)."
 
@@ -6964,20 +6993,20 @@ msgstr "Clip de remplazo: %1"
 
 #: src/archivewidget.cpp:89
 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:40
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4769
 #: rc.cpp:4808
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:5013
 msgid "Proxy clips"
 msgstr "Clips de remplazo"
 
-#: src/projectlist.h:135
+#: src/projectlist.h:128
 msgid "Proxy crashed"
 msgstr "Falló el remplazo"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -6989,12 +7018,12 @@ msgstr "Apóstrofo. Debe ser usado en vez de U+0027. Ver <a href=\"http://es.wik
 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
 msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de puntuación y el siguiente caracter."
 
-#: src/wizard.cpp:391
+#: src/wizard.cpp:364
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
 #: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:4410
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -7002,11 +7031,16 @@ msgstr "Calidad"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4452
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Previsualización rápida"
+
 #: rc.cpp:354
 #: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4470
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -7022,10 +7056,10 @@ msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:272
+#: src/mainwindow.cpp:273
 #: rc.cpp:844
 #: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3662
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
@@ -7037,8 +7071,8 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:4482
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
@@ -7060,8 +7094,8 @@ msgstr "RPM"
 
 #: rc.cpp:2119
 #: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:4155
 #: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:4161
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -7097,11 +7131,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3378
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
@@ -7146,15 +7180,15 @@ msgstr "Re verificar"
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:211
+#: src/mainwindow.cpp:212
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de grabación"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:239
+#: src/recmonitor.cpp:242
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -7162,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/mainwindow.cpp:1997
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -7201,13 +7235,13 @@ msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
-#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:835
 #: rc.cpp:1200
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
 #: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:4386
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
@@ -7215,41 +7249,45 @@ msgstr "Captura de región"
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1584
+#: src/mainwindow.cpp:1587
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar el clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1641
+#: src/renderwidget.cpp:1649
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1464
-#: src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/projectlist.cpp:2487
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Eliminar remplazo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467
+#: src/customtrackview.cpp:2913
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:5496
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:5490
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:483
+#: src/documentchecker.cpp:666
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
 #: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:3552
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: src/projectlist.cpp:2372
+#: src/projectlist.cpp:2440
 msgid "Remove proxy clip"
 msgid_plural "Remove proxy clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
 
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5223
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -7265,6 +7303,10 @@ msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)"
 
+#: src/trackview.cpp:425
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Transición superpuesta eliminada: (%1, %2, %3)"
+
 #: rc.cpp:428
 msgid ""
 "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
@@ -7281,44 +7323,44 @@ msgstr ""
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2791
 #: rc.cpp:4827
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4902
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4911
 msgid "Render using proxy clips"
 msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:73
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Rendering"
 msgstr "Procesando"
 
-#: src/renderwidget.cpp:959
+#: src/renderwidget.cpp:962
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1602
+#: src/renderwidget.cpp:1610
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Procesamiento cancelado"
 
-#: src/renderwidget.cpp:956
-#: src/renderwidget.cpp:964
-#: src/renderwidget.cpp:1593
+#: src/renderwidget.cpp:959
+#: src/renderwidget.cpp:967
+#: src/renderwidget.cpp:1601
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Falló el procesamiento"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1582
+#: src/renderwidget.cpp:1590
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
 
@@ -7330,7 +7372,7 @@ msgstr "Tiempo de espera agotado para tarea de procesamiento"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
 
-#: src/trackview.cpp:642
+#: src/trackview.cpp:652
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
 
@@ -7339,53 +7381,57 @@ msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
 msgid "Requesting color information..."
 msgstr "Consultando información de color..."
 
