]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
New russian translation by Radist
authorJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Sun, 11 Jan 2009 17:11:39 +0000 (17:11 +0000)
committerJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Sun, 11 Jan 2009 17:11:39 +0000 (17:11 +0000)
svn path=/branches/KDE4/; revision=2891

po/CMakeLists.txt
po/ru/CMakeLists.txt [new file with mode: 0644]
po/ru/kdenlive.po [new file with mode: 0644]

index 5e88a8fe486d8499f1e65acfd61beed783790a9c..8fafba7713f92612f7c2b8ae2cdb2c80b308fa53 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-SUBDIRS(ca cs da de es fr he hu it nl pt_BR sl zh)
+SUBDIRS(ca cs da de es fr he hu it nl pt_BR ru sl zh)
diff --git a/po/ru/CMakeLists.txt b/po/ru/CMakeLists.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0136f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ru ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ kdenlive.po)
+
diff --git a/po/ru/kdenlive.po b/po/ru/kdenlive.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63b8377
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3600 @@
+# translation of kdenlive.po to russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Radist <radist@list.ru>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenlive\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-30 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:35+0300\n"
+"Last-Translator: Radist <radist@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/clipproperties.cpp:449 src/slideshowclip.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "%1 images found"
+msgstr "%1 изображений найдено"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:676
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:677
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:678
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:679
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:680
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:142
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:148
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:160
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:167
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:98
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/geometryval.cpp:76
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565
+msgid "11250"
+msgstr "11250"
+
+#: src/geometryval.cpp:77
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564
+msgid "22500"
+msgstr "22500"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231
+msgid "25/1"
+msgstr "25/1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:563
+msgid "32000"
+msgstr "32000"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235
+msgid "4/3"
+msgstr "4/3"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562
+msgid "41000"
+msgstr "41000"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561
+msgid "48000"
+msgstr "48000"
+
+#: src/geometryval.cpp:75
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233
+msgid "59/54"
+msgstr "59/54"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229
+msgid "720x576"
+msgstr "720x576"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:223
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:526
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:542
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:545
+#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:177
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:181
+#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107
+#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184
+#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64
+msgid "99:99:99:99; "
+msgstr "99:99:99:99; "
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:224
+msgid ":::"
+msgstr ":::"
+
+#: src/wizard.cpp:227
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+msgstr ""
+"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+msgid ""
+"<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>"
+msgstr "<b>Утилита Recordmydesktop не найдена, пожалуйста установите ее</b>"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>"
+msgstr "<b>Утилита dvgrab не найдена, пожалуйста установите её для захвата</b>"
+
+#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
+msgid "<br><b>Author:</b> "
+msgstr "<br><b>Автор:</b> "
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1176
+#, kde-format
+msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152
+#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85
+#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:99
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2679
+#, kde-format
+msgid "A guide already exists at position %1"
+msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:129
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"Профиль с таким же названием уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
+"пожалуйста выберите другое название для своего профиля"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+msgid "ARTS daemon"
+msgstr "ARTS daemon"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:113
+msgid "Activate crash recovery (auto save)"
+msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Добавить %1"
+
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Add Audio Effect"
+msgstr "Добавить аудио эффект"
+
+#: src/projectlist.cpp:74
+msgid "Add Clip"
+msgstr "Добавить Клип"
+
+#: src/projectlist.cpp:77
+msgid "Add Color Clip"
+msgstr "Добавить Цветной Клип"
+
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Add Custom Effect"
+msgstr "Добавить Собственный Эффект"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2693 src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:855
+msgid "Add Guide"
+msgstr "Добавить Направляющую"
+
+#: src/titlewidget.cpp:117
+msgid "Add Image"
+msgstr "Добавить изображение"
+
+#: src/clipproperties.cpp:257 src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1586
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Добавить Маркер"
+
+#: src/titlewidget.cpp:109
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Добавить прямоугольник"
+
+#: src/projectlist.cpp:80 src/slideshowclip.cpp:36
+msgid "Add Slideshow Clip"
+msgstr "Добавить слайдшоу"
+
+#: src/titlewidget.cpp:113
+msgid "Add Text"
+msgstr "Добавить Текст"
+
+#: src/projectlist.cpp:83
+msgid "Add Title Clip"
+msgstr "Добавить Клип Титров"
+
+#: src/mainwindow.cpp:288
+msgid "Add Transition"
+msgstr "Добавить Переход"
+
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Add Video Effect"
+msgstr "Добавить Видеоэффект"
+
+#: src/clipitem.cpp:741 src/clipitem.cpp:748
+msgid "Add audio fade"
+msgstr "Add audio fade"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:26
+msgid "Add clip"
+msgstr "Добавить клип"
+
+#: src/clipmanager.cpp:143
+msgid "Add clips"
+msgstr "Добавить клипы"
+
+#: src/addfoldercommand.cpp:27
+msgid "Add folder"
+msgstr "Добавить каталог"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:23
+msgid "Add guide"
+msgstr "Добавить направляющую"
+
+#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/geometryval.cpp:63
+msgid "Add keyframe"
+msgstr "Добавить ключевой кадр"
+
+#: src/clipproperties.cpp:209 src/addmarkercommand.cpp:24
+msgid "Add marker"
+msgstr "Добавить маркер"
+
+#: src/effectstackview.cpp:44
+msgid "Add new effect"
+msgstr "Добавить новый эффект"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535
+msgid "Add recording time to captured file name"
+msgstr "Добавить время записи к имени захваченого файла"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:117
+msgid "Add space"
+msgstr "Add space"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+msgid "Add timeline clip"
+msgstr "Add timeline clip"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:26
+msgid "Add track"
+msgstr "Добавить дорожку"
+
+#: src/clipitem.cpp:755 src/clipitem.cpp:758
+msgid "Add transition"
+msgstr "Добавить переход"
+
+#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+msgid "Add transition to clip"
+msgstr "Добавить переход в клип"
+
+#: src/wizard.cpp:74
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Дополнительные установки"
+
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Adjust audio volume with keyframes"
+msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
+
+#: src/changespeedcommand.cpp:26
+msgid "Adjust clip length"
+msgstr "Выровнять длинну клипа"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:563
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширеный"
+
+#: src/titlewidget.cpp:100
+msgid "Align item horizontally"
+msgstr "Выровнять по горизонтали"
+
+#: src/titlewidget.cpp:102
+msgid "Align item vertically"
+msgstr "Выровнять по вертикали"
+
+#: src/geometryval.cpp:80
+msgid "Align..."
+msgstr "Выравнивание...."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:104
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: src/spacerdialog.cpp:33
+msgid "All tracks"
+msgstr "Все дорожки"
+
+#: src/complexparameter.cpp:37
+msgid "Allow horizontal moves"
+msgstr "Allow horizontal moves"
+
+#: src/complexparameter.cpp:39
+msgid "Allow vertical moves"
+msgstr "Allow vertical moves"
+
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Амплитуда"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "An open source video editor."
