]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3834
authorPavel Vishnevsky <dcfaust@users.sourceforge.net>
Sun, 23 Aug 2009 06:38:20 +0000 (06:38 +0000)
committerPavel Vishnevsky <dcfaust@users.sourceforge.net>
Sun, 23 Aug 2009 06:38:20 +0000 (06:38 +0000)
po/ru/kdenlive.po

index 14c5fbaea842968574eda2b45bedbadb9469d3d5..1879536eb4e5a54ff3150acc1b262f11ab638e21 100644 (file)
 #
 # Radist <radist@list.ru>, 2008, 2009.
 # Artur Čuvašov <artur@sugardas.lt>, 2009.
+# Pavel Vishnevsky <glukator@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-30 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Artur Čuvašov <artur@sugardas.lt>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:57+0400\n"
+"Last-Translator: Pavel Vishnevsky <glukator@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:449 src/slideshowclip.cpp:128
+#: src/clipproperties.cpp:499 src/slideshowclip.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "%1 images found"
 msgstr "найдено %1 изображений"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:676
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:677
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:678
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:679
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:680
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:148
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:160
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:167
+#: src/titlewidget.cpp:964 rc.cpp:1508 rc.cpp:3280 rc.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "+X"
+msgstr "X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:989 rc.cpp:1511 rc.cpp:3283 rc.cpp:4665
+#, fuzzy
+msgid "+Y"
+msgstr "Y"
+
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:659 rc.cpp:662 rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:929 rc.cpp:1427 rc.cpp:1430 rc.cpp:1433 rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1442 rc.cpp:1445 rc.cpp:1448 rc.cpp:1454 rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1748 rc.cpp:2346 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2686 rc.cpp:2692 rc.cpp:2701 rc.cpp:3199 rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3208 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3217 rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3229 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3728 rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:3816 rc.cpp:4056 rc.cpp:4062 rc.cpp:4068 rc.cpp:4074 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4899 rc.cpp:4902
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:2500 rc.cpp:2506 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3888 rc.cpp:3894
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2920 rc.cpp:4302
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2941 rc.cpp:4323
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:98
+#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3298 rc.cpp:4680
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:1682 rc.cpp:2367 rc.cpp:3454 rc.cpp:3749 rc.cpp:4836
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/geometryval.cpp:83
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:2977 rc.cpp:4359
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3457 rc.cpp:4839
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:84
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2974 rc.cpp:4356
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3097 rc.cpp:3578 rc.cpp:4479 rc.cpp:4960
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:563
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2971 rc.cpp:4353
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2947 rc.cpp:4329
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:3109 rc.cpp:3590 rc.cpp:4491 rc.cpp:4972
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562
+#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2968 rc.cpp:4350
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2965 rc.cpp:4347
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:82
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:3103 rc.cpp:3584 rc.cpp:4485 rc.cpp:4966
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:3091 rc.cpp:3572 rc.cpp:4473 rc.cpp:4954
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:223
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:526
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:542
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:545
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:177
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:181
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:1001 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1259 rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1361 rc.cpp:1385 rc.cpp:1562 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1640 rc.cpp:1724 rc.cpp:2587 rc.cpp:2773 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2785 rc.cpp:3031 rc.cpp:3043 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3334 rc.cpp:3349 rc.cpp:3403 rc.cpp:3412 rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3969 rc.cpp:4155 rc.cpp:4161 rc.cpp:4167 rc.cpp:4413 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4461 rc.cpp:4515 rc.cpp:4539 rc.cpp:4716 rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4794 rc.cpp:4878
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:224
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:3073 rc.cpp:4455
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/wizard.cpp:227
-#, kde-format
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;laquo;</code> в HTML) и "
+"<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;raquo;</code> в HTML).</p> "
+"<p>Французские кавычки, или кавычки-елочки. Использование их различается в "
+"типографских традициях различных стран. См. <a href=\"http://ru.wikipedia."
+"org/wiki/Кавычки>Wikipedia:Кавычки</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the widht of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Длинное тире (тире длиной в кегельную).</p><p>Прменяется различным "
+"образом в типографских традициях разных стран.<p>Примеры использования в "
+"русской традиции: </p><p><em>Это&nbsp;&mdash; тире!</em> (Отбивается на два "
+"пункта от окружающих слов или обрамляется пробелами)</p><p><em>Закон "
+"Бойля&mdash;Мариотта.</em> (Не отбивается)</p><p><em>Великая Отечественная "
+"война 1941&mdash;1945 гг.</em> (Не отбивается)</p><p>См. <a href=\"http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Тире\">Wikipedia:Тире</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:154
 msgid ""
-"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
-"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
+"(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr ""
-"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
-"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+"<p>Короткое тире. В русской типографике не используется.</p><p>См. <a href="
+"\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Тире\">Wikipedia:Тире</a></p>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/unicodedialog.cpp:158
 msgid ""
-"<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>"
-msgstr "<b>Утилита Recordmydesktop не найдена, пожалуйста установите ее</b>"
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
+"&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
+"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>"
-msgstr "<b>Утилита dvgrab не найдена, пожалуйста установите её для захвата</b>"
+#: src/unicodedialog.cpp:118
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(не выбран символ)</small>"
 
-#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
-msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr "<br><b>Автор:</b> "
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
+msgstr "<small>Отсутствуют сведения об этом символе.</small>"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176
-#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Утилита <em>Recordmydesktop</em> не найдена, пожалуйста установите "
+"ее</strong>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
 msgstr ""
-"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+"<strong>Утилита <em>dvgrab</em> не найдена, пожалуйста установите ее для "
+"захвата</strong>"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/dvdwizardvob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "<strong>Приложение %1 требуется для работы мастера DVD.</strong>"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:99
+#: src/renderwidget.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
+msgstr "<strong>Сборка %1 аварийно прервана</strong><br />"
+
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:653 rc.cpp:1529 rc.cpp:2410 rc.cpp:2425 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3548 rc.cpp:3617 rc.cpp:3792 rc.cpp:3807 rc.cpp:4683 rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4999
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2679
+#: src/customtrackview.cpp:3628
 #, kde-format
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ñ\81 Ñ\82аким Ð¶Ðµ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ем уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
-"пожалуйста выберите другое название для своего профиля"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ñ\81 Ñ\82аким Ð¸Ð¼ÐµÐ½ем уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
+"пожалуйста выберите другое название"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 rc.cpp:1208 rc.cpp:2980 rc.cpp:4362
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:113
+#: src/cliptranscode.cpp:108 rc.cpp:890 rc.cpp:2662 rc.cpp:4044
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1388 rc.cpp:565 rc.cpp:2337 rc.cpp:3719
+msgid "Abort Job"
+msgstr "Прервать работу"
+
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3316 rc.cpp:4698
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/customtrackview.cpp:1280 src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
 #, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "Добавить %1"
 
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5050
 msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Добавить аудио эффект"
+msgstr "Добавить аудиоэффект"
 
-#: src/projectlist.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1110
 msgid "Add Clip"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9aлип"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ðºлип"
 
-#: src/projectlist.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Add Color Clip"
-msgstr "Добавить Цветной Клип"
+msgstr "Добавить цветовой клип"
 
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5053
 msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Добавить Собственный Эффект"
+msgstr "Добавить собственный эффект"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2693 src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:855
+#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1040 src/customtrackview.cpp:3643
 msgid "Add Guide"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9dаправляющую"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½аправляющую"
 
-#: src/titlewidget.cpp:117
+#: src/titlewidget.cpp:186
 msgid "Add Image"
 msgstr "Добавить изображение"
 
-#: src/clipproperties.cpp:257 src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/clipproperties.cpp:293 src/mainwindow.cpp:978 src/mainwindow.cpp:1952
 msgid "Add Marker"
-msgstr "Добавить Маркер"
+msgstr "Добавить маркер"
+
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3481 rc.cpp:4863
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Добавить профиль"
 
-#: src/titlewidget.cpp:109
+#: src/titlewidget.cpp:180
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Добавить прямоугольник"
 
-#: src/projectlist.cpp:80 src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/mainwindow.cpp:1118 src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Добавить слайдшоу"
 
-#: src/titlewidget.cpp:113
+#: src/mainwindow.cpp:1126
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Добавить клип титров из шаблона"
+
+#: src/titlewidget.cpp:174
 msgid "Add Text"
-msgstr "Добавить Текст"
+msgstr "Добавить текст"
 
-#: src/projectlist.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Add Title Clip"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9aлип Ð¢итров"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð¸Ð¿ Ñ\82итров"
 
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:311
 msgid "Add Transition"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9fереход"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿ереход"
 
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5047
 msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\92идеоэффект"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð²идеоэффект"
 
-#: src/clipitem.cpp:741 src/clipitem.cpp:748
+#: src/clipitem.cpp:899 src/clipitem.cpp:906
 msgid "Add audio fade"
-msgstr "Add audio fade"
+msgstr "Добавить затухание звука"
+
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:2473 rc.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Добавить маркер"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgstr "Добавить клип"
 
-#: src/clipmanager.cpp:143
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2557 rc.cpp:3939
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Добавить клип к проекту"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
 msgid "Add clips"
 msgstr "Добавить клипы"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Добавить каталог"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:33
 msgid "Add guide"
 msgstr "Добавить направляющую"
 
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:27
-#: src/geometryval.cpp:63
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:68
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Добавить ключевой кадр"
 
-#: src/clipproperties.cpp:209 src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/clipproperties.cpp:240 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Добавить маркер"
 
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3526 rc.cpp:4908
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Добавить видеоэффект"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Добавить новый эффект"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Добавить новый эффект"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535
+#: src/dvdwizardvob.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Добавить новый видеофайл"
+
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2908 rc.cpp:4290
 msgid "Add recording time to captured file name"
-msgstr "Добавить время записи к имени захваченого файла"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ðº Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\87енного Ñ\84айла"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:117
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:3154 rc.cpp:4536
 msgid "Add space"
 msgstr "Add space"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1743
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Add timeline clip"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
-#: src/clipitem.cpp:755 src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:913 src/clipitem.cpp:916
 msgid "Add transition"
 msgstr "Добавить переход"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Добавить переход в клип"
 
-#: src/wizard.cpp:74
+#: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
-msgstr "Дополнительные установки"
+msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:463 rc.cpp:2235
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
 msgid "Adjust clip length"
-msgstr "Выровнять длинну клипа"
+msgstr "Выровнять длину клипа"
+
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:2083
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Настроить размер и положение клипа"
+
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:563
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1904
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr "Настроить баланс белого / цветовую температуру"
+
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3460 rc.cpp:4842
 msgid "Advanced"
-msgstr "Расширеный"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/titlewidget.cpp:135
+msgid "Align center"
+msgstr "Выровнять по центру"
 
-#: src/titlewidget.cpp:100
+#: src/titlewidget.cpp:156
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Выровнять по горизонтали"
 
-#: src/titlewidget.cpp:102
+#: src/titlewidget.cpp:158
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Выровнять по вертикали"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:134
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:133
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Align..."
-msgstr "Выравнивание...."
+msgstr "Выравнивание..."
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:104
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3532 rc.cpp:4914
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:33
+#: src/projectlist.cpp:625
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: src/projectlist.cpp:624
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Все поддерживаемые форматы"
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
 msgid "All tracks"
 msgstr "Все дорожки"
 
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
 msgid "Allow horizontal moves"
 msgstr "Allow horizontal moves"
 
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Allow vertical moves"
 
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:552
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
+msgid "Already running"
+msgstr "Уже запущено"
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:471 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Амплитуда"
 
-#: src/main.cpp:32
+#: src/main.cpp:39
 msgid "An open source video editor."
-msgstr "Видео редактор с открытым исходным кодом"
+msgstr "Видеоредактор с открытым исходным кодом."
+
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:2097
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2099
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:2101
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:2107
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:2109
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "Ascii art library"
-msgstr "Библиотека Ascii графики"
+msgstr "Библиотека ascii-графики"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:3100 rc.cpp:4482
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Aspect ratio:"
+msgstr "Пропорции:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:537
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1604 rc.cpp:1766 rc.cpp:2794 rc.cpp:3376 rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3602 rc.cpp:4176 rc.cpp:4758 rc.cpp:4920 rc.cpp:4984
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:2380 rc.cpp:3762
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Аудиокодеки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:998
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Только звук"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1008 src/customtrackview.cpp:4551
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Звук и видео"
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2959 rc.cpp:4341
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Каналы звука"
 