-#: src/wizard.cpp:448
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Requerido por Kdenlive"
+
+#: src/wizard.cpp:426
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
 
-#: src/wizard.cpp:455
+#: src/wizard.cpp:433
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs"
 
-#: src/wizard.cpp:441
+#: src/wizard.cpp:419
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Requerido para captura desde firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:250
+#: src/wizard.cpp:258
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Requerido para generar vídeo (parte del paquete MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:435
+#: src/wizard.cpp:413
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
 
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:404
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:465
+#: src/wizard.cpp:443
 msgid "Required to preview your DVD"
 msgstr "Requerido para previsualizar DVDs"
 
-#: src/wizard.cpp:382
+#: src/wizard.cpp:354
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado"
 
-#: src/wizard.cpp:392
-#: src/wizard.cpp:397
+#: src/wizard.cpp:365
+#: src/wizard.cpp:370
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Requerido para trabajar con imágenes"
 
-#: src/wizard.cpp:407
+#: src/wizard.cpp:385
 msgid "Required to work with titles"
 msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 
-#: src/wizard.cpp:267
+#: src/wizard.cpp:318
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4866
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -7404,13 +7450,13 @@ msgstr "Restablecer efecto"
 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
 msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:5406
 msgid "Reset the parameters to their default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
 
 #: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3941
 msgid "Reset the selected spline"
 msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
 
@@ -7423,7 +7469,7 @@ msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if
 msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
 
 #: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:4191
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -7435,11 +7481,11 @@ msgstr "Redimensionar (100%)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1260
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Cambiar fin del elemento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1255
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 
@@ -7447,34 +7493,34 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4627
+#: src/customtrackview.cpp:4634
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Cambiar final del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/customtrackview.cpp:4533
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Cambiar inicio del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3540
-#: src/customtrackview.cpp:3564
+#: src/customtrackview.cpp:3538
+#: src/customtrackview.cpp:3562
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4671
+#: src/customtrackview.cpp:4678
 msgid "Resize transition end"
 msgstr "Cambiar fin de transición"
 
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:4572
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:4575
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:5520
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:5514
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/databackup/backupwidget.cpp:32
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
 msgid "Restore Backup File"
 msgstr "Recuperar archivo de respaldo"
 
@@ -7490,29 +7536,29 @@ msgstr "Tiempo de reverberación"
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/initeffects.cpp:857
+#: src/initeffects.cpp:864
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:787
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
 #: src/recmonitor.cpp:85
-#: src/mainwindow.cpp:1262
+#: src/mainwindow.cpp:1265
 #: src/monitor.cpp:94
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1267
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1272
+#: src/mainwindow.cpp:1275
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
@@ -7537,7 +7583,7 @@ msgstr "Tamaño (m) del salón"
 msgid "Rotate (keyframable)"
 msgstr "Rotar (animable)"
 
-#: src/initeffects.cpp:815
+#: src/initeffects.cpp:822
 #: src/geometrywidget.cpp:182
 #: rc.cpp:1233
 #: rc.cpp:1247
@@ -7545,11 +7591,11 @@ msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
 #: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4125
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:816
+#: src/initeffects.cpp:823
 #: src/geometrywidget.cpp:185
 #: rc.cpp:1235
 #: rc.cpp:1249
@@ -7557,11 +7603,11 @@ msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
 #: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4128
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:817
+#: src/initeffects.cpp:824
 #: src/geometrywidget.cpp:188
 #: rc.cpp:1237
 #: rc.cpp:1251
@@ -7569,7 +7615,7 @@ msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
 #: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4131
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
@@ -7602,22 +7648,26 @@ msgstr "Rotoscopía"
 msgid "Rotoscopy Spline"
 msgstr "Curva de rotoscopía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
 #: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:3610
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:4845
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
+#: src/wizard.cpp:303
+msgid "SDL module"
+msgstr "Módulo SDL"
+
 #: rc.cpp:920
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "PDP/Sat."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
@@ -7635,7 +7685,7 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mainwindow.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:408
 msgid "Save As Layout %1"
 msgstr "Guardar como disposición %1"
 
@@ -7647,33 +7697,33 @@ msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1681
+#: src/mainwindow.cpp:1684
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:5636
+#: rc.cpp:5630
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5121
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1655
+#: src/mainwindow.cpp:1658
 msgid "Save as %1"
 msgstr "Guardar como %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:658
-#: src/mainwindow.cpp:1842
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#: src/mainwindow.cpp:1845
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3529
+#: src/mainwindow.cpp:3539
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
@@ -7681,19 +7731,20 @@ msgstr "Guardar zona del clip como:"
 msgid "Save effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
 msgid "Save in project only"
 msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:50
+#: src/profilesdialog.cpp:93
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:5573
+#: rc.cpp:5567
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
 msgid "Save to title file"
 msgstr "Guardar en archivo de título"
 