+msgstr "Видео редактор с открытым исходным кодом"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+msgid "Ascii art library"
+msgstr "Библиотека Ascii графики"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Aspect ratio:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:537
+#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio channels"
+
+#: src/projectitem.cpp:168
+msgid "Audio clip"
+msgstr "Звуковой клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:534
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Звуковой кодек"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541
+msgid "Audio device"
+msgstr "Звуковое устройство:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:109
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Звуковое устройство:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:108
+msgid "Audio driver:"
+msgstr "Звуковой драйвер:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230
+msgid "Audio editing"
+msgstr "Редактирование звука"
+
+#: src/clipitem.cpp:742 src/clipitem.cpp:749
+#, c-format, kde-format
+msgid "Audio fade duration: %1s"
+msgstr "Audio fade duration: %1s"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Audio frequency"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:562
+msgid "Audio index"
+msgstr "Audio index"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:105
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Звуковые дорожки"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:50
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Auto Mask"
+msgstr "Auto Mask"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84
+msgid "Auto add"
+msgstr "Автоматически добавить"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1116
+msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
+msgstr "Найден файл авто сохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.cpp:811
+msgid "Automatic Transition"
+msgstr "Automatic Transition"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534
+msgid "Automatically start a new file on scene cut"
+msgstr "Automatically start a new file on scene cut"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121
+msgid "Autoscroll while playing"
+msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:393
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:684
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:366
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:683
+msgid "BasicOperations"
+msgstr "BasicOperations"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:54
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Blue Screen"
+msgstr "Blue Screen"
+
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Blur factor"
+msgstr "Blur factor"
+
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Blur image with keyframes"
+msgstr "Blur image with keyframes"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:673
+msgid "Border color"
+msgstr "Border color"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Box Blur"
+
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brightness"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:161
+msgid "Button 1"
+msgstr "Button 1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162
+msgid "Button 2"
+msgstr "Button 2"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163
+msgid "Button 3"
+msgstr "Button 3"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164
+msgid "Button 4"
+msgstr "Button 4"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165
+msgid "Button 5"
+msgstr "Button 5"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/projectlist.cpp:194 src/projectlist.cpp:355
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+"Disabling Desktop Search integration."
+msgstr ""
+"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+"Disabling Desktop Search integration."
+
+#: src/customtrackview.cpp:638
+msgid "Cannot cut a transition"
+msgstr "Невозможно удалить переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:982
+msgid "Cannot find clip to add effect"
+msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1581
+msgid "Cannot find clip to add marker"
+msgstr "Ненайден клип для добавления маркера"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1109
+msgid "Cannot find clip to cut"
+msgstr "Не найден клип для вырезания"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1609 src/mainwindow.cpp:1637 src/mainwindow.cpp:1660
+msgid "Cannot find clip to remove marker"
+msgstr "Не найден клип для вырезания маркера"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1139
+msgid "Cannot find clip to uncut"
+msgstr "Ненайден клип для востановления"
+
+#: src/customtrackview.cpp:871
+msgid "Cannot find clip with keyframe"
+msgstr "Cannot find clip with keyframe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1222 src/mainwindow.cpp:1311
+msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+msgstr "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1207
+msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
+msgstr "Ненайдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1620
+#, kde-format
+msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
+msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции %1, на дорожке %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2311 src/customtrackview.cpp:2449
+#, kde-format
+msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
+msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции: %1, на дорожке %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1852 src/customtrackview.cpp:2334
+#, kde-format
+msgid "Cannot move clip to position %1"
+msgstr "Невозможно передвинуть клип на позицию %1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1630
+#, kde-format
+msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
+msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2412
+#, kde-format
+msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
+msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2977
+msgid "Cannot paste clip to selected place"
+msgstr "Невозможно вставить клип в выбранное место"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2960
+msgid "Cannot paste selected clips"
+msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2986
+msgid "Cannot paste transition to selected place"
+msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1308
+msgid ""
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
+"Please define it in Kdenlive settings dialog."
+msgstr ""
+"Видео после прощета не может быть воспроизведено, так как не выбрано "
+"приложение используемое как видео плеер по умолчанию.\n"
+"Пожалуйста задайте его в диалоге настройки Kdenlive."
+
+#: src/recmonitor.cpp:195
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot read from device %1\n"
+"Please check drivers and access rights."
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать из устройства %1\n"
+"Пожалуйста проверьте драйвера и права доступа."
+
+#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:881
+#, kde-format
+msgid "Cannot write to file %1"
+msgstr "Запись в %1 невозможна."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+msgid "Capture"
+msgstr "Захват"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552
+msgid "Capture audio"
+msgstr "Захват звука"
+
+#: src/recmonitor.cpp:539
+msgid "Capture crashed, please check your parameters"
+msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте  ваши параметры"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226
+msgid "Capture folder"
+msgstr "Каталог захвата"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:527
+msgid "Capture format"
+msgstr "Формат захвата"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:545
+msgid "Capture params"
+msgstr "Параметры захвата"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:81
+msgid "Captured files"
+msgstr "Захваченные файлы"
+
+#: src/geometryval.cpp:82
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Center Frequency"
+msgstr "Center Frequency"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/mainwindow.cpp:803
+msgid "Change Clip Speed"
+msgstr "Изменить скорость клипа"
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
+msgid "Change Track"
+msgstr "Изменить Дорожку"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3239 src/headertrack.cpp:64
+msgid "Change Track Type"
+msgstr "Изменить Тип Дорожки"
+
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Change gamma color value"
+msgstr "Change gamma color value"
+
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Change image brightness with keyframes"
+msgstr "Change image brightness with keyframes"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3235
+msgid "Change track"
+msgstr "Изменить дорожку"
+
+#: src/changetrackcommand.cpp:26
+msgid "Change track type"
+msgstr "Изменить тип дорожки"
+
+#: src/renderwidget.cpp:60
+msgid ""
+"Changing the size of video when rendering\n"
+"is not fully supported, you may have problems\n"
+"with some effects or title clips, so the export\n"
+"profiles that resize your video are marked as\n"
+"experimental"
+msgstr ""
+"Changing the size of video when rendering\n"
+"is not fully supported, you may have problems\n"
+"with some effects or title clips, so the export\n"
+"profiles that resize your video are marked as\n"
+"experimental"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:535
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Charcoal"
+
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Charcoal drawing effect"
+msgstr "Charcoal drawing effect"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:54
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Флажок"
+
+#: src/wizard.cpp:88
+msgid "Checking system"
+msgstr "Проверка системы"
+
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Chroma Hold"
+msgstr "Chroma Hold"
+
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Chrominance U"
+msgstr "Chrominance U"
+
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Chrominance V"
+msgstr "Chrominance V"
+
+#: src/mainwindow.cpp:191
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистить"
+
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Clip"
+msgstr "Клип"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён, что вы хотите сделать?"