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:71
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Звуковой клип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:534
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3379 rc.cpp:4761
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Звуковой кодек"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2926 rc.cpp:4308
 msgid "Audio device"
 msgstr "Звуковое устройство:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:109
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2836 rc.cpp:4218
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Звуковое устройство:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:108
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2833 rc.cpp:4215
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Звуковой драйвер:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:2737 rc.cpp:4119
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Редактирование звука"
 
-#: src/clipitem.cpp:742 src/clipitem.cpp:749
+#: src/clipitem.cpp:900 src/clipitem.cpp:907
 #, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Audio fade duration: %1s"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2962 rc.cpp:4344
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Частота звука"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:562
+#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3472 rc.cpp:4854
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:105
+#: src/renderwidget.cpp:1068 src/customtrackview.cpp:4526
+msgid "Audio only"
+msgstr "Только звук"
+
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2764 rc.cpp:4146
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3118 rc.cpp:3605 rc.cpp:4500 rc.cpp:4987
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Звуковые дорожки"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:50
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:69 rc.cpp:514 rc.cpp:2286 rc.cpp:3668
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:1774
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Auto Mask"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:2389 rc.cpp:3771
 msgid "Auto add"
 msgstr "Автоматически добавить"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1116
+#: src/mainwindow.cpp:1420
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Найден файл авто сохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
+msgstr "Найден файл автосохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.cpp:811
+#: src/mainwindow.cpp:959
 msgid "Automatic Transition"
-msgstr "Automatic Transition"
+msgstr "Автоматический переход"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2905 rc.cpp:4287
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
-msgstr ""
-"Automatically start a new file on scene cut "
-"Автоматически создавать новый файл при обрезке"
+msgstr "Автоматически создавать новый файл при обрезке"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2803 rc.cpp:4185
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:393
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:684
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:2371 rc.cpp:3753
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr "Доступные кодеки (avformat)"
+
+#: src/wizard.cpp:164
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
+msgstr "Модуль Avformat (FFmpeg)"
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2452 rc.cpp:3834
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Назад в меню"
+
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:686 rc.cpp:1466 rc.cpp:2455 rc.cpp:2458 rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3840 rc.cpp:4620
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:366
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:683
+#: src/titlewidget.cpp:153
+msgid "Background Transparency"
+msgstr "Прозрачность фона"
+
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3223 rc.cpp:4605
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "BasicOperations"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:235
+msgid "Beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Видео дорожки"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:73
 msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
+msgstr "Черный"
 
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:1818
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blue Screen"
 
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:1788
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Blur factor"
 
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:1786
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Blur image with keyframes"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:673
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:3190 rc.cpp:4572
 msgid "Border color"
 msgstr "Цвет границы"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/titlewidget.cpp:148
+msgid "Border transparency"
+msgstr "Прозрачность границы"
+
+#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 rc.cpp:1842
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:1784
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Box Blur"
 
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:1794
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr "Яркость (по ключевым кадрам)"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557
+#: src/trackview.cpp:525
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1220 rc.cpp:2983 rc.cpp:2992 rc.cpp:4365 rc.cpp:4374
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:161
+#: src/main.cpp:45 src/main.cpp:46
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr "Исправление ошибок и т. д."
+
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2656 rc.cpp:4038
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Запись дисков"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:2437 rc.cpp:3819
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка 1"
+
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2860 rc.cpp:4242
 msgid "Button 1"
 msgstr "Кнопка 1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2863 rc.cpp:4245
 msgid "Button 2"
 msgstr "Кнопка 2"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2866 rc.cpp:4248
 msgid "Button 3"
 msgstr "Кнопка 3"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2869 rc.cpp:4251
 msgid "Button 4"
 msgstr "Кнопка 4"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2872 rc.cpp:4254
 msgid "Button 5"
 msgstr "Кнопка 5"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2449 rc.cpp:3831
+#, fuzzy
+msgid "Button colors"
+msgstr "Кнопка 1"
+
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2521 rc.cpp:3903
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/projectlist.cpp:194 src/projectlist.cpp:355
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Нет доступа к данным Desktop Search для %1.\n "
-"Интеграция с Desktop Search отключена."
+#: src/customtrackview.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип"
 
-#: src/customtrackview.cpp:638
-msgid "Cannot cut a transition"
+#: src/customtrackview.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип"
+
+#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890
+#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608
+#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1658
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "Невозможно добавить переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4507 src/customtrackview.cpp:4532
+#: src/customtrackview.cpp:4557
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Невозможно изменить сгруппированные клипы"
+
+#: src/customtrackview.cpp:758 src/customtrackview.cpp:2881
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Невозможно удалить переход"
 
-#: src/customtrackview.cpp:982
+#: src/customtrackview.cpp:753
+msgid "Cannot cut a transition"
+msgstr "Cannot cut a transition"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2859
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Не найден клип для изменения скорости"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1254
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1581
+#: src/mainwindow.cpp:1947
 msgid "Cannot find clip to add marker"
-msgstr "Ненайден клип для добавления маркера"
+msgstr "Не найден клип для добавления маркера"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1109
+#: src/customtrackview.cpp:1464
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Не найден клип для вырезания"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1609 src/mainwindow.cpp:1637 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/mainwindow.cpp:1976 src/mainwindow.cpp:2005 src/mainwindow.cpp:2029
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Не найден клип для вырезания маркера"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1139
+#: src/customtrackview.cpp:1511
 msgid "Cannot find clip to uncut"
-msgstr "Ненайден клип для востановления"
+msgstr "Не найден клип для востановления"
 
-#: src/customtrackview.cpp:871
+#: src/customtrackview.cpp:1104
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Невозможно насти клип с keyframe"
+msgstr "Невозможно найти клип с keyframe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1222 src/mainwindow.cpp:1311
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1530 src/renderwidget.cpp:590
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
-"Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 inigo, Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80ендеÑ\80инга (Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"частью Mlt)"
+"Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 inigo, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\83Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки (Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e "
+"Mlt)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1515
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Ненайдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
+msgstr "Не найдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1620
+#: src/customtrackview.cpp:2122
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции %1, на дорожке %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2311 src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/customtrackview.cpp:3119 src/customtrackview.cpp:3305
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции: %1, на дорожке %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1852 src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:2404 src/customtrackview.cpp:3155
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Невозможно передвинуть клип на позицию %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1630
+#: src/customtrackview.cpp:2412
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "Невозможно передвинуть переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2132
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2412
+#: src/customtrackview.cpp:3257
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2977
+#: src/customtrackview.cpp:3954
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Невозможно вставить клип в выбранное место"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2960
+#: src/customtrackview.cpp:3925 src/customtrackview.cpp:3937
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2986
+#: src/customtrackview.cpp:3965
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/renderwidget.cpp:594
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
 msgstr ""
-"Видео после прощета не может быть воспроизведено, так как не выбрано "
-"приложение используемое как видео плеер по умолчанию.\n"
+"Видео после сборки не может быть воспроизведено, так как не выбрано "
+"приложение, используемое как видеопроигрыватель по умолчанию.\n"
 "Пожалуйста задайте его в диалоге настройки Kdenlive."
 
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:213
 #, kde-format
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
@@ -643,806 +893,1122 @@ msgstr ""
 "Невозможно прочитать из устройства %1\n"
 "Пожалуйста проверьте драйвера и права доступа."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/customtrackview.cpp:2554 src/customtrackview.cpp:2616
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "Невозможно изменить размер перехода"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4412
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr "Невозможно разделить звук сгруппированных клипов"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:503 src/kdenlivedoc.cpp:509 src/titlewidget.cpp:1253
+#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/profilesdialog.cpp:425 src/profilesdialog.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:477
+#: src/renderwidget.cpp:537 src/renderwidget.cpp:718 src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:1565 src/renderwidget.cpp:1590 src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/dvdwizard.cpp:687
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Запись в %1 невозможна."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
 msgid "Capture"
 msgstr "Захват"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2956 rc.cpp:4338
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Захват звука"
 
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:564
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
-msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте  ваши параметры"
+msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте ваши параметры"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2725 rc.cpp:4107
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Каталог захвата"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:527
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2890 rc.cpp:4272
 msgid "Capture format"
 msgstr "Формат захвата"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:545
+#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2929 rc.cpp:4311
 msgid "Capture params"
 msgstr "Параметры захвата"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:81
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:3166 rc.cpp:4548
 msgid "Captured files"
 msgstr "Захваченные файлы"
 
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:90
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:2125
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Center Frequency"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:974 rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4122 rc.cpp:4128
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:950
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Изменить скорость клипа"
 
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Change Track"
 msgstr "Изменить Дорожку"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3239 src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:4232 src/headertrack.cpp:83
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Изменить Тип Дорожки"
 
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Изменить тип клипа"
+
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:1957
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Change gamma color value"
 
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:1796
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Change image brightness with keyframes"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3235
+#: src/customtrackview.cpp:4228
 msgid "Change track"
 msgstr "Изменить дорожку"
 
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
 msgid "Change track type"
 msgstr "Изменить тип дорожки"
 
-#: src/renderwidget.cpp:60
-msgid ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
-msgstr ""
-"Изменение размера видео во время\n"
-"рендеринга полностью не поддреживается,\n"
-"возможны проблемы с некоторыми эффектами\n"
-"или надписями, поэтому профиль экспорта для\n"
-"изменения размера видео помечен как\n"
-"экспериметальный"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:535
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3382 rc.cpp:4764
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1804
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Charcoal"
 
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:1806
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Charcoal drawing эффект"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:54
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:2383 rc.cpp:3765
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Флажок"
 
-#: src/wizard.cpp:88
+#: src/wizard.cpp:67
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr "Проверка средств MLT"
+
+#: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Проверка системы"
 
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1826
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:2117
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:2119
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:207
 msgid "Clean"
 msgstr "Очистить"
 
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:577 rc.cpp:2349 rc.cpp:3731
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Очистить"
+
+#: rc.cpp:5032
 msgid "Clip"
 msgstr "Клип"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr ""
-"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+"<qt>Клип <b>%1</b><br>поврежден или отсутствует, что вы хотите сделать?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён, что вы хотите сделать?"
+msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br>поврежден, что вы хотите сделать?"
 
-#: src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:647
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "Клип <b>%1</b><br>недопустимый и должен быть удален из проекта."
+msgstr "Клип <b>%1</b><br>поврежден и будет удален из проекта."
+
+#: src/projectlist.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Клип <b>%1</b><br>поврежден или отсутствует. Удалить его из проекта?"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3328 rc.cpp:4710
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Цвет клипа"
 
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:181
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Монитор клипа"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:521
+#: src/mainwindow.cpp:1134 rc.cpp:1565 rc.cpp:3337 rc.cpp:4719
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Свойства клипа"
 
-#: src/clipitem.cpp:752
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "Clip bottom"
+msgstr "Монитор клипа"
+
+#: src/clipitem.cpp:910
 #, c-format, kde-format
 msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Длительность клипа: %1s"
+msgstr "Длительность клипа: %1 с"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2624
+#: src/customtrackview.cpp:3560
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Клип не имеет маркеров"
 
-#: src/mainwindow.cpp:122
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid "Clip left"
+msgstr "Цвет клипа"
+
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Clip right"
+msgstr "Монитор клипа"
+
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Clip top"
+msgstr "Монитор клипа"
+
+#: src/documentchecker.cpp:103
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Каталог с клипами"
+
+#: src/titlewidget.cpp:295
+msgid "Clone"
+msgstr "Продублировать"
+
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2536 rc.cpp:3918
+msgid "Clone title clip"
+msgstr "Продублировать клип титров"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2361 rc.cpp:3707 rc.cpp:3722 rc.cpp:3743
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2560 rc.cpp:3942
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Закрыть после перекодирования"
+
+#: src/mainwindow.cpp:135
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Закрыть текущую вкладку"
 
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:2015
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Коэффициент"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:538
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:539
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:1616 rc.cpp:1619 rc.cpp:2461 rc.cpp:3388 rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3843 rc.cpp:4770 rc.cpp:4773
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/projectlist.cpp:465
+#: src/projectlist.cpp:664
 msgid "Color Clip"
-msgstr "Цветовой Клип"
+msgstr "Цветовой клип"
+
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Цветовые клипы"
 
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: src/projectitem.cpp:197
 msgid "Color clip"
 msgstr "Цветовой клип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:222
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:3067 rc.cpp:4449
 msgid "Color clips"
 msgstr "Цветовые клипы"
 
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1822 rc.cpp:1830
 msgid "Color key"
 msgstr "Color key"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:554
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1667 rc.cpp:3136 rc.cpp:3439 rc.cpp:4518 rc.cpp:4821
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/wizard.cpp:44
+msgid "Config Wizard"
+msgstr "Мастер настройки"
+
+#: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Configure"
 msgstr "Настройка"
 
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединить"
 
-#: src/main.cpp:34
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/unicodedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr "Скопировать левый канал в правый"
+
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009 Команда разработчиков"
 
-#: src/renderer.cpp:969
+#: src/renderer.cpp:1052
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 "please fix it."
 msgstr ""
-"Не возможно создать окно предварительного просмотра.\n"
-"Что то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, "
+"Невозможно создать окно предварительного просмотра.\n"
+"Что-то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, "
 "пожалуйста устраните проблемы."
 