@@ -7724,13 +7775,13 @@ msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
 #: src/colorplaneexport.cpp:208
 #: src/dragvalue.cpp:104
 #: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:5510
+#: rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:5504
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4851
 msgid "Scanning"
 msgstr "Explorando"
 
@@ -7743,14 +7794,14 @@ msgid "Scratchlines over the picture"
 msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
 
 #: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:4341
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
 #: rc.cpp:2212
 #: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:4251
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:4446
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura la pantalla"
 
@@ -7758,21 +7809,21 @@ msgstr "Captura la pantalla"
 msgid "Script Files"
 msgstr "Archivos de script"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1704
-#: src/renderwidget.cpp:1708
+#: src/renderwidget.cpp:1712
+#: src/renderwidget.cpp:1716
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3760
+#: src/mainwindow.cpp:3803
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3755
+#: src/mainwindow.cpp:3798
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4956
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
@@ -7789,8 +7840,8 @@ msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:5217
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
@@ -7799,12 +7850,12 @@ msgstr "Buscar recursivamente"
 msgid "Search scale"
 msgstr "Redimensionar búsqueda"
 
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:5412
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1380
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Seleccionar clip"
 
@@ -7812,15 +7863,15 @@ msgstr "Seleccionar clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1395
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Seleccionar transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5288
+#: src/customtrackview.cpp:5295
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1741
+#: src/customtrackview.cpp:1738
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
 
@@ -7840,29 +7891,29 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Seleccionar color del borde"
 
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5316
 msgid "Select capture format"
 msgstr "Seleccionar formato de captura"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3839
+#: src/customtrackview.cpp:3837
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2294
-#: src/customtrackview.cpp:3768
+#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:3766
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:487
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:488
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:498
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:499
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:477
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
@@ -7882,16 +7933,16 @@ msgstr "Seleccionar elementos rect. en la selección actual"
 msgid "Select text items in current selection"
 msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 
-#: src/wizard.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:177
 msgid "Select your default video4linux device"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
 
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4890
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:5612
+#: rc.cpp:5606
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -7903,12 +7954,12 @@ msgstr "Herramienta de selección"
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:964
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
 #: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4098
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 
@@ -7924,22 +7975,22 @@ msgstr "Sensibilidad"
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:2603
 #: rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:4639
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
-#: src/projectlist.cpp:2065
+#: src/projectlist.cpp:2130
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1223
+#: src/mainwindow.cpp:1226
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Definir inicio de zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1228
+#: src/mainwindow.cpp:1231
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Definir fin de zona"
 
@@ -7983,8 +8034,8 @@ msgstr "Define el fin de la zona"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:4709
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:4712
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -8011,7 +8062,7 @@ msgstr "Inclinación Y"
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3335
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
@@ -8023,16 +8074,16 @@ msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 msgid "Show %1 in timeline"
 msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:5298
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1501
+#: src/mainwindow.cpp:1504
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1510
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Mostrar barras de título"
 
@@ -8048,14 +8099,14 @@ msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1073
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:5445
+#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:5439
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
 #: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4050
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
@@ -8068,7 +8119,7 @@ msgid "Show background difference sum statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
 
 #: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:3923
 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
 msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
 
@@ -8085,7 +8136,7 @@ msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
 #: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:3947
 msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
 msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
 
@@ -8097,11 +8148,11 @@ msgstr "Mostrar histograma"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:423
+#: src/mainwindow.cpp:424
 msgid "Show last frame over video"
 msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1079
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
 
@@ -8117,14 +8168,14 @@ msgstr "Mostrar fotograma clave anterior"
 msgid "Show sequence thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
 
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:5274
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1067
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:5442
+#: src/mainwindow.cpp:1070
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:5436
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
@@ -8144,12 +8195,20 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto"
 msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
 msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
 
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr "Mostrando todos los archivos de respaldo en la carpeta"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr "Mostrando archivos de respaldo de %1"
+
 #: rc.cpp:214
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4950
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 
@@ -8178,11 +8237,11 @@ msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"htt
 #: rc.cpp:1501
 #: rc.cpp:1552
 #: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:3540
-#: rc.cpp:3591
-#: rc.cpp:4404
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:3588
+#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:5391
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -8196,41 +8255,42 @@ msgstr "Tamaño Y"
 