+
+#: src/projectlist.cpp:452
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr "Клип <b>%1</b><br>недопустимый и должен быть удален из проекта."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105
+msgid "Clip Color"
+msgstr "Цвет клипа"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
+msgid "Clip Monitor"
+msgstr "Монитор клипа"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:521
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "Свойства клипа"
+
+#: src/clipitem.cpp:752
+#, c-format, kde-format
+msgid "Clip duration: %1s"
+msgstr "Длительность клипа: %1s"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2624
+msgid "Clip has no markers"
+msgstr "Клип не имеет маркеров"
+
+#: src/mainwindow.cpp:122
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Co-efficient"
+msgstr "Co-efficient"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:538
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:539
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/projectlist.cpp:465
+msgid "Color Clip"
+msgstr "Цветовой Клип"
+
+#: src/projectitem.cpp:177
+msgid "Color clip"
+msgstr "Цветовой клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:222
+msgid "Color clips"
+msgstr "Цветовые клипы"
+
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Color key"
+msgstr "Color key"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:554
+#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/recmonitor.cpp:78
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединить"
+
+#: src/main.cpp:34
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
+
+#: src/renderer.cpp:969
+msgid ""
+"Could not create the video preview window.\n"
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
+msgstr ""
+"Не возможно создать окно предварительного просмотра.\n"
+"Что то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, "
+"пожалуйста устраните проблемы."
+
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Crackle"
+msgstr "Crackle"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:219
+msgid "Crash recovery (automatic backup)"
+msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)"
+
+#: src/projectlist.cpp:92
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать Каталог"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:50
+msgid "Create new profile"
+msgstr "Создать новый профиль"
+
+#: src/kthumb.cpp:466 src/kthumb.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "Creating thumbnail for %1"
+msgstr "Создание миниатюры для %1"
+
+#: src/clipitem.cpp:745
+#, c-format, kde-format
+msgid "Crop from start: %1s"
+msgstr "Обрезать начало: %1 с"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181
+msgid "Crop start"
+msgstr "Обрезать начало"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:544
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:180
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossfade"
+
+#: src/renderwidget.cpp:152 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательский"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: src/mainwindow.cpp:814
+msgid "Cut Clip"
+msgstr "Вырезать Клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:557
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:290
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530
+msgid "DV AVI type 1"
+msgstr "DV AVI type 1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:531
+msgid "DV AVI type 2"
+msgstr "DV AVI type 2"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:529
+msgid "DV Raw"
+msgstr "DV Raw"
+
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Damping"
+msgstr "Damping"
+
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:426 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Decay"
+msgstr "Decay"
+
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Declipper"
+msgstr "Declipper"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:560
+msgid "Decoding threads"
+msgstr "Decoding threads"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:221
+msgid "Default Durations"
+msgstr "Длительность по умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227
+msgid "Default Profile"
+msgstr "Профиль по умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234
+msgid "Default apps"
+msgstr "Приложения по умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:520
+msgid "Default capture device"
+msgstr "Устройство захвата по умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:109
+msgid "Default folder for project files"
+msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227
+msgid "Default folders"
+msgstr "Каталоги по умолчанию"
+
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Delay (s/10)"
+msgstr "Delay (s/10)"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#, kde-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Удалить %1"
+
+#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:867
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Удалить все Направляющие"
+
+#: src/mainwindow.cpp:827
+msgid "Delete All Markers"
+msgstr "Удалить все маркеры"
+
+#: src/projectlist.cpp:86 src/projectlist.cpp:240
+msgid "Delete Clip"
+msgstr "Удалить Клип"
+
+#: src/projectlist.cpp:243
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Удалить Каталог"
+
+#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:859
+msgid "Delete Guide"
+msgstr "Удалить Направляющую"
+
+#: src/mainwindow.cpp:823
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Удалить Маркер"
+
+#: src/mainwindow.cpp:798
+msgid "Delete Selected Item"
+msgstr "Удалить Выбранное"
+
+#: src/headertrack.cpp:60 src/mainwindow.cpp:847
+msgid "Delete Track"
+msgstr "Удалить Дорожку"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:27
+msgid "Delete clip"
+msgstr "Удалить клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84
+msgid "Delete current file"
+msgstr "Удалить текущий файл"
+
+#: src/effectstackview.cpp:50 src/effectslistview.cpp:48
+msgid "Delete effect"
+msgstr "Удалить эффект"
+
+#: src/addfoldercommand.cpp:28
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить каталог"
+
+#: src/projectlist.cpp:243
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
+msgstr "Удалить каталог  <b>%2</b> ?<br>Это удалит %1 клипов в этом каталоге"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:25
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Удалить направляющюю"
+
+#: src/editkeyframecommand.cpp:26 src/geometryval.cpp:65
+msgid "Delete keyframe"
+msgstr "Delete keyframe"
+
+#: src/clipproperties.cpp:213 src/addmarkercommand.cpp:23
+msgid "Delete marker"
+msgstr "Удалить маркер"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:42
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Удалить профиль"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2111
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+msgid "Delete timeline clip"
+msgstr "Delete timeline clip"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:27
+msgid "Delete track"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+msgid "Delete transition from clip"
+msgstr "Удалить перед из клипа"
+
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Depth"
+msgstr "Depth"
+
+#: src/projectlistview.cpp:44 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:524
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2020
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:220
+msgid "Desktop search integration"
+msgstr "Desktop search integration"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159
+msgid "Device"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158
+msgid "Device configuration"
+msgstr "Конфигурация устройств"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:98 src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:103
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+msgid "Direct FB"
+msgstr "Direct FB"
+
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Discard color information"
+msgstr "Discard color information"
+
+#: src/recmonitor.cpp:208
+msgid "Disonnect"
+msgstr "Отключено"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Display aspect ratio"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234
+msgid "Display aspect ratio:"
+msgstr "Display aspect ratio:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120
+msgid "Display clip markers comments"
+msgstr "Отображать коментарии маркеров"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235
+msgid "Display ratio:"
+msgstr "Display ratio:"
+
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Distort0r"
+msgstr "Distort0r"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ни чего не делать"
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть документ"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1118
+msgid "Don't recover"
+msgstr "Не восстановленно"
+
+#: src/mainwindow.cpp:695
+msgid "Download New Lumas..."
+msgstr "Загрузить New Lumas..."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:525
+#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120
+#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:178
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183 rc.cpp:93 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: src/wizard.cpp:122
+msgid "Dvgrab"
+msgstr "Dvgrab"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140
+msgid "Dw"
+msgstr "Dw"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:556
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:287
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr "radist@list.ru"
+
+#: src/projectlist.cpp:89
+msgid "Edit Clip"
+msgstr "Редактировать Клип"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2140
+msgid "Edit Clip Speed"
+msgstr "Редактировать Скорость Клипа"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2715 src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:863
+msgid "Edit Guide"
+msgstr "Edit Guide"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:89
+msgid "Edit Keyframe"
+msgstr "Редактировать ключевой кадр"
+
+#: src/clipproperties.cpp:268 src/mainwindow.cpp:831 src/mainwindow.cpp:1672
+msgid "Edit Marker"
+msgstr "Редактировать Маркер"
+
+#: src/editclipcommand.cpp:26
+msgid "Edit clip"
+msgstr "Редактировать клип"
+
+#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Edit effect %1"
+msgstr "Редактировать эффект %1"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:24
+msgid "Edit guide"
+msgstr "Edit guide"
+
+#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+msgid "Edit keyframe"
+msgstr "Edit keyframe"
+
+#: src/clipproperties.cpp:211 src/addmarkercommand.cpp:25
+msgid "Edit marker"
+msgstr "Редактировать маркер"
+
+#: src/renderwidget.cpp:46
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Редактировать профиль"
+
+#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#, kde-format
+msgid "Edit transition %1"
+msgstr "Редактировать переход %1"
+
+#: src/trackview.cpp:433
+#, kde-format
+msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
+msgstr "Эффект %1:%2 не найден в MLT, и должен быть удален из этого проекта\n"
+
+#: src/mainwindow.cpp:140
+msgid "Effect List"
+msgstr "Лист Эффектов"
+
+#: src/mainwindow.cpp:148
+msgid "Effect Stack"
+msgstr "Стойка Эффектов"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:156
+msgid "Enable Jog Shuttle device"
+msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
+
+#: src/recmonitor.cpp:389
+msgid "Encoding captured video..."