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2051
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crackle"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:219
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:3058 rc.cpp:4440
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)"
 
-#: src/projectlist.cpp:92
+#: src/dvdwizard.cpp:63
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr "Создать DVD-меню"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1130
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать Каталог"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2659 rc.cpp:4041
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Создать ISO-образ"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2699
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Создать сценарий сборки"
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:2422 rc.cpp:3804
+msgid "Create basic menu"
+msgstr "Создать главное меню"
+
+#: rc.cpp:559 rc.cpp:2331 rc.cpp:3713
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
 
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:50
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:76
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Создать новый профиль"
 
-#: src/kthumb.cpp:466 src/kthumb.cpp:470
+#: src/dvdwizard.cpp:67
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr "Создание образа DVD"
+
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2644 rc.cpp:4026
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr "Создание структуры DVD"
+
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2647 rc.cpp:4029
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Создание файла iso-образа"
+
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:2638 rc.cpp:4020
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Создание фона меню"
+
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:2635 rc.cpp:4017
+msgid "Creating menu images"
+msgstr "Создание изображений для меню"
+
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2641 rc.cpp:4023
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr "Создание ролика меню"
+
+#: src/kthumb.cpp:495 src/kthumb.cpp:500
 #, kde-format
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Создание миниатюры для %1"
 
-#: src/clipitem.cpp:745
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Кадрирование"
+
+#: src/clipitem.cpp:903
 #, c-format, kde-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Обрезать начало: %1 с"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2776 rc.cpp:4158
 msgid "Crop start"
 msgstr "Обрезать начало"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:544
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:180
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3295 rc.cpp:4677
+msgid "Crop to frame size"
+msgstr "Обрезать до размеров кадра"
 
-#: src/renderwidget.cpp:152 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107
+#: src/geometryval.cpp:86 src/renderwidget.cpp:300 src/renderwidget.cpp:332
+#: src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:439 src/renderwidget.cpp:1136
+#: src/renderwidget.cpp:1171 src/renderwidget.cpp:1250 rc.cpp:1769 rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Custom"
 msgstr "Пользовательский"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: src/mainwindow.cpp:814
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Cut Clip"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð\9aлип"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ðºлип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:557
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:290
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:641 rc.cpp:656 rc.cpp:755 rc.cpp:854 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2413 rc.cpp:2428 rc.cpp:2527 rc.cpp:2626 rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3662 rc.cpp:3795 rc.cpp:3810 rc.cpp:3909 rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:3145 rc.cpp:4527
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2896 rc.cpp:4278
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI type 1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:531
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2899 rc.cpp:4281
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:529
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2893 rc.cpp:4275
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:279
-#, no-c-format
+#: src/wizard.cpp:279
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DV"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:57
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2668 rc.cpp:4050
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "ISO-образ DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr "ISO-образ DVD %1 создан."
+
+#: src/dvdwizard.cpp:573
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "ISO-образ DVD поврежден"
+
+#: src/mainwindow.cpp:867 src/dvdwizard.cpp:47
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "Мастер создания DVD"
+
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3523 rc.cpp:4905
+msgid "DVD format"
+msgstr "Формат DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:500
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "Структура DVD повреждена"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:478
+msgid "DVDAuthor process crashed."
+msgstr "Процесс DVDAuthor аварийно завершился."
+
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 rc.cpp:2029 rc.cpp:2039
 msgid "Damping"
 msgstr "Damping"
 
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Dan Dennedy"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:1780
 msgid "Debug"
 msgstr "Отладка"
 
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:426 rc.cpp:456
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:407 rc.cpp:2147 rc.cpp:2159 rc.cpp:2179
 msgid "Decay"
 msgstr "Decay"
 
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:1969
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:560
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3466 rc.cpp:4848
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Decoding threads"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:221
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:3064 rc.cpp:4446
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Длительность по умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:3082 rc.cpp:4464
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Профиль по умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2728 rc.cpp:4110
 msgid "Default apps"
 msgstr "Приложения по умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:520
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2875 rc.cpp:4257
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Устройство захвата по умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:109
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3307 rc.cpp:4689
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2716 rc.cpp:4098
 msgid "Default folders"
 msgstr "Каталоги по умолчанию"
 
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:486
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:405 rc.cpp:427 rc.cpp:2145 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2199
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2037
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Задержка (s/10)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:867
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Delete All Guides"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð\9dаправляющие"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½аправляющие"
 
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:986
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Удалить все маркеры"
 
-#: src/projectlist.cpp:86 src/projectlist.cpp:240
+#: src/projectlist.cpp:384 src/mainwindow.cpp:1146
 msgid "Delete Clip"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\9aлип"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ðºлип"
 
-#: src/projectlist.cpp:243
+#: src/projectlist.cpp:387 src/projectlist.cpp:475
 msgid "Delete Folder"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\9aаталог"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ðºаталог"
 
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:859
+#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1044 src/customtrackview.cpp:183
 msgid "Delete Guide"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\9dаправляющую"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð½аправляющую"
 
-#: src/mainwindow.cpp:823
+#: src/mainwindow.cpp:982
 msgid "Delete Marker"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\9cаркер"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¼аркер"
 
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3484 rc.cpp:4866
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Удалить профиль"
+
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:2358 rc.cpp:3740
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Удалить сценарий"
+
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Delete Selected Item"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\92ыбранное"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²ыбранное"
 
-#: src/headertrack.cpp:60 src/mainwindow.cpp:847
+#: src/mainwindow.cpp:1032 src/headertrack.cpp:79
 msgid "Delete Track"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\94орожку"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð´орожку"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgstr "Удалить клип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Удалить текущий файл"
+
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:3175 rc.cpp:4557
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Удалить текущий файл"
 
-#: src/effectstackview.cpp:50 src/effectslistview.cpp:48
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Удалить эффект"
 
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить каталог"
 
-#: src/projectlist.cpp:243
+#: src/projectlist.cpp:387
 #, kde-format
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
-msgstr "Удалить каталог  <b>%2</b> ?<br>Это удалит %1 клипов в этом каталоге"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr ""
+"Удалить каталог <b>%2</b>?<br>Это повлечет удаление %1 клипов в этом каталоге"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Удалить направляющюю"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:26 src/geometryval.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:70 src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Удалить keyframe"
+msgstr "Удалить ключевой кадр"
 
-#: src/clipproperties.cpp:213 src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Удалить маркер"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:42
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2111
+#: src/customtrackview.cpp:2781
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Delete them"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Удалить timeline clip"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Удалить timeline clip"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
 msgid "Delete transition from clip"
-msgstr "Удалить перед из клипа"
+msgstr "Удалить переход из клипа"
 
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:1999
 msgid "Depth"
 msgstr "Глубина"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:716 rc.cpp:1571 rc.cpp:2488 rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3870 rc.cpp:4725
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2020
+#: src/mainwindow.cpp:2496
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:220
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2704 rc.cpp:4086
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Интеграция с Desktop search"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159
+#: rc.cpp:484 rc.cpp:773 rc.cpp:1040 rc.cpp:2256 rc.cpp:2545 rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3927 rc.cpp:4194
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2857 rc.cpp:4239
 msgid "Device"
 msgstr "Устройства"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2854 rc.cpp:4236
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Конфигурация устройств"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:98 src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:103
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:767 rc.cpp:794 rc.cpp:977 rc.cpp:1550 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 rc.cpp:2749 rc.cpp:3322 rc.cpp:3632 rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4131 rc.cpp:4704
 msgid "Dialog"
 msgstr "Диалог"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:1963
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Сбросить информацию о цвете"
 
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:57
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Узнать больше о возможностях этой версии Kdenlive"
+
+#: src/recmonitor.cpp:227
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Отключено"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:2509 rc.cpp:3891
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Отображать aspect ratio"
+msgstr "Отображать пропорции"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3587 rc.cpp:4969
 msgid "Display aspect ratio:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c aspect ratio:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2800 rc.cpp:4182
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Отображать коментарии маркеров"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3106 rc.cpp:4488
 msgid "Display ratio:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c ratio:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f:"
 
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1637 rc.cpp:3040 rc.cpp:3409 rc.cpp:4422 rc.cpp:4791
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:1915
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Ни чего не делать"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/kdenlivedoc.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr "Каталог проекта недоступен. Сброс к значению по умолчанию: %1"
+
+#: src/main.cpp:57
 msgid "Document to open"
 msgstr "Открыть документ"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Не восстановленно"
 
-#: src/mainwindow.cpp:695
-msgid "Download New Lumas..."
+#: src/mainwindow.cpp:834
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Загрузить новые профили проектов..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:832
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Загрузить новые профили сборки..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Загрузить New Lumas..."
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:525
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:178
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183 rc.cpp:93 rc.cpp:108
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2845 rc.cpp:4227
+#, fuzzy
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr "Пропускать B-кадры в клипах H.264"
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:995 rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1885 rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 rc.cpp:3163 rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3511 rc.cpp:4149 rc.cpp:4164 rc.cpp:4545 rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4893
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/wizard.cpp:122
+#: src/wizard.cpp:331
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:325
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2617 rc.cpp:3999
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:287
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:851 rc.cpp:1673 rc.cpp:2274 rc.cpp:2623 rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3656 rc.cpp:4005 rc.cpp:4827
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:50
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"radist@list.ru "
-"artur@sugardas.lt"
+msgstr "radist@list.ru, artur@sugardas.lt, glukator@gmail.com"
 
-#: src/projectlist.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1140
 msgid "Edit Clip"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\9aлип"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ðºлип"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:2840
 msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Редактировать Скорость Клипа"
+msgstr "Редактировать скорость клипа"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2715 src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:863
+#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:187
+#: src/customtrackview.cpp:3669 src/customtrackview.cpp:3681
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Инструкция по редактированию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:89
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3490 rc.cpp:4872
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Редактировать ключевой кадр"
 
-#: src/clipproperties.cpp:268 src/mainwindow.cpp:831 src/mainwindow.cpp:1672
+#: src/clipproperties.cpp:305 src/mainwindow.cpp:990 src/mainwindow.cpp:2041
 msgid "Edit Marker"
-msgstr "Редактировать Маркер"
+msgstr "Редактировать маркер"
+
+#: src/renderwidget.cpp:410
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Редактировать профиль"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1063
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Редактировать клип"
 
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Редактировать эффект %1"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Инструкция по редактированию"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
-msgstr "Редактировать keyframe"
+msgstr "Редактировать ключевой кадр"
 
-#: src/clipproperties.cpp:211 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/clipproperties.cpp:242 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Редактировать маркер"
 
-#: src/renderwidget.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:72
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Редактировать профиль"
 
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Редактировать переход %1"
 
-#: src/trackview.cpp:433
+#: src/trackview.cpp:587
 #, kde-format
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Эффект %1:%2 не найден в MLT, и должен быть удален из этого проекта\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:154
 msgid "Effect List"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82 Ð­ффектов"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\8dффектов"
 
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:162
 msgid "Effect Stack"
-msgstr "Стойка Эффектов"
+msgstr "Стойка эффектов"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1294 src/customtrackview.cpp:1350
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:156
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2848 rc.cpp:4230
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
 
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:413
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Декодирование захваченого видео..."
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2932 rc.cpp:4314
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Encoding params"
 
-#: src/renderwidget.cpp:140 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:243
+#: src/renderwidget.cpp:253 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3626 rc.cpp:5008
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:1879 rc.cpp:1890
 msgid "End Gain"
 msgstr "End Gain"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:689
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3256 rc.cpp:4638
 msgid "EndViewport"
 msgstr "EndViewport"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3544 rc.cpp:4926
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Ввести символ Unicode"
+
+#: src/documentchecker.cpp:163
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr ""
+"Введите в это поле номер символа Unicode. Допустимые знаки: [0-9] и [a-f]."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружение"
 
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1973
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
+
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:2343 rc.cpp:3725
+msgid "Error Log"
+msgstr "Журнал ошибок"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1144 src/customtrackview.cpp:1883
-#: src/customtrackview.cpp:2082
+#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:2450
+#: src/customtrackview.cpp:2746
 #, kde-format
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2"
 
-#: src/wizard.cpp:273
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя inigo."
+#: src/wizard.cpp:157
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя MLT (melt)."
 