 #: rc.cpp:1647
 #: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3686
-#: rc.cpp:4299
-#: rc.cpp:4721
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4724
+#: rc.cpp:4980
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: src/initeffects.cpp:852
+#: src/initeffects.cpp:859
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
 #: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:5229
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151
+#: src/documentchecker.cpp:183
+#: src/documentchecker.cpp:262
 #: src/projectitem.cpp:176
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
 #: src/archivewidget.cpp:72
-#: src/projectsettings.cpp:196
+#: src/projectsettings.cpp:233
 msgid "Slideshow clips"
 msgstr "Clips de presentación"
 
@@ -8259,7 +8319,7 @@ msgstr "Achicar pistas"
 msgid "Smallest"
 msgstr "Más pequeño"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1085
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
@@ -8271,15 +8331,15 @@ msgstr "Sobel"
 msgid "Sobel filter"
 msgstr "Filtro Sobel"
 
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:784
 #: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5271
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:721
+#: src/documentvalidator.cpp:723
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a píxeles, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
 
@@ -8292,7 +8352,7 @@ msgid "Something videowall-ish"
 msgstr "Algo similar a un video wall"
 
 #: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:3968
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
@@ -8376,11 +8436,11 @@ msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:5621
+#: rc.cpp:5615
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:976
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
@@ -8388,7 +8448,7 @@ msgstr "Herramienta espaciadora"
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: src/mainwindow.cpp:310
+#: src/mainwindow.cpp:311
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
@@ -8399,16 +8459,16 @@ msgstr "Espectrograma"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1437
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5891
+#: src/customtrackview.cpp:5910
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1064
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
@@ -8436,14 +8496,14 @@ msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3806
+#: src/mainwindow.cpp:3849
 #: src/titlewidget.cpp:2059
 #: rc.cpp:124
 #: rc.cpp:158
 #: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3501
-#: rc.cpp:3983
-#: rc.cpp:5540
+#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:5534
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -8452,31 +8512,31 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4953
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar tarea"
 
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4959
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
 #: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4173
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3358
+#: src/mainwindow.cpp:3368
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5106
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -8492,11 +8552,11 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Stop Archiving"
 msgstr "Detener archivado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:416
+#: src/mainwindow.cpp:417
 msgid "Stop Motion"
 msgstr "Stop motion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1590
+#: src/mainwindow.cpp:1593
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
@@ -8529,13 +8589,13 @@ msgstr "Ancho del trazo"
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4485
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:302
 msgid "Supported capture modes:\n"
 msgstr "Modos de captura soportados:\n"
 
@@ -8547,15 +8607,15 @@ msgstr "Deformación de superficie"
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
-#: src/mainwindow.cpp:420
+#: src/mainwindow.cpp:421
 msgid "Switch live / captured frame"
 msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1233
+#: src/mainwindow.cpp:1236
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Alternar monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1238
+#: src/mainwindow.cpp:1241
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Alternar pantalla completa"
 
@@ -8568,16 +8628,16 @@ msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
 #: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4104
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6362
+#: src/customtrackview.cpp:6381
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
 #: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:3866
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
@@ -8589,8 +8649,8 @@ msgstr "Technicolor"
 msgid "TehRoxx0r"
 msgstr "TehRoxx0r"
 
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:5202
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -8603,7 +8663,7 @@ msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
 #: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4095
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
@@ -8611,20 +8671,20 @@ msgstr "Plantilla:"
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5076
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4512
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
 #: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:3866
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:5205
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -8637,14 +8697,14 @@ msgid "Text clip"
 msgstr "Clip de texto"
 
 #: src/archivewidget.cpp:76
-#: src/projectsettings.cpp:199
+#: src/projectsettings.cpp:236
 msgid "Text clips"
 msgstr "Clips de texto"
 
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:4977
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:5139
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -8652,11 +8712,11 @@ msgstr "Etiqueta de texto"
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "El valor Y describe la luminosidad de los colores."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:120
+#: src/profilesdialog.cpp:161
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:693
+#: src/renderwidget.cpp:690
 #: src/kdenlivedoc.cpp:288
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
@@ -8687,8 +8747,8 @@ msgstr "El tamaño mínimo de la ventana en píxeles."
 msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
 msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
 
-#: src/mainwindow.cpp:660
-#: src/mainwindow.cpp:1844
+#: src/mainwindow.cpp:661
+#: src/mainwindow.cpp:1847
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -8696,6 +8756,18 @@ msgstr ""
 "El proyecto <b>\"%1\"</b> ha sido modificado.\n"
 "¿Guardar los cambios?"
 