+msgstr "Декодирование захваченого видео..."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546
+msgid "Encoding params"
+msgstr "Encoding params"
+
+#: src/renderwidget.cpp:140 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:243
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
+
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "End Gain"
+msgstr "End Gain"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:689
+msgid "EndViewport"
+msgstr "EndViewport"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1144 src/customtrackview.cpp:1883
+#: src/customtrackview.cpp:2082
+#, kde-format
+msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
+msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2"
+
+#: src/wizard.cpp:273
+msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+
+#: src/wizard.cpp:283
+msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1166 src/customtrackview.cpp:1961
+#: src/customtrackview.cpp:2007 src/customtrackview.cpp:2462
+#: src/customtrackview.cpp:2470
+msgid "Error when resizing clip"
+msgstr "Error when resizing clip"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+msgid "Esound daemon"
+msgstr "Esound daemon"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:120
+msgid "Extension"
+msgstr "Расширение"
+
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Дополнительная панель инструментов"
+
+#: src/monitor.cpp:159
+msgid "Extract frame"
+msgstr "Извлеч кадр"
+
+#: src/wizard.cpp:108
+msgid "FFmpeg & ffplay"
+msgstr "FFmpeg & ffplay"
+
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Factor"
+msgstr "Коэффициент"
+
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fade in"
+
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Fade in audio track"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/wizard.cpp:291
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Критическая ошибка"
+
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:160 src/kdenlivedoc.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
+msgstr "Файл %1 не является файлом поэкта Kdenlive"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1117
+msgid "File Recovery"
+msgstr "Файл Восстановлен"
+
+#: src/effectstackview.cpp:89 src/mainwindow.cpp:1058 src/monitor.cpp:387
+msgid ""
+"File already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Файл существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:382
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:528
+msgid "File size"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: src/projectlistview.cpp:44
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:672
+msgid "Fill color"
+msgstr "Цвет заливки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:680
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/mainwindow.cpp:685
+msgid "Find Next"
+msgstr "Искать далее"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1944
+msgid "Find stopped"
+msgstr "Поиск остановлен"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:522
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:536
+#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:86
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#: src/renderer.cpp:1187
+msgid ""
+"Firewire is not enabled on your system.\n"
+" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
+msgstr ""
+"Firewire не используется в вашей системе.\n"
+" Пожалуйста установите Libiec61883 и перекомпилируйте Kdenlive"
+
+#: src/mainwindow.cpp:578
+msgid "Fit zoom to project"
+msgstr "Выровнять по размеру проекта"
+
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Flip your image in any direction"
+msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях"
+
+#: src/projectlist.cpp:279 src/projectlist.cpp:332 src/projectitem.cpp:47
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:175
+msgid "Folder"
+msgstr "Каталог"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573
+msgid "Follow mouse"
+msgstr "Следовать за мышью"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:559
+msgid "Force pixel aspect ratio"
+msgstr "Force pixel aspect ratio"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:539
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:282
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:758 src/monitor.cpp:76
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: src/mainwindow.cpp:783
+msgid "Forward 1 Frame"
+msgstr "Вперёд на 1 Кадр"
+
+#: src/mainwindow.cpp:788
+msgid "Forward 1 Second"
+msgstr "Вперёд на 1 Секунду"
+
+#: src/monitor.cpp:75
+msgid "Forward 1 frame"
+msgstr "Вперёд на 1 кадр"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:1933
+#, kde-format
+msgid "Found : %1"
+msgstr "Найдено : %1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:176
+msgid "Frame Duration"
+msgstr "Frame Duration"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:541
+msgid "Frame duration"
+msgstr "Frame duration"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:531
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Частота кадров"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Частота кадров:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:530
+msgid "Frame size"
+msgstr "Размер кадра"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+msgid "Framebuffer console"
+msgstr "Framebuffer console"
+
+#: src/mainwindow.cpp:520
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
+
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Freeze"
+msgstr "Freeze"
+
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Freeze After"
+msgstr "Зафиксировать После"
+
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Freeze Before"
+msgstr "Зафиксировать В переди"
+
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Freeze at"
+msgstr "Зафиксировать Здесь"
+
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Freeze video on a chosen frame"
+msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:536 rc.cpp:141 rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:297
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:293
+msgid "Full project"
+msgstr "Полный проект"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:568
+msgid "Full screen capture"
+msgstr "Полноэкранный захват"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576
+msgid "Full shots"
+msgstr "Full shots"
+
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:330 rc.cpp:387 rc.cpp:438 rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Gain In"
+msgstr "Gain In"
+
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Gain Out"
+msgstr "Gain Out"
+
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Gain in"
+msgstr "Gain in"
+
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:420 rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Gain out"
+msgstr "Gain out"
+
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+msgid "General graphics interface"
+msgstr "General graphics interface"
+
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometry"
+
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Go To"
+msgstr "Перейти"
+
+#: src/mainwindow.cpp:768
+msgid "Go to Clip End"
+msgstr "Перейти в Конец Клипа"
+
+#: src/mainwindow.cpp:763
+msgid "Go to Clip Start"
+msgstr "Перейти в Начало Клипа"
+
+#: src/mainwindow.cpp:793
+msgid "Go to Next Snap Point"
+msgstr "Перейти к Следущей Точке Привязки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:753
+msgid "Go to Previous Snap Point"
+msgstr "Перейти к Предыдущей Точке Привязки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:778
+msgid "Go to Project End"
+msgstr "Перейти в Конец Проекта"
+
+#: src/mainwindow.cpp:773
+msgid "Go to Project Start"
+msgstr "Перейти в Начало Проекта"
+
+#: src/geometryval.cpp:59
+msgid "Go to next keyframe"
+msgstr "Go to next keyframe"
+
+#: src/geometryval.cpp:61
+msgid "Go to previous keyframe"
+msgstr "Go to previous keyframe"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:161
+msgid "GraphView"
+msgstr "GraphView"
+
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Greyscale"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:118
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:69
+msgid "GroupBox"
+msgstr "GroupBox"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2692
+msgid "Guide"
+msgstr "Направляющая"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:295
+msgid "Guide zone"
+msgstr "Направляющая зона"
+
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Guides"
+msgstr "Направляющие"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:532
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100
+msgid "HDV"
+msgstr "HDV"
+
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Hi gain"
+msgstr "Hi gain"
+
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Hide a region of the clip"
+msgstr "Скрытие области клипа"
+
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
+msgstr "Hide a selected zone and follow its movements"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:574
+msgid "Hide frame"
+msgstr "Скрыть кадр"
+
+#: src/geometryval.cpp:83
+msgid "Hor. Center"
+msgstr "Hor. Center"
+
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal factor"
+msgstr "Horizontal factor"
+
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal multiplicator"
+msgstr "Horizontal multiplicator"
+
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scatter"
+msgstr "Horizontal scatter"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:288
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:552
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:178
+msgid "Image Type"
+msgstr "Тип изображения"
+
+#: src/projectitem.cpp:180
+msgid "Image clip"
+msgstr "Image clip"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225
+msgid "Image clips"
+msgstr "Image clips"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228
+msgid "Image editing"
+msgstr "Редактирование изображений"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:522
+#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134
+msgid "Image preview"
+msgstr "Просмотр изображения"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:550
+msgid "Image size"
+msgstr "Размер изображения"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:540
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип изображения"
+
+#: src/monitor.cpp:417
+msgid "In Point"
+msgstr "Точка Входа"
+
+#: src/wizard.cpp:128
+msgid "Inigo"
+msgstr "Inigo"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222
+msgid "Inigo path"
+msgstr "Inigo path"
+
+#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+msgid "Initialising..."