-#: src/wizard.cpp:283
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя inigo."
+#: src/wizard.cpp:533
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1166 src/customtrackview.cpp:1961
-#: src/customtrackview.cpp:2007 src/customtrackview.cpp:2462
-#: src/customtrackview.cpp:2470
+#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:2547
+#: src/customtrackview.cpp:2609 src/customtrackview.cpp:3323
+#: src/customtrackview.cpp:3331
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Ошибка при изменении размера клипа"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound daemon"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:120
+#: src/renderwidget.cpp:1318
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr "Осталось примерно %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Существующий профиль"
+
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:2295 rc.cpp:3677
+msgid "Export audio"
+msgstr "Экспорт аудио"
+
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2821 rc.cpp:4203
 msgid "Extension"
 msgstr "Расширение"
 
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5014
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Дополнительная панель инструментов"
 
-#: src/monitor.cpp:159
+#: src/monitor.cpp:173
 msgid "Extract frame"
-msgstr "Извлеч кадр"
+msgstr "Извлечь кадр"
 
-#: src/wizard.cpp:108
+#: src/wizard.cpp:311
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1706 rc.cpp:2548 rc.cpp:3478 rc.cpp:3930 rc.cpp:4860
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Параметры FFmpeg"
+
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:2205
 msgid "Factor"
 msgstr "Коэффициент"
 
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:1846
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:1870
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:1872 rc.cpp:1883
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Fade in audio track"
 
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:1881
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wizard.cpp:291
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:1860
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: src/wizard.cpp:541
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Критическая ошибка"
 
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2001
 msgid "Feedback"
 msgstr "Обратная связь"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:160 src/kdenlivedoc.cpp:168
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:158 rc.cpp:1736 rc.cpp:3508 rc.cpp:4890
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл %1 существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:90 src/dvdwizard.cpp:703
 #, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
-msgstr "Файл %1 не является файлом поэкта Kdenlive"
+msgstr "Файл %1 не является файлом проекта Kdenlive"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1421
 msgid "File Recovery"
-msgstr "Файл Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление Ñ\84айла"
 
-#: src/effectstackview.cpp:89 src/mainwindow.cpp:1058 src/monitor.cpp:387
+#: src/monitor.cpp:435 src/mainwindow.cpp:1358 src/effectstackview.cpp:94
 msgid ""
 "File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файл существует.\n"
 "Вы хотите его перезаписать?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:382
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
+#: src/renderwidget.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
+msgstr "Имя файла не имеет расширения. Добавить расширение (%1)?"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:3169 rc.cpp:4551
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:528
+#: src/renderwidget.cpp:1066
+msgid "File rendering"
+msgstr "Сборка в файл"
+
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3355 rc.cpp:4737
 msgid "File size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:672
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:3187 rc.cpp:4569
 msgid "Fill color"
 msgstr "Цвет заливки"
 
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/titlewidget.cpp:147
+msgid "Fill transparency"
+msgstr "Прозрачность заливки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:815
 msgid "Find"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:820
 msgid "Find Next"
 msgstr "Искать далее"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:2416
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Поиск остановлен"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:536
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:86
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:1106 rc.cpp:1115 rc.cpp:2392 rc.cpp:2878 rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:4260 rc.cpp:4269
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1187
+#: src/renderer.cpp:1304
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1450,523 +2016,662 @@ msgstr ""
 "Firewire не используется в вашей системе.\n"
 " Пожалуйста, установите Libiec61883 и перекомпилируйте Kdenlive"
 
-#: src/mainwindow.cpp:578
+#: src/titlewidget.cpp:151
+msgid "Fit zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:713
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Выровнять по размеру проекта"
 
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:2057
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях"
 
-#: src/projectlist.cpp:279 src/projectlist.cpp:332 src/projectitem.cpp:47
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:175
+#: src/projectlist.cpp:431 src/projectlist.cpp:497 src/projectitem.cpp:43
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3025 rc.cpp:4407
 msgid "Folder"
 msgstr "Каталог"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573
+#: src/dvdwizard.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Каталог %1 уже существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3001 rc.cpp:4383
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Следовать за мышью"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:559
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2446 rc.cpp:3828
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2292 rc.cpp:3674
+#, fuzzy
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Чересстрочный"
+
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:2289 rc.cpp:3671
+#, fuzzy
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressive"
+
+#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3463 rc.cpp:4845
 msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Force pixel aspect ratio"
+msgstr "Принудительно установить пропорции пикселя:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:539
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:282
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:2265 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4296 rc.cpp:4305
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:758 src/monitor.cpp:76
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:2374 rc.cpp:3756
+msgid "Formats"
+msgstr "Форматы"
+
+#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:905 src/recmonitor.cpp:75
 msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Вперед"
 
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:930
 msgid "Forward 1 Frame"
-msgstr "Вперёд на 1 Кадр"
+msgstr "Вперед на 1 кадр"
 
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:935
 msgid "Forward 1 Second"
-msgstr "Вперёд на 1 Секунду"
+msgstr "Вперед на 1 секунду"
 
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Вперёд на 1 кадр"
+msgstr "Вперед на 1 кадр"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:1933
+#: src/mainwindow.cpp:2393 src/mainwindow.cpp:2404
 #, kde-format
-msgid "Found : %1"
-msgstr "Найдено : %1"
+msgid "Found: %1"
+msgstr "Найдено: %1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:176
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Четвертькегельный пробел."
+
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3028 rc.cpp:4410
+#, fuzzy
 msgid "Frame Duration"
-msgstr "Длительность фрэйма"
+msgstr "Длительность фрейма"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:541
+#: src/geometryval.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Frame Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3400 rc.cpp:4782
 msgid "Frame duration"
-msgstr "Длительность фрэйма"
+msgstr "Длительность фрейма"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:531
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1178 rc.cpp:1241 rc.cpp:1598 rc.cpp:2497 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3370 rc.cpp:3879 rc.cpp:4332 rc.cpp:4395 rc.cpp:4752
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:1322 rc.cpp:3094 rc.cpp:3575 rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:4957
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Частота кадров:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:530
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3367 rc.cpp:4749
 msgid "Frame size"
 msgstr "Размер кадра"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:474
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Размер кадра"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer console"
 
-#: src/mainwindow.cpp:520
+#: src/clipproperties.cpp:162 src/mainwindow.cpp:655 src/slideshowclip.cpp:59
 msgid "Frames"
 msgstr "Кадры"
 
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1892
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
 
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:1900
 msgid "Freeze After"
-msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\9fосле"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿осле"
 
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1898
 msgid "Freeze Before"
-msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\92 переди"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²переди"
 
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:1896
 msgid "Freeze at"
-msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\97десь"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·десь"
 
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:1894
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:536 rc.cpp:141 rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:363 rc.cpp:1613 rc.cpp:1921 rc.cpp:2135 rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:4767
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:297
+#: rc.cpp:547 rc.cpp:2319 rc.cpp:3701
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:293
+#: rc.cpp:538 rc.cpp:2310 rc.cpp:3692
 msgid "Full project"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй проект"
+msgstr "Ð\92еÑ\81Ñ\8c проект"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:568
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2995 rc.cpp:4377
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Полноэкранный захват"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3016 rc.cpp:4398
 msgid "Full shots"
 msgstr "Full shots"
 
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:330 rc.cpp:387 rc.cpp:438 rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:295 rc.cpp:301 rc.cpp:361 rc.cpp:395 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2067 rc.cpp:2073 rc.cpp:2133 rc.cpp:2167 rc.cpp:2237
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:381 rc.cpp:401 rc.cpp:2141 rc.cpp:2153 rc.cpp:2173
 msgid "Gain In"
 msgstr "Gain In"
 
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:383 rc.cpp:403 rc.cpp:2143 rc.cpp:2155 rc.cpp:2175
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Gain Out"
 
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Gain in"
-msgstr "Gain in"
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1953
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:420 rc.cpp:480
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:2195
 msgid "Gain out"
 msgstr "Gain out"
 
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:187 rc.cpp:1955 rc.cpp:1959
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Стандартный графический интерфейс"
 
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:92
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Создать сценарий"
+
+#: rc.cpp:5023
+#, fuzzy
+msgid "Generators"
+msgstr "Генераторы"
+
+#: src/geometryval.cpp:78 rc.cpp:6 rc.cpp:1778
 msgid "Geometry"
 msgstr "Геометрия"
 
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5059
 msgid "Go To"
 msgstr "Перейти"
 
-#: src/mainwindow.cpp:768
+#: src/mainwindow.cpp:915
 msgid "Go to Clip End"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð\9aонеÑ\86 Ð\9aлипа"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ðºлипа"
 
-#: src/mainwindow.cpp:763
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Go to Clip Start"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð\9dаÑ\87ало Ð\9aлипа"
+msgstr "в Ð½Ð°Ñ\87ало Ðºлипа"
 
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:940
 msgid "Go to Next Snap Point"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¡Ð»ÐµÐ´Ñ\83Ñ\89ей Ð¢Ð¾Ñ\87ке Ð\9fривязки"
+msgstr "к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ñ\82оÑ\87ке Ð¿ривязки"
 
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:900
 msgid "Go to Previous Snap Point"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ð¢Ð¾Ñ\87ке Ð\9fривязки"
+msgstr "к Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ñ\82оÑ\87ке Ð¿ривязки"
 
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:925
 msgid "Go to Project End"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð\9aонеÑ\86 Ð\9fроекта"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð¿роекта"
 
-#: src/mainwindow.cpp:773
+#: src/mainwindow.cpp:920
 msgid "Go to Project Start"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð\9dаÑ\87ало Ð\9fроекта"
+msgstr "в Ð½Ð°Ñ\87ало Ð¿роекта"
 
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:64
 msgid "Go to next keyframe"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 keyframe'у"
+msgstr "к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евомÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80у"
 
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:66
 msgid "Go to previous keyframe"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 keyframe'у"
+msgstr "к Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евомÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80у"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:161
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:2695 rc.cpp:4077
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:1908
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:1961
 msgid "Greyscale"
-msgstr "Greyscale"
+msgstr "Оттенки серого"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:118
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2815 rc.cpp:4197
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:69
+#: src/mainwindow.cpp:962
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Сгруппировать клипы"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+msgid "Group clips"
+msgstr "Сгруппировать клипы"
+
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3502 rc.cpp:4884
 msgid "GroupBox"
 msgstr "GroupBox"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2692
+#: src/customtrackview.cpp:3642
 msgid "Guide"
 msgstr "Направляющая"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:295
+#: rc.cpp:544 rc.cpp:2316 rc.cpp:3698
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Направляющая зона"
 
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5041
 msgid "Guides"
 msgstr "Направляющие"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701
+#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3289 rc.cpp:4671
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1376 rc.cpp:2902 rc.cpp:3148 rc.cpp:4284 rc.cpp:4530
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2578 rc.cpp:3960
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:1981
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Hi gain"
 
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:2077
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Скрытие области клипа"
 
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:4 rc.cpp:1776
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделеннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð¾Ð½Ñ\83 Ð¸ Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\91 движениям"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделеннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок Ð¸ Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾ движениям"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:574
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:3004 rc.cpp:4386
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Скрыть кадр"
 