+#: src/documentchecker.cpp:229
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr "El archivo de proyecto contiene clips con desajustes en su duración"
+
+#: src/documentchecker.cpp:225
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos"
+
+#: src/documentchecker.cpp:222
+msgid "The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos y clips con desajustes en su duración"
+
 #: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
@@ -8707,16 +8779,16 @@ msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una poten
 msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
 msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada."
 
-#: rc.cpp:5639
+#: rc.cpp:5633
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/renderwidget.cpp:886
-#: src/renderwidget.cpp:1753
+#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:1761
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1519
+#: src/renderer.cpp:1516
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -8737,20 +8809,20 @@ msgstr "Espacio angosto, en HTML también &amp;thinsp;. Ver U+202f y <a href=\"h
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
 
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:64
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:430
-#: src/renderwidget.cpp:547
+#: src/renderwidget.cpp:427
+#: src/renderwidget.cpp:544
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:173
+#: src/documentvalidator.cpp:175
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:166
+#: src/documentvalidator.cpp:168
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
@@ -8758,20 +8830,24 @@ msgstr ""
 "Este tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n"
 "Por favor, considerar la actualización a una nueva versión de Kdenlive."
 
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid "This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr "Este perfil de procesamiento usa un parámetro 'profile'.<br />A menos que se tengan conocimientos suficientes, probablemente debería cambiarlo a 'mlt_profile'."
+
 #: src/titledocument.cpp:308
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3912
+#: src/mainwindow.cpp:3955
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2330
-#: src/projectsettings.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:2341
+#: src/projectsettings.cpp:169
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
 
-#: src/projectsettings.cpp:139
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -8781,7 +8857,7 @@ msgstr ""
 "Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n"
 "¿Seguro continuar?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:483
+#: src/documentchecker.cpp:666
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto"
@@ -8810,18 +8886,18 @@ msgstr "Threshold0r"
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:5049
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2766
 #: rc.cpp:4802
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:4760
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
@@ -8844,7 +8920,7 @@ msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
 #: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3764
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -8853,10 +8929,14 @@ msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:77
-#: rc.cpp:5609
+#: rc.cpp:5603
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
+#: src/mainwindow.cpp:3580
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr "Exceso de tiempo al crear archivo xml"
+
 #: rc.cpp:996
 msgid "Tint"
 msgstr "Teñir"
@@ -8870,15 +8950,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4023
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:189
 msgid "Title Font"
 msgstr "Fuente de título"
 
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:186
 msgid "Title Image"
 msgstr "Imagen de título"
 
@@ -8890,12 +8970,12 @@ msgstr "Perfil de título"
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5166
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
-#: src/wizard.cpp:406
+#: src/wizard.cpp:384
 msgid "Title module"
 msgstr "Módulo de Titulación"
 
@@ -8903,12 +8983,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:5397
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:5600
+#: rc.cpp:5594
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -8930,19 +9010,19 @@ msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho"
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
-#: src/projectsettings.cpp:471
+#: src/projectsettings.cpp:510
 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
 msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2916
+#: src/customtrackview.cpp:2913
 #: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:4703
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:4706
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
-
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5076
+
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5067
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
@@ -8951,12 +9031,12 @@ msgstr "Altura de pista"
 msgid "Track mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:5594
+#: rc.cpp:5588
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:185
-#: rc.cpp:5588
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186
+#: rc.cpp:5582
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -8964,7 +9044,7 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1213
+#: src/mainwindow.cpp:1216
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar clips"
 
@@ -8976,7 +9056,7 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación finalizada."
 