+msgstr "Инициализация...."
+
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Input gain (db)"
+msgstr "Input gain (db)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:835
+msgid "Insert Space"
+msgstr "Insert Space"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3196 src/headertrack.cpp:56 src/mainwindow.cpp:843
+msgid "Insert Track"
+msgstr "Вставить Дорожку"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:27
+msgid "Insert space"
+msgstr "Insert space"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99
+msgid "Insert track"
+msgstr "Вставвить дорожку"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114
+msgid "Install extra video mimetypes"
+msgstr "Install extra video mimetypes"
+
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интенсивность"
+
+#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:409
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3075 src/customtrackview.cpp:3080
+#: src/customtrackview.cpp:3099 src/customtrackview.cpp:3104
+msgid "Invalid action"
+msgstr "Действие не верно"
+
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:168 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Invert"
+msgstr "Invert"
+
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Инвертировать цвета"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: src/main.cpp:35
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
+msgid "JogShuttle"
+msgstr "JogShuttle"
+
+#: src/main.cpp:31
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Kdenlive"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+msgid "Keep as placeholder"
+msgstr "Keep as placeholder"
+
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Kernel size"
+
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA change pitch audio effect"
+msgstr "LADSPA change pitch audio effect"
+
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA declipper audio effect"
+msgstr "LADSPA declipper audio effect"
+
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA equalizer audio effect"
+msgstr "LADSPA equalizer audio effect"
+
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA limiter audio effect"
+msgstr "LADSPA limiter audio effect"
+
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA phaser audio effect"
+msgstr "LADSPA phaser audio effect"
+
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
+msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
+
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA rate scale audio effect"
+msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
+
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA reverb audio effect"
+msgstr "LADSPA reverb audio effect"
+
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "LADSPA room reverb audio effect"
+msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
+
+#: src/geometryval.cpp:86
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Limit (db)"
+msgstr "Limit (db)"
+
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Limiter"
+msgstr "Limiter"
+
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Lo gain"
+msgstr "Lo gain"
+
+#: src/titlewidget.cpp:244
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/titlewidget.cpp:632
+msgid "Load Title"
+msgstr "Загрузить Титры"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+msgid "Loading project clips"
+msgstr "Загрузка клипов проекта"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1177 src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#, kde-format
+msgid "Looking for %1"
+msgstr "Просмотр для %1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:543
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:179
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:723
+msgid "Loop Zone"
+msgstr "Loop Zone"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:182
+msgid "Luma File"
+msgstr "Luma File"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:546
+msgid "Luma file"
+msgstr "Luma file"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:149
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/wizard.cpp:288
+msgid ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+
+#: src/wizard.cpp:278
+msgid ""
+"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
+"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены ли "
+"FFMPEG и MLT. "
+"Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут устранены."
+
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Make clip play faster slowly"
+msgstr "Делает воспроизведение быстрее или медленнее"
+
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Make image greyscale except for chosen color"
+msgstr "Делает изображение в полутонах за исключением выбранного цвета"
+
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Make monochrome clip"
+msgstr "Делает клип монохромным"
+
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Make selected color transparent"
+msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным"
+
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Make waves on your clip with keyframes"
+msgstr "Создает волны в вашем клипе, на основе ключевых кадров"
+
+#: src/mainwindow.cpp:691
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Менеджер Профилей"
+
+#: src/main.cpp:36
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr "Marco Gittler"
+
+#: src/docclipbase.cpp:311 src/clipproperties.cpp:256 src/definitions.h:138
+#: src/mainwindow.cpp:1585 src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:133
+msgid "Marker"
+msgstr "Маркер"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:558 rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Markers"
+msgstr "Маркеры"
+
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Mid gain"
+msgstr "Mid gain"
+
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Mirror"
+msgstr "Mirror"
+
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Mirroring direction"
+msgstr "Mirroring direction"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/geometryval.cpp:67 src/monitor.cpp:81
+msgid "Misc..."
+msgstr "Misc..."