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/headertrack.cpp:42
+msgid "Hide track"
+msgstr "Скрыть дорожку"
+
+#: src/geometryval.cpp:91
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Hor. Center"
 
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:2245
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Горизонтальный фактор"
 
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:1790
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Горизонтальный мультипликатор"
 
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:1808
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Горизонтальный рассеиватель"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:288
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:2262 rc.cpp:3644
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:552
+#: src/dvdwizard.cpp:546
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "Процесс создания ISO-образа аварийно завершился."
+
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1652 rc.cpp:2464 rc.cpp:3424 rc.cpp:3846 rc.cpp:4806
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:178
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:3034 rc.cpp:4416
 msgid "Image Type"
 msgstr "Тип изображения"
 
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:77
 msgid "Image clip"
 msgstr "Image clip"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:3076 rc.cpp:4458
 msgid "Image clips"
 msgstr "Image clips"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2731 rc.cpp:4113
 msgid "Image editing"
 msgstr "Редактирование изображений"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134
+#: src/dvdwizard.cpp:633
+#, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл %1 уже существует. Перезаписать?"
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1586 rc.cpp:3127 rc.cpp:3358 rc.cpp:4509 rc.cpp:4740
 msgid "Image preview"
 msgstr "Просмотр изображения"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:550
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1655 rc.cpp:2944 rc.cpp:3427 rc.cpp:4326 rc.cpp:4809
 msgid "Image size"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:540
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3397 rc.cpp:4779
 msgid "Image type"
 msgstr "Тип изображения"
 
-#: src/monitor.cpp:417
-msgid "In Point"
-msgstr "Точка Входа"
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:1852
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
 
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
+#: src/monitor.cpp:475
+msgid "In Point"
+msgstr "Точка входа"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Папка с inigo"
+#: src/unicodedialog.cpp:43
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Сведения о символах unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://"
+"decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
 msgid "Initialising..."
-msgstr "Инициализация...."
+msgstr "Инициализация..."
 
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Input gain (db)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:1020
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Вставить пробел"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3196 src/headertrack.cpp:56 src/mainwindow.cpp:843
+#: src/mainwindow.cpp:1028 src/customtrackview.cpp:4185 src/headertrack.cpp:75
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Вставить Дорожку"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Вставить символ Unicode"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Вставить пробел"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2752 rc.cpp:4134
 msgid "Insert track"
 msgstr "Вставвить дорожку"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3319 rc.cpp:4701
 msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Установить дополнительные mimetypes для видео"
+msgstr "Установить дополнительные типы mime для видео"
+
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:2364 rc.cpp:3746
+msgid "Installed modules"
+msgstr "Установленные модули"
 
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:1798
 msgid "Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
-#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:409
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:3593 rc.cpp:4494 rc.cpp:4975
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Чересстрочный"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3075 src/customtrackview.cpp:3080
-#: src/customtrackview.cpp:3099 src/customtrackview.cpp:3104
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3505 rc.cpp:4887
+msgid "Intro movie"
+msgstr "Вступительный ролик"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4066
+#: src/customtrackview.cpp:4086 src/customtrackview.cpp:4091
 msgid "Invalid action"
-msgstr "Действие не верно"
+msgstr "Некорректное действие"
+
+#: src/projectlist.cpp:649 src/customtrackview.cpp:2870
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Некорректный клип"
 
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:168 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: src/trackview.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr "Некорректный клип удален с дорожки %1 (%2)\n"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1642 src/customtrackview.cpp:3963
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "Некорректный переход"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:1816 rc.cpp:1965 rc.cpp:2061
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертировать"
 
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:1967
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Инвертировать цвета"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554
+#: src/titlewidget.cpp:143
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "Инвертировать направление оси <em>x</em> и сместить начало"
+
+#: src/titlewidget.cpp:144
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "Инвертировать направление оси <em>y</em> и сместить начало"
+
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:3184 rc.cpp:4566
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Свойства элементов"
+
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2986 rc.cpp:4368
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:47
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:2334 rc.cpp:3716
+msgid "Job Queue"
+msgstr "Очередь заданий"
+
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2551 rc.cpp:3933
+msgid "Job status"
+msgstr "Статус заданий"
+
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2851 rc.cpp:4233
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
-#: src/main.cpp:31
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873 src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Оставить как placeholder"
 
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1947
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Размер ядра"
 
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2007
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA change pitch audio effect"
 
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1971
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA declipper audio effect"
 
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:1975
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA equalizer audio effect"
 
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:1985
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA limiter audio effect"
 
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:1995
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA phaser audio effect"
 
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2013
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
 
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2019
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
 
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2025
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA reverb audio effect"
 
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:2033
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
 
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:68 rc.cpp:1840
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Limit (db)"
-msgstr "Предел (db)"
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1989
+#, fuzzy
+msgid "Limit (dB)"
+msgstr "Предел (дБ)"
 
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:1983
 msgid "Limiter"
 msgstr "Ограничитель"
 
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr "Перевод строки (\\\\n)"
+
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1977
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Lo gain"
 
-#: src/titlewidget.cpp:244
+#: src/dvdwizard.cpp:106
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/titlewidget.cpp:367
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/titlewidget.cpp:632
+#: src/titlewidget.cpp:1237
 msgid "Load Title"
-msgstr "Загрузить Титры"
+msgstr "Загрузить титры"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:143
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Загрузка клипов проекта"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1177 src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:46
+msgid "Lock track"
+msgstr "Зафиксировать дорожку"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:878 src/kdenlivedoc.cpp:886
 #, kde-format
 msgid "Looking for %1"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð´Ð»я %1"
+msgstr "Ð\98Ñ\89еÑ\82Ñ\81я %1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:179
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1634 rc.cpp:3037 rc.cpp:3406 rc.cpp:4419 rc.cpp:4788
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:723
+#: src/mainwindow.cpp:862
 msgid "Loop Zone"
-msgstr "Loop зона"
+msgstr "Зациклить участок"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:182
-msgid "Luma File"
-msgstr "Luma File"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:546
-msgid "Luma file"
-msgstr "Luma file"
+#: src/renderwidget.cpp:1071
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
 
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:149
+#: rc.cpp:629 rc.cpp:2401 rc.cpp:3783
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/wizard.cpp:288
+#: src/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2707 rc.cpp:4089
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Окружение MLT"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2710 rc.cpp:4092
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Каталог профлей MLT"
+
+#: src/wizard.cpp:211
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr "Версия MLT правильная"
+
+#: src/wizard.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr "Версия MLT: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -1974,351 +2679,466 @@ msgstr ""
 "SDL модуль от MLT не найден. Проверьте правильность установки MTL. Kdenlive "
 "не будет работать, пока эта ошибка не будет исправлена."
 
-#: src/wizard.cpp:278
-msgid ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
-"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены ли "
-"FFMPEG и MLT. "
-"Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут устранены."
-
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2217
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Делает воспроизведение быстрее или медленнее"
 
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:1828
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Делает изображение в полутонах за исключением выбранного цвета"
 
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:2227
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Делает клип монохромным"
 
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1820
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным"
 
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2241
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
-msgstr "Создает волны в вашем клипе, на основе ключевых кадров"
+msgstr "Создает волны в вашем клипе на основе ключевых кадров"
 
-#: src/mainwindow.cpp:691
-msgid "Manage Profiles"
-msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 Ð\9fÑ\80оÑ\84илей"
+#: src/mainwindow.cpp:826
+msgid "Manage Project Profiles"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84или"
 
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:43
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/docclipbase.cpp:311 src/clipproperties.cpp:256 src/definitions.h:138
-#: src/mainwindow.cpp:1585 src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:133
+#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:292 src/mainwindow.cpp:1951
+#: src/docclipbase.cpp:342 rc.cpp:1352 rc.cpp:3124 rc.cpp:4506
 msgid "Marker"
 msgstr "Маркер"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:558 rc.cpp:573
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3433 rc.cpp:4815 rc.cpp:5035
 msgid "Markers"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:1070
+msgid "Media players"
+msgstr "Программы воспроизведения"
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Melt"
+msgstr "Melt"
+
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2713 rc.cpp:4095
+msgid "Melt path"
+msgstr "Путь к melt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:329
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3451 rc.cpp:4833
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
+
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:1979
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Mid gain"
 
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
+msgstr "Знак &laquo;минус&raquo;"
+
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:2055
 msgid "Mirror"
-msgstr "Mirror"
+msgstr "Отразить"
 
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:2059
 msgid "Mirroring direction"
-msgstr "Направление Mirroring"
+msgstr "Направление отражения"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr "Разное"
 
-#: src/geometryval.cpp:67 src/monitor.cpp:81
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:72
 msgid "Misc..."
-msgstr "Misc..."
+msgstr "Разное..."
 
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Управление профилями"
 
-#: src/main.cpp:36
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2593 rc.cpp:3975
+msgid "Missing clips"
+msgstr ""
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Mlt environment"
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:1814
+msgid "Mix"
+msgstr "Mix"
 
-#: src/main.cpp:35
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/wizard.cpp:337
+msgid "Mkisofs"
+msgstr ""
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð¿Ñ\80оÑ\84лей Mlt"
+#: src/renderwidget.cpp:1072
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5056
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1781 src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/movegroupcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2842 rc.cpp:4224
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2839 rc.cpp:4221
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:185
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:1800
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr "Моно в стерео"
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2329
 msgid "Move clip"
-msgstr "Ð\94вигать клип"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едвинÑ\83ть клип"
 
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
 msgid "Move effect"
 msgstr "Передвинуть эффект"
 
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:50
 msgid "Move effect down"
-msgstr "Передвинуть эффект в низ"
+msgstr "Передвинуть эффект вниз"
 
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:48
 msgid "Move effect up"
-msgstr "Передвинуть эффект в верх"
+msgstr "Передвинуть эффект вверх"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1875
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
 msgid "Move group"
-msgstr "Ð\94вигать группу"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едвинÑ\83ть группу"
 
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:36
 msgid "Move guide"
-msgstr "Ð\94вигать направляющую"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едвинÑ\83ть направляющую"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
 msgid "Move transition"
 msgstr "Передвинуть переход"
 
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2470 rc.cpp:3852
+msgid "Movie file"
+msgstr "Файл фильма"
+
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:2063
 msgid "Mute"
-msgstr "Ð\91ез Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bкл. Ð·Ð²Ñ\83к"
 
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:2065
 msgid "Mute clip"
-msgstr "Выкл. клип"
+msgstr "Выкл. звук клипа"
+
+#: src/headertrack.cpp:44
+msgid "Mute track"
+msgstr "Выкл. звук дорожки"
 
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:68
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Выкл. видео клип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:138
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:555
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:839 rc.cpp:1670 rc.cpp:2407 rc.cpp:2611 rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3789 rc.cpp:3993 rc.cpp:4824
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:50
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"radist "
-"mtxd"
+msgstr "radist, mtxd, awel"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:285
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:2271 rc.cpp:3653
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:174
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1250 rc.cpp:1553 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3325 rc.cpp:3475 rc.cpp:4404 rc.cpp:4707 rc.cpp:4857
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:90
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Имя для сохраняемого эффекта:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Цвет клипа"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2840
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Новая скорость (проценты)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2179 src/customtrackview.cpp:2946
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Следующий символ Unicode (стрелка вниз)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:132
+msgid "No alignment"
+msgstr "Без выравнивания"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:100
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr "Не найдено приложение для записи дисков (K3b, Brasero)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2971 src/customtrackview.cpp:3918
 msgid "No clip copied"
-msgstr "Не один клип не скопирован"
+msgstr "Ни один клип не скопирован"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4444
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr "Нет свободного места для вставки аудиоклипа."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2670 src/customtrackview.cpp:2711
-#: src/customtrackview.cpp:2734
+#: src/customtrackview.cpp:3618 src/customtrackview.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:3702
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:184
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1649 rc.cpp:3052 rc.cpp:3421 rc.cpp:4434 rc.cpp:4803
 msgid "No image found"
 msgstr "Изображение не найдено"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1616 src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/mainwindow.cpp:1983 src/mainwindow.cpp:2036
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора"
 
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Неразрывный пробел. &amp;nbsp; in HTML. Смотрите U+2009 и U+0020"
+
+#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:645
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:2533 rc.cpp:3915
+#, fuzzy
+msgid "Normal title clip"
+msgstr "Нормализовать"
+
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2069
 msgid "Normalise"
 msgstr "Нормализовать"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2797 rc.cpp:4179
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Нормализовать звук для предпросмотра"
 