-#: src/mainwindow.cpp:239
+#: src/mainwindow.cpp:240
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
@@ -8990,24 +9070,24 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1611
+#: src/mainwindow.cpp:1614
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
 #: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:3504
-#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:5537
 #: rc.cpp:5543
-#: rc.cpp:5549
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/initeffects.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:837
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparencia"
 
 #: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:3833
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
@@ -9017,16 +9097,16 @@ msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
 #: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3758
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/projectlist.cpp:1208
+#: src/projectlist.cpp:1280
 msgid "Transparent background for images"
 msgstr "Fondo transparente en imágenes"
 
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5199
 msgid "Transparent background for imported images"
 msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
 
@@ -9040,12 +9120,12 @@ msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
 #: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:3911
 msgid "True FFT size:"
 msgstr "Tamaño de la TRF:"
 
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:5430
 msgid "True FFT size: "
 msgstr "Tamaño de la TRF: "
 
@@ -9056,9 +9136,9 @@ msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
 #: rc.cpp:443
 #: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:3631
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:5211
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -9070,18 +9150,18 @@ msgstr "Máquina de escribir"
 msgid "UV angle"
 msgstr "Ángulo UV"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:166
-#: src/documentvalidator.cpp:173
+#: src/documentvalidator.cpp:168
+#: src/documentvalidator.cpp:175
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:628
-#: src/renderwidget.cpp:1362
+#: src/renderwidget.cpp:442
+#: src/renderwidget.cpp:625
+#: src/renderwidget.cpp:1373
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:350
+#: src/mainwindow.cpp:351
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
@@ -9097,7 +9177,7 @@ msgstr "Disminuir revelado desigual"
 msgid "Unevendevelop up"
 msgstr "Aumentar revelado desigual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1354
+#: src/mainwindow.cpp:1357
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
@@ -9105,7 +9185,7 @@ msgstr "Desagrupar clips"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:570
+#: src/profilesdialog.cpp:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -9129,15 +9209,15 @@ msgstr "Deseleccionar todo"
 msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
 msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1139
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1154
+#: src/renderwidget.cpp:1156
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1121
+#: src/renderwidget.cpp:1123
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
@@ -9146,12 +9226,12 @@ msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:2760
 #: rc.cpp:4796
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no usados:"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:721
+#: src/documentvalidator.cpp:723
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Actualizar clips de texto"
 
@@ -9159,55 +9239,55 @@ msgstr "Actualizar clips de texto"
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 
-#: src/projectlist.cpp:1718
+#: src/projectlist.cpp:1783
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
-#: src/projectlist.cpp:2299
+#: src/projectlist.cpp:2367
 msgid "Update proxy settings"
 msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:628
-#: src/customtrackview.cpp:634
+#: src/customtrackview.cpp:625
+#: src/customtrackview.cpp:631
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:5181
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
 
 #: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:3995
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
-#: src/initeffects.cpp:829
+#: src/initeffects.cpp:836
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
 #: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:3601
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
 #: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:4017
 msgid "Use external display (Blackmagic card)"
 msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
 
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:5184
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:5220
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4518
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 
@@ -9221,12 +9301,12 @@ msgstr "Usar transparencia"
 
 #: rc.cpp:2005
 #: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:3439
 #: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:4041
 #: rc.cpp:4044
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:5481
-#: rc.cpp:5484
+#: rc.cpp:5475
+#: rc.cpp:5478
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -9234,8 +9314,8 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:5361
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -9248,12 +9328,12 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:5505
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:5499
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:253
 #: rc.cpp:1010
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
@@ -9283,47 +9363,49 @@ msgstr "Vértigo"
 #: rc.cpp:1656
 #: rc.cpp:1854
 #: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3695
-#: rc.cpp:3893
-#: rc.cpp:4215
-#: rc.cpp:4760
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4763
+#: rc.cpp:5052
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3656
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1446
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:4715
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:4718
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5289
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
-#: src/wizard.cpp:78
+#: src/wizard.cpp:86
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Estándar de video"
 
-#: src/documentchecker.cpp:136
-#: src/documentchecker.cpp:160
+#: src/documentchecker.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:247
+#: src/documentchecker.cpp:265
 #: src/projectitem.cpp:163
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip de video"
 
 #: src/archivewidget.cpp:60
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:224
 msgid "Video clips"
 msgstr "Clips de video"
 
@@ -9336,51 +9418,51 @@ msgid "Video delay"
 msgstr "Retardo de video"
 
 #: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:4290
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:3998
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
 #: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3797
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5997
+#: src/customtrackview.cpp:6016
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:4536
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
 #: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:3851
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4751
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:5007
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de video"
 
-#: src/renderwidget.cpp:920
+#: src/renderwidget.cpp:923
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
 #: rc.cpp:2209
 #: rc.cpp:2248
 #: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4248
-#: rc.cpp:4287
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4443
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
@@ -9388,7 +9470,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux capture"
 msgstr "Captura con Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5633
+#: rc.cpp:5627
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
@@ -9409,7 +9491,7 @@ msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
 #: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4032
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -9418,22 +9500,22 @@ msgctxt "Frame width"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4082
+#: src/customtrackview.cpp:4080
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Esperando por el clip..."
 