+
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Mix"
+
+#: src/main.cpp:36
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223
+msgid "Mlt environment"
+msgstr "Mlt environment"
+
+#: src/main.cpp:35
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221
+msgid "Mlt profiles folder"
+msgstr "Каталог профлей Mlt"
+
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1781 src/moveclipcommand.cpp:25
+#: src/movegroupcommand.cpp:26
+msgid "Move clip"
+msgstr "Двигать клип"
+
+#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+msgid "Move effect"
+msgstr "Передвинуть эффект"
+
+#: src/effectstackview.cpp:48
+msgid "Move effect down"
+msgstr "Передвинуть эффект в низ"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
+msgid "Move effect up"
+msgstr "Передвинуть эффект в верх"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1875
+msgid "Move group"
+msgstr "Двигать группу"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:26
+msgid "Move guide"
+msgstr "Двигать направляющую"
+
+#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+msgid "Move transition"
+msgstr "Передвинуть переход"
+
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Mute clip"
+msgstr "Выкл. клип"
+
+#: src/projectitem.cpp:171
+msgid "Mute video clip"
+msgstr "Выкл. видео клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:138
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:555
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr "radist"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:285
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:174
+#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/effectstackview.cpp:85
+msgid "Name for saved effect: "
+msgstr "Имя для сохраняемого эффекта:"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+msgid "Nano X"
+msgstr "Nano X"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2140
+msgid "New speed (percents)"
+msgstr "Новая скорость (проценты)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2179 src/customtrackview.cpp:2946
+msgid "No clip copied"
+msgstr "Не один клип не скопирован"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2670 src/customtrackview.cpp:2711
+#: src/customtrackview.cpp:2734
+msgid "No guide at cursor time"
+msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:547
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:184
+msgid "No image found"
+msgstr "Изображение не найдено"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1616 src/mainwindow.cpp:1667
+msgid "No marker found at cursor time"
+msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора"
+
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalise"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119
+msgid "Normalise audio for thumbnails"
+msgstr "Нормализовать звук для просмотра"
+
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Normalise audio volume"
+msgstr "Normalise audio volume"
+
+#: src/recmonitor.cpp:541 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:83
+msgid "Not connected"
+msgstr "Не подключено"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1936
+#, kde-format
+msgid "Not found : %1"
+msgstr "Не найдено: %1"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+msgid "OSS with DMA access"
+msgstr "OSS with DMA access"
+
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Obscure"
+msgstr "Obscure"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacity"
+
+#: src/titlewidget.cpp:125
+msgid "Open Document"
+msgstr "Открыть Документ"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:218
+msgid "Open last project on startup"
+msgstr "Открыть последний проект при запуске"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:220
+msgid "Open projects in new tabs"
+msgstr "Открывать проекты в новой вкладке"
+
+#: src/monitor.cpp:418
+msgid "Out Point"
+msgstr "Точка выхода"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:280
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:284
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:73
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
+
+#: src/complexparameter.cpp:43
+msgid "Parameter info"
+msgstr "Parameter info"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:121
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/mainwindow.cpp:871
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Вставить эффект"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:523
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Phaser"
+msgstr "Phaser"
+
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Pitch Scaler"
+msgstr "Pitch Scaler"
+
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr "Pitch Shift"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:532
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Pixel aspect ratio"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Pixel aspect ratio:"
+
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/mainwindow.cpp:710 src/monitor.cpp:67
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвесть"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
+
+#: src/mainwindow.cpp:718
+msgid "Play Zone"
+msgstr "Воспроизвести зону"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:299
+msgid "Play after render"
+msgstr "Воспроизвести после прощёта"
+
+#: src/monitor.cpp:66
+msgid "Play..."
+msgstr "Воспроизвести..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: src/projectitem.cpp:192
+msgid "Playlist clip"
+msgstr "Список воспроизведения:"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на <a href=\"http://kdenlive.org/"
+"mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:97
+msgid "Please set your default video profile"
+msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию"
+
+#: src/recmonitor.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press connect button\n"
+"to initialize connection\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Подключите вашу видеокамеру и\n"
+"нажмите кнопку соединить\n"
+"для инициализации соединения\n"
+"Файлы будут сохранены в:\n"
+"%1"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555
+msgid "Ports:"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90
+#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135
+#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179
+#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:63
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: src/recmonitor.cpp:198
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press play or record button\n"
+"to start video capture\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку записи или воспроизведения\n"
+"для начала захвата видео\n"
+"Файлы будут сохранены в:\n"
+"%1"
+
+#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"Press record button\n"
+"to start screen capture\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку запись\n"
+"to start screen capture\n"
+"Файлы будут сохранены в:\n"
+"%1"
+
+#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980
+msgid "Problem adding effect to clip"
+msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип"
+
+#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:988
+#: src/customtrackview.cpp:1046
+msgid "Problem deleting effect"
+msgstr "Проблема с удалением эффекта"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:2494
+#: src/customtrackview.cpp:2515
+msgid "Problem editing effect"
+msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:119
+msgid "Profile name"
+msgstr "Имя профиля"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:258
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:410
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:292
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progressive"
+
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#: src/mainwindow.cpp:172
+msgid "Project Monitor"
+msgstr "Монитор проекта"
+
+#: src/mainwindow.cpp:701 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:224
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Установки Проекта"
+
+#: src/mainwindow.cpp:134
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Дерево проекта"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224
+msgid "Project folder"
+msgstr "Каталог проекта"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
+
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
+
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Rate Scaler"
+msgstr "Rate Scaler"
+
+#: src/projectlistview.cpp:44
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:26
+msgid "Razor clip"
+msgstr "Разрезать клип"
+
+#: src/mainwindow.cpp:545
+msgid "Razor tool"
+msgstr "Инструмент бритва"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1925
+msgid "Reached end of project"
+msgstr "Перейти в Конец Проекта"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
+msgid "Record"
+msgstr "Запись"
+
+#: src/mainwindow.cpp:178
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Монитор записи"
+
+#: src/wizard.cpp:116
+msgid "Recordmydesktop"
+msgstr "Recordmydesktop"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Recordmydesktop found at: %1"
+msgstr "Recordmydesktop найден: %1"
+
+#: src/recmonitor.cpp:140
+msgid ""
+"Recordmydesktop utility not found,\n"
+" please install it for screen grabs"
+msgstr ""
+"     Утилита Recordmydesktop ненайдена,\n"
+"пожалуйста установите её для захвата с экрана"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1118
+msgid "Recover"
+msgstr "Восстановление"
+
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Область"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569
+msgid "Region capture"
+msgstr "Область захвата"
+
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Release time (s)"
+msgstr "Release time (s)"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:106
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Remaining time"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1507 src/mainwindow.cpp:839
+msgid "Remove Space"
+msgstr "Remove Space"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3221
+msgid "Remove Track"
+msgstr "Удалить Дорожку"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:28
+msgid "Remove space"
+msgstr "Remove space"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:27
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать каталог"
+
+#: src/renderwidget.cpp:129 src/mainwindow.cpp:705
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:279
+msgid "Rendering"
+msgstr "Прощет"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Прощет %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1319
+#, kde-format
+msgid "Rendering <i>%1</i> started"
+msgstr "Прощет <i>%1</i> начат"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr "Прощёт %1 остановлен, созданное видео вероятно повреждено."
+
+#: renderer/renderjob.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+msgstr "Прощет %1 закончен в %2"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:140
+msgid "Rendering to"
+msgstr "Прощет в"
+
+#: src/wizard.cpp:123
+msgid "Required for firewire capture"
+msgstr "Требуется для захвата через firewire"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
+msgstr "Требуется для рендеринга (часть пакета MLT)"
+
+#: src/wizard.cpp:117
+msgid "Required for screen capture"
+msgstr "Требуется для захвата с экрана"
+
+#: src/wizard.cpp:109
+msgid "Required for webcam capture"
+msgstr "Требуется для захвата с веб камеры"
+
+#: src/effectstackview.cpp:54
+msgid "Reset effect"
+msgstr "Сбросить эффект"
+
+#: src/monitor.cpp:123
+msgid "Resize (100%)"
+msgstr "Изменить размер (100%)"
+
+#: src/monitor.cpp:124
+msgid "Resize (50%)"
+msgstr "Изменить размер (50%)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1935 src/customtrackview.cpp:1979
+#: src/resizeclipcommand.cpp:26
+msgid "Resize clip"
+msgstr "Изменить размер клипа"
+
+#: src/geometryval.cpp:73
+msgid "Resize..."
+msgstr "Изменение размера..."