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:2071
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Нормализовать уровень звука"
 
-#: src/recmonitor.cpp:541 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:83
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:614 rc.cpp:2386 rc.cpp:3768
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не подключено"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1936
+#: src/mainwindow.cpp:2407
 #, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+msgid "Not found: %1"
 msgstr "Не найдено: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS with DMA access"
 
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:333
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:303 rc.cpp:1782 rc.cpp:2075
 msgid "Obscure"
-msgstr "Obscure"
+msgstr ""
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:3007 rc.cpp:4389
 msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgstr "Смещение"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:2419 rc.cpp:3801
 msgid "Opacity"
 msgstr "Размытость"
 
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:191
 msgid "Open Document"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð\94окумент"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´окумент"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:218
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2328 rc.cpp:3710
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr "Запустить мастер DVD после сборки"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:532 rc.cpp:2304 rc.cpp:3686
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:3055 rc.cpp:4437
 msgid "Open last project on startup"
-msgstr "Открыть последний проект при запуске"
+msgstr "Открывать последний проект при запуске"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:220
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:3061 rc.cpp:4443
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Открывать проекты в новой вкладке"
 
-#: src/monitor.cpp:418
+#: src/main.cpp:47
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Original size"
+msgstr "Размер ядра"
+
+#: src/titlewidget.cpp:150
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Оригинальный размер (1:1)"
+
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: src/monitor.cpp:476
 msgid "Out Point"
 msgstr "Точка выхода"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:280
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2259 rc.cpp:3641
 msgid "Output file"
 msgstr "Выходной файл"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150
+#: src/renderwidget.cpp:620
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
+
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:2404 rc.cpp:3786
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:284
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:2268 rc.cpp:3650
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:73
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:339 rc.cpp:2081 rc.cpp:2111
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2590 rc.cpp:3972
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Информация о параметре"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:121
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 rc.cpp:1052 rc.cpp:2824 rc.cpp:4206
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:1056
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Вставить эффект"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:523
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:1568 rc.cpp:2599 rc.cpp:3340 rc.cpp:3981 rc.cpp:4722
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:1993
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:2011
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Pitch Scaler"
 
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:2005
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch Shift"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266
+#: src/wizard.cpp:294
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1601 rc.cpp:2503 rc.cpp:3373 rc.cpp:3885 rc.cpp:4755
 msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Пропорции пикселя"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232
+#: src/wizard.cpp:474 rc.cpp:3581 rc.cpp:4963
 msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Пропорции пикселя:"
 
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:1917
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/mainwindow.cpp:710 src/monitor.cpp:67
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:849
+#: src/recmonitor.cpp:69
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвесть"
+msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
+msgstr "Воспроизвести / приостановить"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Play All"
+msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/mainwindow.cpp:718
+#: src/mainwindow.cpp:857
 msgid "Play Zone"
-msgstr "Воспроизвести зону"
+msgstr "Воспроизвести участок"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:299
+#: rc.cpp:535 rc.cpp:2307 rc.cpp:3689
 msgid "Play after render"
-msgstr "Воспроизвести после прощёта"
+msgstr "Воспроизвести после сборки"
 
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:80
 msgid "Play..."
 msgstr "Воспроизвести..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
 msgid "Playback"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/projectitem.cpp:212 src/documentchecker.cpp:74
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Список воспроизведения:"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:49
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -2326,15 +3146,28 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на <a href=\"http://kdenlive.org/"
 "mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:49
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:97
+#: src/projectlist.cpp:204
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:3139 rc.cpp:4521
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию"
 
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr "Пожалуйста, установите последнюю версию MLT"
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
 #, kde-format
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
@@ -2349,22 +3182,21 @@ msgstr ""
 "Файлы будут сохранены в:\n"
 "%1"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2989 rc.cpp:4371
 msgid "Ports:"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:2416 rc.cpp:3554 rc.cpp:3798 rc.cpp:4936
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:63
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:812 rc.cpp:998 rc.cpp:1358 rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2770 rc.cpp:3130 rc.cpp:3493 rc.cpp:3966 rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4875
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: src/recmonitor.cpp:216
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
@@ -2377,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "Файлы будут сохранены в:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
 #, kde-format
 msgid ""
 "Press record button\n"
@@ -2386,1208 +3218,1760 @@ msgid ""
 "%1"
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку запись\n"
-"to start screen capture\n"
+"чтобы начать захват.\n"
 "Файлы будут сохранены в:\n"
 "%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2653 rc.cpp:4035
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:44
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:1252
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип"
 
-#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:988
-#: src/customtrackview.cpp:1046
+#: src/customtrackview.cpp:1236 src/customtrackview.cpp:1262
+#: src/customtrackview.cpp:1397
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Проблема с удалением эффекта"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:2494
-#: src/customtrackview.cpp:2515
+#: src/customtrackview.cpp:1399 src/customtrackview.cpp:3366
+#: src/customtrackview.cpp:3384 src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3424
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:791 rc.cpp:1313 rc.cpp:2482 rc.cpp:2563 rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3566 rc.cpp:3864 rc.cpp:3945 rc.cpp:4467 rc.cpp:4948
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:119
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
+msgid "Profile already exists"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2818 rc.cpp:4200
 msgid "Profile name"
 msgstr "Имя профиля"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:258
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:2479 rc.cpp:3861
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:410
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:292
+#: src/renderwidget.cpp:158
+msgid "Progress"
+msgstr "Выполнено"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 src/projectsettings.cpp:76 rc.cpp:743
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3897
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressive"
 
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5017
 msgid "Project"
 msgstr "Проект"
 
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:188
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Монитор проекта"
 
-#: src/mainwindow.cpp:701 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:224
+#: src/mainwindow.cpp:840 rc.cpp:3557 rc.cpp:4939
 msgid "Project Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки Ð\9fроекта"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки Ð¿роекта"
 
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:148
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Дерево проекта"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2719 rc.cpp:3560 rc.cpp:4101 rc.cpp:4942
 msgid "Project folder"
 msgstr "Каталог проекта"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260
+#: src/kdenlivedoc.cpp:603
+#, kde-format
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Профиль проекта не найден, используется существующий: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:587
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Профиль проекта не найден, используется профиль по умолчанию."
+
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:2485 rc.cpp:3867
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Апостроф. Должен использоваться вместо U+0027.См. <a href=\"http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Апостроф\">Wikipedia:Апостроф</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "QImage module"
+msgstr "Тип изображения"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2620 rc.cpp:4002
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:2047
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:2021
 msgid "Rate"
 msgstr "Частота"
 
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1997
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:245 rc.cpp:2017
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Rate Scaler"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Разрезать клип"
 
-#: src/mainwindow.cpp:545
+#: src/mainwindow.cpp:680
 msgid "Razor tool"
-msgstr "Инструмент бритва"
+msgstr "Инструмент \"бритва\""
 
-#: src/mainwindow.cpp:1925
+#: src/mainwindow.cpp:2395
 msgid "Reached end of project"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð\9aонеÑ\86 Ð\9fроекта"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð¿роекта"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Release time (s)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:78
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:194
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Монитор записи"
 
-#: src/wizard.cpp:116
+#: src/wizard.cpp:319
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop найден: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:156
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
 msgstr ""
-"     Утилита Recordmydesktop ненайдена,\n"
-"пожалуйста установите её для захвата с экрана"
+"Утилита Recordmydesktop не найдена,\n"
+"пожалуйста установите ее для захвата с экрана"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Recover"
 msgstr "Восстановление"
 
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:2085
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:2079
 msgid "Region"
 msgstr "Область"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2998 rc.cpp:4380
 msgid "Region capture"
 msgstr "Область захвата"
 
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1991
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release time (s)"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:106
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Время до конца"
+#: src/mainwindow.cpp:1152
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Перезагрузить клип"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1389
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Снять задачу"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customtrackview.cpp:2006
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Удалить пробел"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3221
+#: src/customtrackview.cpp:4213
 msgid "Remove Track"
-msgstr "Удалить Дорожку"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2476 rc.cpp:3858
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Удалить пробел"
+
+#: src/documentchecker.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Двигать клип"
 
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3529 rc.cpp:4911
+msgid "Remove file"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2608 rc.cpp:3990
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
 msgid "Remove space"
 msgstr "Удалить пробел"
 
-#: src/editfoldercommand.cpp:27
+#: src/trackview.cpp:347
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "Редактировать переход %1"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать каталог"
 
-#: src/renderwidget.cpp:129 src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Render"
-msgstr "Render"
+msgstr "Выполнить сборку"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2253 rc.cpp:3635
+msgid "Render Project"
+msgstr "Выполнить сборку проекта"
+
+#: src/renderwidget.cpp:90
+msgid "Render to File"
+msgstr "Сборка в файл"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:279
+#: src/renderwidget.cpp:66
 msgid "Rendering"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89еÑ\82"
+msgstr "СбоÑ\80ка"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:139
+#: renderer/renderjob.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Rendering %1"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89еÑ\82 %1"
+msgstr "СбоÑ\80ка %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/renderwidget.cpp:813
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89еÑ\82 <i>%1</i> Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82"
+msgstr "СбоÑ\80ка <i>%1</i> Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82а"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:162
+#: src/renderwidget.cpp:1360
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "Сборка прервана"
+
+#: src/renderwidget.cpp:810 src/renderwidget.cpp:818 src/renderwidget.cpp:1351
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "Процесс сборки аварийно завершился"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1340
+#, kde-format
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr "Сборка %1 закончена в %2"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Время ожидания вышло"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89Ñ\91Ñ\82 %1 Ð¾Ñ\81Ñ\82ановлен, Ñ\81озданное Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но повреждено."
+msgstr "СбоÑ\80ка %1 Ð¾Ñ\81Ñ\82ановлен, Ñ\81озданное Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но, повреждено."
 
-#: renderer/renderjob.cpp:178
+#: renderer/renderjob.cpp:303
 #, kde-format
 msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89еÑ\82 %1 Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен в %2"
+msgstr "СбоÑ\80ка %1 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена в %2"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:140
-msgid "Rendering to"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\89еÑ\82 Ð²"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оÑ\84илей Ñ\81боÑ\80ки"
 
-#: src/wizard.cpp:123
+#: src/trackview.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:332
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr "Требуется для создания DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:338
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr "Требуется для создания iso-образов DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:326
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Требуется для захвата через firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80ендеÑ\80инга (часть пакета MLT)"
+msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки (часть пакета MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:117
+#: src/wizard.cpp:320
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Требуется для захвата с экрана"
 
-#: src/wizard.cpp:109
+#: src/wizard.cpp:312
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Требуется для захвата с веб камеры"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:280
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
+msgstr "Требуется для работы с dv-файлами, если не установлен модуль avformat"
+
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+msgid "Required to work with images"
+msgstr "Требуется для работы с изображениями"
+
+#: src/wizard.cpp:165
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+"Требуется для работы с видео различных форматов (hdv, mpeg, flash, ...)"
+
+#: rc.cpp:526 rc.cpp:2298 rc.cpp:3680
+msgid "Rescale"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2581 rc.cpp:3963
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Сбросить эффект"
 
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:101
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Изменить размер (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:102
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Изменить размер (50%)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1935 src/customtrackview.cpp:1979
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2520
+#: src/customtrackview.cpp:2581
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Изменить размер клипа"
 
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80 src/geometryval.cpp:274
 msgid "Resize..."
 msgstr "Изменение размера..."
 