-#: src/projectlist.h:131
+#: src/projectlist.h:124
 msgid "Waiting proxy ..."
 msgstr "Esperando remplazo ..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:895
-#: src/renderwidget.cpp:1547
-#: src/renderwidget.cpp:1761
+#: src/renderwidget.cpp:898
+#: src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
 #: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:3992
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
@@ -9441,7 +9523,7 @@ msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
-#: src/mainwindow.cpp:262
+#: src/mainwindow.cpp:263
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
@@ -9449,11 +9531,11 @@ msgstr "Forma de onda"
 msgid "Wear"
 msgstr "Gastar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1273
+#: src/renderwidget.cpp:1284
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sitios web"
 
-#: src/wizard.cpp:130
+#: src/wizard.cpp:138
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webcam"
 
@@ -9461,7 +9543,7 @@ msgstr "Webcam"
 msgid "Weight on distance"
 msgstr "Presencia en función de la distancia"
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:59
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
@@ -9489,9 +9571,9 @@ msgstr "Blanco saliente"
 #: rc.cpp:1317
 #: rc.cpp:1349
 #: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:4065
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4569
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
@@ -9508,26 +9590,26 @@ msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: src/initeffects.cpp:774
+#: src/initeffects.cpp:781
 #: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:5268
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:791
-#: src/initeffects.cpp:836
+#: src/initeffects.cpp:798
+#: src/initeffects.cpp:843
 msgid "Wipe File"
 msgstr "Archivo de barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:793
-#: src/initeffects.cpp:838
+#: src/initeffects.cpp:800
+#: src/initeffects.cpp:845
 msgid "Wipe Invert"
 msgstr "Invertir barrido"
 
-#: src/initeffects.cpp:792
-#: src/initeffects.cpp:837
+#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:844
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Suavizado del barrido"
 
@@ -9546,8 +9628,8 @@ msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58
 #: rc.cpp:772
 #: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4563
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -9572,15 +9654,15 @@ msgstr "Ritmo de rotación eje X"
 msgid "X size"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:359
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
@@ -9588,10 +9670,10 @@ msgstr "XVideo"
 #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60
 #: rc.cpp:774
 #: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:4464
-#: rc.cpp:4563
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:4566
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -9659,11 +9741,11 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3155
+#: src/mainwindow.cpp:3164
 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
 msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -9677,36 +9759,36 @@ msgstr[1] ""
 "Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
 "¿Qué hacer con ellas?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:743
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/mainwindow.cpp:2218
 msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
 msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2930
-#: src/customtrackview.cpp:2936
+#: src/customtrackview.cpp:2927
+#: src/customtrackview.cpp:2933
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5452
+#: src/customtrackview.cpp:5471
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5887
+#: src/customtrackview.cpp:5906
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5588
-#: src/customtrackview.cpp:5602
-#: src/customtrackview.cpp:5993
-#: src/customtrackview.cpp:6018
-#: src/customtrackview.cpp:6043
+#: src/customtrackview.cpp:5607
+#: src/customtrackview.cpp:5621
+#: src/customtrackview.cpp:6012
+#: src/customtrackview.cpp:6037
+#: src/customtrackview.cpp:6062
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5785
+#: src/customtrackview.cpp:5804
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 
@@ -9714,27 +9796,27 @@ msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Necesitas el programa <b>%1</b> para ejecutar esta acción."
 