+
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Reverb Time"
+msgstr "Reverb Time"
+
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Reverb time"
+msgstr "Reverb time"
+
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Reverse playing"
+msgstr "Обратное воспроизведение"
+
+#: src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:738 src/monitor.cpp:62
+msgid "Rewind"
+msgstr "Перемотать назад"
+
+#: src/mainwindow.cpp:743
+msgid "Rewind 1 Frame"
+msgstr "Назад на один Кадр"
+
+#: src/mainwindow.cpp:748
+msgid "Rewind 1 Second"
+msgstr "Назад на 1 Секунду"
+
+#: src/monitor.cpp:63
+msgid "Rewind 1 frame"
+msgstr "Назад на 1 кадр"
+
+#: src/geometryval.cpp:85
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Room Reverb"
+msgstr "Room Reverb"
+
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Room size (m)"
+msgstr "Room size (m)"
+
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotate"
+
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Rotate clip in any 3 directions"
+msgstr "Вращение клипа по 3-м направлениям"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:682
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotate:"
+
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Rotation x"
+msgstr "Rotation x"
+
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Rotation y"
+msgstr "Rotation y"
+
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Rotation z"
+msgstr "Rotation z"
+
+#: src/mainwindow.cpp:697
+msgid "Run Config Wizard"
+msgstr "Запустить Мастер Конфигурации"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:289
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+msgid "SVGAlib"
+msgstr "SVGAlib"
+
+#: src/titlewidget.cpp:129
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/effectstackview.cpp:85
+msgid "Save Effect"
+msgstr "Сохранить Эффект"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:117
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Сохранить Профиль"
+
+#: src/titlewidget.cpp:644
+msgid "Save Title"
+msgstr "Сохранить Титры"
+
+#: src/mainwindow.cpp:366 src/mainwindow.cpp:1005
+msgid "Save changes to document ?"
+msgstr "Сохранить изменения в документ?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2014
+msgid "Save clip zone as:"
+msgstr "Сохранить зону клипа как:"
+
+#: src/effectstackview.cpp:52
+msgid "Save effect"
+msgstr "Сохранить эффект"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:40
+msgid "Save profile"
+msgstr "Сохранить профиль"
+
+#: src/monitor.cpp:157
+msgid "Save zone"
+msgstr "Сохранить зону"
+
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:524
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577
+msgid "Screen Grab"
+msgstr "Захват с Экрана"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88
+msgid "Screen grab"
+msgstr "Захват с экрана"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+msgid "Search automatically"
+msgstr "Автоматический поиск"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+msgid "Search manually"
+msgstr "Искать в руную"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2884
+msgid "Select a clip before copying"
+msgstr "Выберите клип перед копированием"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1004
+msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
+msgstr "Выберите клип, если хотите применить эффект"
+
+#: src/regiongrabber.cpp:99
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Выберите регион используя мышь, Для создания снимка нажмите клавишу Enter. "
+"Для выхода нажмите Esc."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2131
+msgid "Select clip to change speed"
+msgstr "Выберите клип для изменения скорости"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:2107
+msgid "Select clip to delete"
+msgstr "Выберите клип для удаления."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+msgid "Select default audio editor"
+msgstr "Аудио редактор по умолчанию"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+msgid "Select default image editor"
+msgstr "Редактор изображений по умолчанию"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+msgid "Select default video player"
+msgstr "Видео плеер по умолчанию"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:294
+msgid "Selected zone"
+msgstr "Выберите зону"
+
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "Selection Tool"
+msgstr "Инструмент Выбора"
+
+#: src/mainwindow.cpp:540
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Инструмент выбора"
+
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:729
+msgid "Set In Point"
+msgstr "Установить точку Входа"
+
+#: src/mainwindow.cpp:734
+msgid "Set Out Point"
+msgstr "Установить точку Выхода"
+
+#: src/monitor.cpp:167
+msgid "Set current image as thumbnail"
+msgstr "Установить текущее изображение как эскиз"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr "Установить путь для окружения MLT"
+
+#: src/monitor.cpp:60
+msgid "Set zone end"
+msgstr "Установить конец зоны"
+
+#: src/monitor.cpp:59
+msgid "Set zone start"
+msgstr "Установить начало зоны"
+
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Отобразить все"
+
+#: src/mainwindow.cpp:613 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111
+msgid "Show audio thumbnails"
+msgstr "Показать звуковые эскизы"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:697
+msgid "Show background"
+msgstr "Показывать фон"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:291
+msgid "Show experimental formats"
+msgstr "Показать эксперементальные форматы"
+
+#: src/complexparameter.cpp:41
+msgid "Show keyframes in timeline"
+msgstr "Показать ключевые кадры"
+
+#: src/mainwindow.cpp:619
+msgid "Show markers comments"
+msgstr "Показать коментарии маркеров"
+
+#: src/mainwindow.cpp:607 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110
+msgid "Show video thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры видео"
+
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
+msgstr "Симуляция винилового роигрывателя - LADSPA audio effect"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262
+#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:83
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:527
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:688
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:692
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:549
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:38 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:173
+msgid "Slideshow Clip"
+msgstr "Слайдшоу Клип"
+
+#: src/projectitem.cpp:186
+msgid "Slideshow clip"
+msgstr "Слайдшоу клип"
+
+#: src/mainwindow.cpp:625
+msgid "Snap"
+msgstr "Привязка"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:548
+#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:183
+msgid "Softness"
+msgstr "Softness"
+
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Sox Band"
+msgstr "Sox Band"
+
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Sox Bass"
+msgstr "Sox Bass"
+
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Sox Echo"
+msgstr "Sox Echo"
+
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Sox Flanger"
+msgstr "Sox Flanger"
+
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Sox Gain"
+msgstr "Sox Gain"
+
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Sox Phaser"
+msgstr "Sox Phaser"
+
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Sox Pitch Shift"
+msgstr "Sox Pitch Shift"
+
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Sox Reverb"
+msgstr "Sox Reverb"
+
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Sox Stretch"
+msgstr "Sox Stretch"
+
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Sox Vibro"
+msgstr "Sox Vibro"
+
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Sox band audio effect"
+msgstr "Sox band audio effect"
+
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Sox bass audio effect"
+msgstr "Sox bass audio effect"
+
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Sox change pitch audio effect"
+msgstr "Sox change pitch audio effect"
+
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Sox echo audio effect"
+msgstr "Sox echo audio effect"
+
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Sox flanger audio effect"
+msgstr "Sox flanger audio effect"
+
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Sox gain audio effect"
+msgstr "Sox gain audio effect"
+
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Sox phaser audio effect"
+msgstr "Sox phaser audio effect"
+
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Sox reverb audio effect"
+msgstr "Sox reverb audio effect"
+
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Sox stretch audio effect"
+msgstr "Sox stretch audio effect"
+
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Sox vibro audio effect"
+msgstr "Sox vibro audio effect"
+
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/mainwindow.cpp:550
+msgid "Spacer tool"
+msgstr "Spacer tool"
+
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:459 rc.cpp:507 rc.cpp:510 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: src/monitor.cpp:163
+msgid "Split view"
+msgstr "Разделить вид"
+
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Spread"
+msgstr "Spread"
+
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Square Blur"
+msgstr "Square Blur"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:235
+msgid "Start"
+msgstr "Запустить"
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Start Gain"
+msgstr "Start Gain"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:301
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Наать прощёт"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:508
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:693
+msgid "Start-/EndViewport"
+msgstr "Start-/EndViewport"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:685
+msgid "StartViewport"
+msgstr "StartViewport"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Starting -- find text as you type"
+
+#: src/recmonitor.cpp:66
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Stroboscope"
+msgstr "Stroboscope"
+
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Surface warping"
+msgstr "Surface warping"
+
+#: src/geometryval.cpp:91
+msgid "Sync timeline cursor"
+msgstr "Sync timeline cursor"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Временные файлы"
+
+#: src/projectitem.cpp:183
+msgid "Text clip"
+msgstr "Text clip"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:80
+msgid "TextLabel"
+msgstr "TextLabel"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:105
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?"