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:2023
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:2197
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Reverb Time"
 
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:2027
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Reverb time"
 
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2223
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Обратное воспроизведение"
 
-#: src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:738 src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:885 src/recmonitor.cpp:66
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: src/mainwindow.cpp:743
+#: src/mainwindow.cpp:890
 msgid "Rewind 1 Frame"
-msgstr "Ð\9dазад Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð\9aадр"
+msgstr "Ð\9dазад Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ðºадр"
 
-#: src/mainwindow.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:895
 msgid "Rewind 1 Second"
-msgstr "Назад на 1 Секунду"
+msgstr "Назад на 1 секунду"
 
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Назад на 1 кадр"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:72 rc.cpp:1844
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:2031
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Room Reverb"
 
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:2035
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Room size (m)"
 
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Rotate clip in any 3 directions"
-msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\89ение ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð° Ð¿Ð¾ 3-м Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8fм"
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:682
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Развернуть:"
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:2095
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Развернуть"
 
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Rotation x"
-msgstr "Разворот по X"
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:2087
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr "Повернуть и подрезать"
 
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Разворот по Y"
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:2089
+msgid "Rotate clip in any 3 directions"
+msgstr "Вращение клипа по 3-м направлениям"
 
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Разворот по Z"
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3235 rc.cpp:4617
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Повернуть:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:836
 msgid "Run Config Wizard"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:289
+#: rc.cpp:505 rc.cpp:752 rc.cpp:2277 rc.cpp:2524 rc.cpp:3659 rc.cpp:3906
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/dvdwizard.cpp:107
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/titlewidget.cpp:196
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/dvdwizard.cpp:654
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Сохранить DVD-проект"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
 msgid "Save Effect"
-msgstr "Сохранить Эффект"
+msgstr "Сохранить эффект"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:117
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2809 rc.cpp:4191
 msgid "Save Profile"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð\9fрофиль"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿рофиль"
 
-#: src/titlewidget.cpp:644
+#: src/titlewidget.cpp:1250
 msgid "Save Title"
-msgstr "Сохранить Титры"
+msgstr "Сохранить титры"
 
-#: src/mainwindow.cpp:366 src/mainwindow.cpp:1005
-msgid "Save changes to document ?"
-msgstr "Сохранить изменения в документ?"
+#: src/mainwindow.cpp:413 src/mainwindow.cpp:1291
+msgid "Save changes to document?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2014
+#: src/mainwindow.cpp:2490
 msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Сохранить зону клипа как:"
+msgstr "Сохранить участок клипа как:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Save effect"
 msgstr "Сохранить эффект"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
-#: src/monitor.cpp:157
+#: src/monitor.cpp:171
 msgid "Save zone"
-msgstr "Сохранить зону"
+msgstr "Сохранить участок"
 
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:274 rc.cpp:40 rc.cpp:1812
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:1935
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:1937
+#, fuzzy
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:1923
+#, fuzzy
+msgid "Scale0tilt"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1925
+msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:2283 rc.cpp:3665
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
+
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1181 rc.cpp:2884 rc.cpp:2953 rc.cpp:4266 rc.cpp:4335
 msgid "Screen Grab"
-msgstr "Захват с Экрана"
+msgstr "Захват с экрана"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:2398 rc.cpp:3780
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Захват с экрана"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#: src/renderwidget.cpp:172
+msgid "Script Files"
+msgstr "Файлы сценариев"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1443 src/renderwidget.cpp:1447
+#, kde-format
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Сценарий содержит ошибочную инструкцию: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2704
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Сценарий уже существует. Перезаписать?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2699
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr "Название сценария (будет сохранен в: %1)"
+
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:2352 rc.cpp:3734
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:873
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Автоматический поиск"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:884
 msgid "Search manually"
-msgstr "Искать в руную"
+msgstr "Искать вручную"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2602 rc.cpp:3984
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Искать рекурсивно"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:51
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr "Выберите файлы для вашего DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2884
+#: src/customtrackview.cpp:3852
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Выберите клип перед копированием"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1004
+#: src/customtrackview.cpp:1330
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Выберите клип, если хотите применить эффект"
 
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
 msgid ""
 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
 "Press Esc to quit."
 msgstr ""
-"Выберите регион используя мышь, Для создания снимка нажмите клавишу Enter. "
+"Выберите область, используя мышь. Для создания снимка нажмите клавишу Enter. "
 "Для выхода нажмите Esc."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2131
+#: src/titlewidget.cpp:152
+msgid "Select background color"
+msgstr "Выбрать цвет фона"
+
+#: src/titlewidget.cpp:146
+msgid "Select border color"
+msgstr "Выбрать цвет границы"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2828
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Выберите клип для изменения скорости"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:2107
+#: src/customtrackview.cpp:1667 src/customtrackview.cpp:2776
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Выберите клип для удаления."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Аудио редактор по умолчанию"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Редактор изображений по умолчанию"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
 msgid "Select default video player"
-msgstr "Видео плеер по умолчанию"
+msgstr "Видеопроигрыватель по умолчанию"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:294
+#: src/titlewidget.cpp:145
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Выбрать цвет заливки"
+
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:2313 rc.cpp:3695
 msgid "Selected zone"
-msgstr "Выберите зону"
+msgstr "Выбранный участок"
 
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/titlewidget.cpp:168
 msgid "Selection Tool"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð\92ыбора"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ð²ыбора"
 
-#: src/mainwindow.cpp:540
+#: src/mainwindow.cpp:675
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Инструмент выбора"
 
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:2113
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:729
+#: src/mainwindow.cpp:876
 msgid "Set In Point"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð\92хода"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð²хода"
 
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: src/mainwindow.cpp:881
 msgid "Set Out Point"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð\92ыхода"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð²ыхода"
 
-#: src/monitor.cpp:167
+#: src/monitor.cpp:181
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Установить текущее изображение как эскиз"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:56
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Установить путь для окружения MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:73
 msgid "Set zone end"
-msgstr "Установить конец зоны"
+msgstr "Установить конец участка"
 
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:72
 msgid "Set zone start"
-msgstr "Установить начало зоны"
+msgstr "Установить начало участка"
+
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2103
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:468
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2105
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:415 rc.cpp:2009 rc.cpp:2187
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:3151 rc.cpp:4533
 msgid "Show All"
 msgstr "Отобразить все"
 
-#: src/mainwindow.cpp:613 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111
+#: src/mainwindow.cpp:1061
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Показывать линию времени"
+
+#: src/mainwindow.cpp:748 rc.cpp:1541 rc.cpp:3313 rc.cpp:4695
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Показать звуковые эскизы"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:697
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3277 rc.cpp:4659
 msgid "Show background"
 msgstr "Показывать фон"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:291
-msgid "Show experimental formats"
-msgstr "Показать эксперементальные форматы"
-
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
 msgid "Show keyframes in timeline"
-msgstr "Показать ключевые кадры"
+msgstr "Показать ключевые кадры в линии времени"
 
-#: src/mainwindow.cpp:619
+#: src/mainwindow.cpp:754
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Показать коментарии маркеров"
 
-#: src/mainwindow.cpp:607 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110
+#: src/mainwindow.cpp:742 rc.cpp:1538 rc.cpp:3310 rc.cpp:4692
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Показать миниатюры видео"
 
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2043
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Симуляция винилового роигрывателя - LADSPA audio effect"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:83
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:1238 rc.cpp:1400 rc.cpp:1424 rc.cpp:1742 rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3172 rc.cpp:3196 rc.cpp:3514 rc.cpp:3873 rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4578 rc.cpp:4896
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:527
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:688
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:692
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1481 rc.cpp:1493 rc.cpp:1580 rc.cpp:3088 rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3352 rc.cpp:3569 rc.cpp:4470 rc.cpp:4635 rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4951
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:549
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3394 rc.cpp:4776
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Слайдшоу"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:38 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:173
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1247 rc.cpp:3019 rc.cpp:4401
 msgid "Slideshow Clip"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\83 Ð\9aлип"
+msgstr "Ð\9aлип-Ñ\81лайдÑ\88оÑ\83"
 
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/projectitem.cpp:206 src/documentchecker.cpp:80
 msgid "Slideshow clip"
-msgstr "Слайдшоу клип"
+msgstr "Клип-слайдшоу"
+
+#: src/trackview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Все дорожки"
 
-#: src/mainwindow.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:760
 msgid "Snap"
 msgstr "Привязка"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:548
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:183
+#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1646 rc.cpp:3049 rc.cpp:3418 rc.cpp:4431 rc.cpp:4800
 msgid "Softness"
 msgstr "Softness"
 
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+
+#: src/titledocument.cpp:228
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:2542 rc.cpp:3924
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "час"
+
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:1913
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Цвет границы"
+
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2121
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Band"
 
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:2129
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bass"
 
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:2137
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Echo"
 
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:2149
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2163
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Gain"
 
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:397 rc.cpp:2169
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:2183
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Pitch Shift"
 
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:419 rc.cpp:2191
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverb"
 
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2201
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Stretch"
 
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:2209
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox Vibro"
 
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2123
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox band audio effect"
 
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:2131
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox bass audio effect"
 
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2185
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox change pitch audio effect"
 
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2139
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox echo audio effect"
 
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2151
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox flanger audio effect"
 
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2165
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox gain audio effect"
 
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2171
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox phaser audio effect"
 
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:2193
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox reverb audio effect"
 
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:2203
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox stretch audio effect"
 
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:2211
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox vibro audio effect"
 
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5044
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/mainwindow.cpp:550
+#: src/mainwindow.cpp:685
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Spacer tool"
 
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:459 rc.cpp:507 rc.cpp:510 rc.cpp:516
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:409 rc.cpp:441 rc.cpp:443 rc.cpp:447 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2213 rc.cpp:2215 rc.cpp:2219
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: src/monitor.cpp:163
+#: src/mainwindow.cpp:994
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Разделить аудио"
+
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4406
+msgid "Split audio"
+msgstr "Разделить аудио"
+
+#: src/monitor.cpp:177
 msgid "Split view"
 msgstr "Разделить вид"
 
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:2003
 msgid "Spread"
 msgstr "Spread"
 
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1943
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Square Blur"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:235
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:2752 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:782 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2554 rc.cpp:3620 rc.cpp:3936 rc.cpp:5002
 msgid "Start"
 msgstr "Запустить"
 
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:1877 rc.cpp:1888
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Start Gain"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:301
+#: src/renderwidget.cpp:89
 msgid "Start Rendering"
-msgstr "Наать прощёт"
+msgstr "Начать сборку"
+
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:2355 rc.cpp:3737
+msgid "Start Script"
+msgstr "Выполнить сценарий"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:508
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:693
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Start them now"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3241 rc.cpp:4623
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/EndViewport"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:685
+#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3244 rc.cpp:4626
 msgid "StartViewport"
 msgstr "StartViewport"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1916
+#: src/mainwindow.cpp:2385
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Starting -- поиск текста в процессе печати"
 
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2650 rc.cpp:4032
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Запустить"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:2221
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Стробоскоп"
 
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:2049
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Деформация поверхности"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:99
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Синхронизировать курсор timeline'а"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2443 rc.cpp:3825
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:2530 rc.cpp:3912
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2665 rc.cpp:4047
+#, fuzzy
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Временные файлы"
+
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:2722 rc.cpp:4104
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Временные файлы"
 
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2440 rc.cpp:3822
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Добавить текст"
+
+#: src/titledocument.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Редактировать скорость клипа"
+
+#: src/projectitem.cpp:203
 msgid "Text clip"
 msgstr "Text clip"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:80
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3487 rc.cpp:4869
 msgid "TextLabel"
 msgstr "TextLabel"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:105
-msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?"
+#: src/profilesdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Профиль изменен, хотите сохранить его?"
 
-#: src/renderer.cpp:1193
+#: src/renderwidget.cpp:755 src/renderwidget.cpp:1486
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1311
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
-msgstr "Это не клип, невозможно извлеч кадр."
+msgstr "Это не клип, невозможно извлечь кадр."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
 
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:53
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
 "seconds..."
 msgstr ""
-"Это первый запуск Kdenlive. Этот помощник поможет вам настроить основные "
+"Это первый запуск Kdenlive. Этот помощник поможет вам настроить основные "
 "параметры, после чего все будет готово для создания вашего первого фильма..."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:450
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Профиль с таким именем уже существует. Измените имя, если не хотите "
+"перезаписать его."
+
+#: src/documentvalidator.cpp:145
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен."
+
+#: src/documentvalidator.cpp:138
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
 msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен."
 