-#: src/recmonitor.cpp:199
+#: src/recmonitor.cpp:202
 msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
 msgstr "Es necesario desconectar y reconectar en el monitor de captura para aplicar los cambios"
 
-#: src/recmonitor.cpp:200
+#: src/recmonitor.cpp:203
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplicados"
 
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:62
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas"
 
-#: src/wizard.cpp:646
+#: src/wizard.cpp:624
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:306
+#: src/wizard.cpp:275
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1704
+#: src/projectlist.cpp:1769
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -9746,7 +9828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1729
+#: src/projectlist.cpp:1794
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -9758,11 +9840,19 @@ msgstr ""
 "Tamaño: %1\n"
 "Fps: %2\n"
 
-#: src/trackview.cpp:462
+#: src/trackview.cpp:468
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"El archivo de proyecto fue modificado por Kdenlive.\n"
+"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
+
+#: src/trackview.cpp:472
 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy."
 msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo."
 
-#: src/trackview.cpp:460
+#: src/trackview.cpp:466
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -9770,7 +9860,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
 "Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:819
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -9780,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 "Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
 "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
 
-#: src/renderer.cpp:217
+#: src/renderer.cpp:223
 msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
 msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
 
@@ -9793,7 +9883,7 @@ msgid "Z axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
 
 #: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4038
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
 
@@ -9821,15 +9911,15 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1033
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3058
+#: src/mainwindow.cpp:3067
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/mainwindow.cpp:1023
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
@@ -9837,8 +9927,8 @@ msgstr "Alejar"
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5070
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
@@ -9848,7 +9938,7 @@ msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
 #: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4122
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -9861,17 +9951,12 @@ msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
 #: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:3848
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:4787
-msgid "avi"
-msgstr "avi"
-
 #: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:3845
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
@@ -9879,8 +9964,8 @@ msgstr "antes"
 msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
 msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio"
 
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5337
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
@@ -9889,20 +9974,20 @@ msgid "delay0r"
 msgstr "delay0r"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:447
+#: src/wizard.cpp:425
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:440
+#: src/wizard.cpp:418
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
 #: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4281
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
 
-#: src/recmonitor.cpp:271
+#: src/recmonitor.cpp:274
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -9910,20 +9995,20 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
 " Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1687
-#: src/customtrackview.cpp:1734
-#: src/customtrackview.cpp:1836
+#: src/customtrackview.cpp:1684
+#: src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6362
+#: src/customtrackview.cpp:6381
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
@@ -9939,15 +10024,15 @@ msgstr "fotogramas"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:454
+#: src/wizard.cpp:432
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage o mkisofs"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:911
 #: src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4920
 msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
@@ -9959,7 +10044,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -9972,17 +10057,17 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5319
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5325
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:934
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
@@ -9995,19 +10080,19 @@ msgstr "nosync0r"
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5346
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
-#: rc.cpp:2733
 #: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:2983
 #: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4772
-#: rc.cpp:4778
-#: rc.cpp:5028
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:4775
+#: rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:5025
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
@@ -10023,11 +10108,11 @@ msgstr "pr0file"
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
-#: src/wizard.cpp:434
+#: src/wizard.cpp:412
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:965
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
@@ -10036,7 +10121,7 @@ msgstr "s"
 msgid "scanline0r"
 msgstr "scanline0r"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1909
+#: src/renderwidget.cpp:1917
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -10056,8 +10141,8 @@ msgstr "suavizar"
 msgid "threelay0r"
 msgstr "threelay0r"
 
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4899
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
@@ -10065,39 +10150,39 @@ msgstr "a"
 msgid "twolay0r"
 msgstr "twolay0r"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1180
+#: src/renderwidget.cpp:1188
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:5331
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
 #: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:3631
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
 #: rc.cpp:1447
 #: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:3570
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:3567
+#: rc.cpp:4869
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:971
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4047
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: src/wizard.cpp:464
+#: src/wizard.cpp:442
 msgid "xine"
 msgstr "xine"
 
@@ -10109,6 +10194,46 @@ msgstr "y"
 msgid "α"
 msgstr "α"
 
+#~ msgid "Crop & scale"
+#~ msgstr "Recortar y redimensionar"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+#~ msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
+
+#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+#~ msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
+
+#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+#~ msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
+
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Extensión del archivo"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "MLT version is correct"
+#~ msgstr "La versión de MLT es correcta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will "
+#~ "not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. "
+#~ "Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "Preview while capturing"
+#~ msgstr "Previsualizar al capturar"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
 #~ msgid "Audio device"
 #~ msgstr "Dispositivo de audio"