+msgstr "Профиль изменен, хотите сохранить его?"
+
+#: src/renderer.cpp:1193
+msgid "There is no clip, cannot extract frame."
+msgstr "Это не клип, невозможно извлеч кадр."
+
+#: src/wizard.cpp:40
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Это - первый запуск Kdenlive. Этот помошник поможет вам настроить основные "
+"параметры, после чего все будет готово для создания вашего первого фильма..."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:64
+msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен."
+
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Threshold value"
+msgstr "Threshold value"
+
+#: src/projectlistview.cpp:44
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Эскиз"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:116
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Эскизы"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237
+msgid "Thumbnails:"
+msgstr "Эскизы:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:553
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Time window (ms)"
+msgstr "Time window (ms)"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:300
+msgid "Timecode overlay"
+msgstr "Timecode overlay"
+
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:671
+msgid "Title Clip"
+msgstr "Клип Титров"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85
+msgid "Toggle selection"
+msgstr "Переключить выбранное"
+
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Tool"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/geometryval.cpp:87
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:3221
+#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119
+msgid "Track"
+msgstr "Дорожка"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122
+msgid "Track height"
+msgstr "Высота Дорожки"
+
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Дорожки"
+
+#: src/mainwindow.cpp:154
+msgid "Transition"
+msgstr "Переход"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:241 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:249
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:551
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
+
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Turn clip colors to sepia"
+msgstr "Turn clip colors to sepia"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:90
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:64
+msgid "Unable to open project"
+msgstr "Неудается открыть проект"
+
+#: src/renderwidget.cpp:206 src/renderwidget.cpp:285 src/renderwidget.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Unable to write to file %1"
+msgstr "Запись в файл %1 нефозможна"
+
+#: src/mainwindow.cpp:187
+msgid "Undo History"
+msgstr "История отмены"
+
+#: src/projectitem.cpp:195
+msgid "Unknown clip"
+msgstr "Неизвесный клип"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1145
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271
+msgid "Use as default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
+
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Use transparency"
+msgstr "Использовать прозрачность"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:694
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:695
+#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:83
+#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84
+#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:100
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Variance"
+msgstr "Variance"
+
+#: src/geometryval.cpp:84
+msgid "Vert. Center"
+msgstr "Vert. Center"
+
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Vertical factor"
+msgstr "Vertical factor"
+
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Vertical multiplicator"
+msgstr "Vertical multiplicator"
+
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scatter"
+msgstr "Vertical scatter"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:533
+#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:105
+#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226
+msgid "Video Profile"
+msgstr "Профиль Видео"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:98
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Разрешение видео"
+
+#: src/wizard.cpp:48
+msgid "Video Standard"
+msgstr "Стандарт видео"
+
+#: src/projectitem.cpp:174
+msgid "Video clip"
+msgstr "Видео клип"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:529
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:537
+msgid "Video device"
+msgstr "Устройство видео"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:107
+msgid "Video driver:"
+msgstr "Водео драйвер:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:561
+msgid "Video index"
+msgstr "Video index"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232
+msgid "Video player"
+msgstr "Видео плеер"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104
+msgid "Video track"
+msgstr "Видео дорожка"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238
+#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Видео дорожки"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:523
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550
+#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:87
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Vinyl"
+msgstr "Vinyl"
+
+#: src/projectitem.cpp:189
+msgid "Virtual clip"
+msgstr "Virtual clip"
+
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:700
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:106
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Внимание переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
+"нестабильным. Изменяйте, только если вы знаете то, что вы делаете."
+
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
+
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Wear"
+msgstr "Wear"
+
+#: src/wizard.cpp:39
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:674
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:675 rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:698
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:686
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:690
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:699
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:687
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:691
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:905
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2 ?"
+msgstr ""
+"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные "
+"из %1 в новый каталог %2 ?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1515 src/customtrackview.cpp:1521
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2994
+msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
+msgstr "Вы должны скопировать только один клип для вставки эффектов"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3067 src/customtrackview.cpp:3091
+msgid "You must select one clip for this action"
+msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3295
+msgid "You must select one transition for this action"
+msgstr "Вы должны выбрать один переход для этого действия"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702
+msgid "Z-Index:"
+msgstr "Z-Index:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:670
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: src/mainwindow.cpp:675
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:681
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:102
+msgid "after"
+msgstr "После"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:101
+msgid "before"
+msgstr "До завершения"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:157
+msgid "create new points"
+msgstr "создать новую точку"
+
+#: src/recmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"dvgrab utility not found,\n"
+" please install it for firewire capture"
+msgstr ""
+"утилита dvgrab не найдена \n"
+"пожалуйста установите её для захвата через firewire"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "dvgrab version %1 at %2"
+msgstr "dvgrab version %1 at %2"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:29 src/edittransitioncommand.cpp:28
+#: src/editeffectcommand.cpp:31
+msgid "effect"
+msgstr "эффект"
+
+#: src/timecode.cpp:130
+msgid "frames"
+msgstr "кадры"
+
+#: src/mainwindow.cpp:519
+msgid "hh:mm:ss::ff"
+msgstr "чч:мм:сс:кк"
+
+#: src/timecode.cpp:109
+msgid "hour"
+msgstr "час"
+
+#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+msgid "import"
+msgstr "импорт"
+
+#: src/timecode.cpp:117
+msgid "min."
+msgstr "мин."
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139
+msgid "move on X axis"
+msgstr "двигать по оси Х"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145
+msgid "move on Y axis"
+msgstr "Двигать по оси Y"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544
+msgid "oss"
+msgstr "oss"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:164
+msgid "parameter description"
+msgstr "описание параметра"
+
+#: src/timecode.cpp:125
+msgid "sec."
+msgstr "сек."
+
+#: src/abstractclipitem.cpp:293
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:298
+msgid "to"
+msgstr "to"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151
+msgid "update values in timeline"
+msgstr "обновление значений"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:540
+msgid "video4linux2"
+msgstr "video4linux2"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91
+msgid "with track"
+msgstr "для дорожки"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:696
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/wizard.cpp:268
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Ненайдено установленного MLT. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr "Невозможно добавить маркер, выбрано более одного клипа"
+
+#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr "Невозможно удалить маркер, выбрано более одного клипа"
+
+#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr "Невозможно редактировать маркер, выбрано более одного клипа"
+
+#~ msgid "Capturing..."
+#~ msgstr "Захват...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#~ msgid "Loading playlist..."
+#~ msgstr "Загрузить плейлист"
+