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
+#: src/documentchecker.cpp:261
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:2225
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2229
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Значение порога"
 
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Эскиз"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:116
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2788 rc.cpp:4170
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Эскизы"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237
+#: rc.cpp:3596 rc.cpp:4978
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Эскизы:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:553
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:1939
+msgid "Tilt X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:1941
+msgid "Tilt Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3436 rc.cpp:4818
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:2189
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Time window (ms)"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:300
+#: rc.cpp:529 rc.cpp:2301 rc.cpp:3683
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Timecode overlay"
 
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5038
 msgid "Timeline"
-msgstr "Timeline"
+msgstr "Линия времени"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:671
+#: src/titlewidget.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Загрузить титры"
+
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:3181 rc.cpp:4563
 msgid "Title Clip"
-msgstr "Клип Титров"
+msgstr "Клип титров"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:3178 rc.cpp:4560
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Переключить выбранное"
 
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5029
 msgid "Tool"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:95 rc.cpp:66 rc.cpp:1838
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:3221
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119
+#: src/customtrackview.cpp:2006 src/customtrackview.cpp:4213 rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:4542
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2806 rc.cpp:4188
 msgid "Track height"
 msgstr "Высота Дорожки"
 
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5026
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 rc.cpp:5020
+msgid "Transcode"
+msgstr "Кодирование"
+
+#: src/mainwindow.cpp:871 src/cliptranscode.cpp:34
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr "Перекодировать клип"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:141
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr "Перекодировка не удалась!"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:133
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Перекодировка завершена."
+
+#: src/mainwindow.cpp:168
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:241 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:249
+#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3629 rc.cpp:5005 rc.cpp:5011
 msgid "Transparency"
-msgstr "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:551
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3430 rc.cpp:4812
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Прозрачный фон"
 
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:1836
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:2115
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Изменить цвета клипа на sepia"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:90
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:857 rc.cpp:2596 rc.cpp:2629 rc.cpp:3978 rc.cpp:4011
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
+#: src/documentvalidator.cpp:138 src/documentvalidator.cpp:145
 msgid "Unable to open project"
-msgstr "Неудается открыть проект"
+msgstr "Не удается открыть проект"
 
-#: src/renderwidget.cpp:206 src/renderwidget.cpp:285 src/renderwidget.cpp:333
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:531 src/renderwidget.cpp:1150
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
-msgstr "Запись в файл %1 нефозможна"
+msgstr "Запись в файл %1 невозможна"
 
-#: src/mainwindow.cpp:187
+#: src/mainwindow.cpp:203
 msgid "Undo History"
 msgstr "История отмены"
 
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:967
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "Разгруппировать клипы"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Разгруппировать клипы"
+
+#: src/projectitem.cpp:215
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Неизвесный клип"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1145
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Все дорожки"
+
+#: src/renderwidget.cpp:961
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:978
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:945
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:2614 rc.cpp:3996
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Text clip"
+
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3121 rc.cpp:4503
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr "Использовать механизм отслеживания KDE для заданий сборки"
+
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2518 rc.cpp:3900
 msgid "Use as default"
 msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:2605 rc.cpp:3987
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:2231
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Использовать прозрачность"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:694
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:695
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:83
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:100
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1499 rc.cpp:1532 rc.cpp:3268 rc.cpp:3271 rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3614 rc.cpp:4650 rc.cpp:4653 rc.cpp:4686 rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92
+#: src/keyframeedit.cpp:33 rc.cpp:1727 rc.cpp:3499 rc.cpp:4881
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:1945
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Square blur переменного размера (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1824 rc.cpp:1832
 msgid "Variance"
 msgstr "Variance"
 
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:92
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Vert. Center"
 
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2247
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Вертикальный фактор"
 
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:1792
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Вертикальный мультипликатор"
 
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:1810
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Вертикальный рассеиватель"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:533
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:105
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1019 rc.cpp:1589 rc.cpp:1763 rc.cpp:2467 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3535 rc.cpp:3599 rc.cpp:3849 rc.cpp:4173 rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4981
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:2377 rc.cpp:3759
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1003
+msgid "Video Only"
+msgstr "Только видео"
+
+#: rc.cpp:3563 rc.cpp:4945
 msgid "Video Profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ð\92идео"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ð²идео"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:98
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:3142 rc.cpp:4524
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Разрешение видео"
 
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:75
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Стандарт видео"
 
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:65
+#: src/documentchecker.cpp:83
 msgid "Video clip"
 msgstr "Видео клип"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:529
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3364 rc.cpp:4746
 msgid "Video codec"
 msgstr "Видео кодек"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:537
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:2917 rc.cpp:4299
 msgid "Video device"
 msgstr "Устройство видео"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:107
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2830 rc.cpp:4212
 msgid "Video driver:"
-msgstr "Ð\92идео Ð´Ñ\80айвеÑ\80:"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:561
+#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3469 rc.cpp:4851
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232
+#: src/customtrackview.cpp:4501
+msgid "Video only"
+msgstr "Только видео"
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2743 rc.cpp:4125
 msgid "Video player"
-msgstr "Видео плеер"
+msgstr "Видеопроигрыватель"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2761 rc.cpp:4143
 msgid "Video track"
-msgstr "Видео дорожка"
+msgstr "Видеодорожка"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3115 rc.cpp:3608 rc.cpp:4497 rc.cpp:4990
 msgid "Video tracks"
-msgstr "Видео дорожки"
+msgstr "Видеодорожки"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:523
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:87
+#: rc.cpp:623 rc.cpp:1109 rc.cpp:1139 rc.cpp:2395 rc.cpp:2881 rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4263 rc.cpp:4293
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:5062
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:2041
 msgid "Vinyl"
-msgstr "Vinyl"
+msgstr "Винил"
 
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:209
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Виртуальный клип"
 
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Уровень звука"
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Удалить keyframe"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:700
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3286 rc.cpp:4668
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:106
+#: src/renderwidget.cpp:764 src/renderwidget.cpp:1305
+#: src/renderwidget.cpp:1494
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ожидание..."
+
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2827 rc.cpp:4209
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
 msgstr ""
-"Внимание переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
+"Внимание! Переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
 "нестабильным. Изменяйте только если вы знаете, что вы делаете."
 
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:2239
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:2053
 msgid "Wear"
 msgstr "Wear"
 
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:1069
+msgid "Web sites"
+msgstr "Веб-сайты"
+
+#: src/wizard.cpp:48
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добро пожаловать"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:674
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:675 rc.cpp:378
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:1902
+msgid "White Balance"
+msgstr "Баланс белого"
+
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:803 rc.cpp:1421 rc.cpp:2127 rc.cpp:2575 rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4575
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2207
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:698
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1643 rc.cpp:3046 rc.cpp:3415 rc.cpp:4428 rc.cpp:4797
+msgid "Wipe"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2569 rc.cpp:3951
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:686
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:690
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1487 rc.cpp:3247 rc.cpp:3259 rc.cpp:4629 rc.cpp:4641
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:699
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2572 rc.cpp:3954
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:687
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:691
+#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1490 rc.cpp:3250 rc.cpp:3262 rc.cpp:4632 rc.cpp:4644
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:2045
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#: src/mainwindow.cpp:397
 #, kde-format
 msgid ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr ""
+"%1 заданий сборки поставлено в очередь.\n"
+"Вы хотите выполнить эти задания?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:535
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
-"from %1 to the new folder %2 ?"
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные из %1 в "
+"новый каталог %2 ?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2014
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
-"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные "
-"из %1 в новый каталог %2 ?"
+"Вы должны находиться в пустом месте чтобы удалить пробел (time=%1, track:%2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1515 src/customtrackview.cpp:1521
+#: src/customtrackview.cpp:2020
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr ""
 "Вы должны находиться в пустом месте чтобы удалить пробел (time=%1, track:%2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2994
+#: src/customtrackview.cpp:3974
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Вы должны скопировать только один клип для вставки эффектов"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3067 src/customtrackview.cpp:3091
+#: src/customtrackview.cpp:4053 src/customtrackview.cpp:4078
+#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4497
+#: src/customtrackview.cpp:4522 src/customtrackview.cpp:4547
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3295
+#: src/customtrackview.cpp:4299
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Вы должны выбрать один переход для этого действия"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702
+#: src/dvdwizard.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr "Требуется приложение <b>%1</b> чтобы выполнить это действие"
+
+#: src/wizard.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
+msgstr ""
+"Версия Kdenlive обновлена до %1. Пожалуйста, проверьте основные настройки."
+
+#: src/wizard.cpp:518
+msgid ""
+"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr "MLT Framework не найден. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n"
+
+#: src/wizard.cpp:204
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "Установленная версия MLT не поддерживается."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3292 rc.cpp:4674
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:670
+#: src/titlewidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:805
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:810
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:681
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3232 rc.cpp:4614
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:102
+#: src/titlewidget.cpp:962
+msgid "\\u2212X"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:987
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2758 rc.cpp:4140
 msgid "after"
-msgstr "Ð\9fосле"
+msgstr "после"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:101
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2755 rc.cpp:4137
 msgid "before"
 msgstr "До завершения"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:157
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2689 rc.cpp:4071
 msgid "create new points"
 msgstr "создать новую точку"
 
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:181
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
 msgstr ""
 "утилита dvgrab не найдена \n"
-"пожалуйста установите её для захвата через firewire"
+"пожалуйста установите ее для захвата через firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
-msgstr "dvgrab version %1 at %2"
+msgstr "Версия dvgrab %1 (%2)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:29 src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/editeffectcommand.cpp:31
+#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1279 src/customtrackview.cpp:1323
+#: src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "эффект"
 
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:158
 msgid "frames"
 msgstr "кадры"
 
-#: src/mainwindow.cpp:519
+#: src/clipproperties.cpp:161 src/mainwindow.cpp:654 src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "чч:мм:сс:кк"
 
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:137
 msgid "hour"
 msgstr "час"
 
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
 msgid "import"
 msgstr "импорт"
 
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:145
 msgid "min."
 msgstr "мин."
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "mkisofs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2671 rc.cpp:4053
 msgid "move on X axis"
-msgstr "двигать по оси Х"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить по оси Х"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2677 rc.cpp:4059
 msgid "move on Y axis"
-msgstr "Ð\94вигать по оси Y"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить по оси Y"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2935 rc.cpp:4317
 msgid "oss"
 msgstr "oss"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:164
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2698 rc.cpp:4080
 msgid "parameter description"
 msgstr "описание параметра"
 
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/renderwidget.cpp:1609
+msgid "script"
+msgstr "сценарий"
+
+#: src/timecode.cpp:153
 msgid "sec."
 msgstr "сек."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:306
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:298
+#: rc.cpp:550 rc.cpp:2322 rc.cpp:3704
 msgid "to"
 msgstr "to"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2683 rc.cpp:4065
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "обновление значений"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:540
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2938 rc.cpp:4320
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:2632 rc.cpp:4014
 msgid "with track"
 msgstr "для дорожки"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:2494 rc.cpp:3876
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:696
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3274 rc.cpp:4656
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: src/wizard.cpp:268
-msgid ""
-"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "MLT Framework не найден. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+
+#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>Автор:</b> "
+
+#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Клип <b>%1</b><br>поврежден или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Яркость"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нет доступа к данным Desktop Search для %1.\n"
+#~ " Интеграция с Desktop Search отключена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the size of video when rendering\n"
+#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
+#~ "with some effects or title clips, so the export\n"
+#~ "profiles that resize your video are marked as\n"
+#~ "experimental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменение размера видео во время\n"
+#~ "рендеринга полностью не поддреживается,\n"
+#~ "возможны проблемы с некоторыми эффектами\n"
+#~ "или надписями, поэтому профиль экспорта для\n"
+#~ "изменения размера видео помечен как\n"
+#~ "экспериметальный"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "Crossfade"
+
+#~ msgid "Gain in"
+#~ msgstr "Gain in"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Каталог с inigo"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "Luma File"
+
+#~ msgid "Luma file"
+#~ msgstr "Luma file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
+#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены "
+#~ "ли FFMPEG и MLT. Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут "
+#~ "устранены."
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Время до конца"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "Разворот по X"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Разворот по Y"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Разворот по Z"
+
+#~ msgid "Show experimental formats"
+#~ msgstr "Показать эксперементальные форматы"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Уровень звука"
 
 #~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
 #~ msgstr "Невозможно добавить маркер, выбрано более одного клипа"
@@ -3598,13 +4982,9 @@ msgstr "MLT Framework не найден. Установите MLT и перез
 #~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
 #~ msgstr "Невозможно редактировать маркер, выбрано более одного клипа"
 
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Захват...."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "File extension"
 #~ msgstr "Файл"
 
 #~ msgid "Loading playlist..."
 #~ msgstr "Загрузить плейлист"
-