msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 Bilder gefunden"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:861 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:873 rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 rc.cpp:1236 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 rc.cpp:2424 rc.cpp:2430 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2451
-msgid "..."
-msgstr " …"
-
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:825 rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2040
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2412
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1638 rc.cpp:2235 rc.cpp:2853
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
#: src/geometryval.cpp:72
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
-msgid "11250"
-msgstr "11250"
-
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2856
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
#: src/geometryval.cpp:73
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2361
-msgid "22500"
-msgstr "22500"
-
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1377 rc.cpp:1920 rc.cpp:2592
-msgid "25/1"
-msgstr "25/1"
-
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2358
-msgid "32000"
-msgstr "32000"
-
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
-msgid "320x240"
-msgstr "320×240"
-
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1389 rc.cpp:1932 rc.cpp:2604
-msgid "4/3"
-msgstr "4/3"
-
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
-msgid "41000"
-msgstr "41000"
-
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:2352
-msgid "48000"
-msgstr "48000"
-
#: src/geometryval.cpp:71
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1383 rc.cpp:1926 rc.cpp:2598
-msgid "59/54"
-msgstr "59/54"
-
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1371 rc.cpp:1914 rc.cpp:2586
-msgid "720x576"
-msgstr "720×576"
-
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:633 rc.cpp:678 rc.cpp:687 rc.cpp:756 rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1038 rc.cpp:1311 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1587 rc.cpp:1596 rc.cpp:1836 rc.cpp:1848 rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1971 rc.cpp:2004 rc.cpp:2226 rc.cpp:2253 rc.cpp:2526
-#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 rc.cpp:2673 rc.cpp:2751 rc.cpp:2802 rc.cpp:2811
-msgid "99:99:99:99; "
-msgstr "99:99:99:99;"
-
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1896
-msgid ":::"
-msgstr ":::"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
-#: src/renderwidget.cpp:1113
+#: src/renderwidget.cpp:1126
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1200 rc.cpp:1290 rc.cpp:1509 rc.cpp:2211 rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2724
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3344
+#: src/customtrackview.cpp:3365
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLT's Standardprofilen. "
"Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS-Daemon"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
-msgid "Abort Job"
-msgstr "Job abbrechen"
-
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
-msgid "Activate crash recovery (auto save)"
-msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:1230
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:31 src/customtrackview.cpp:1162
+#: src/customtrackview.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hinzufügen"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1037
msgid "Add Clip"
msgstr "Datei hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1041
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
-#: src/customruler.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3358 src/mainwindow.cpp:969
+#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3379 src/mainwindow.cpp:969
msgid "Add Guide"
msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:119
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1867
+#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:111
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
-#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1045
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:115
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1049
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Titel hinzufügen"
msgid "Add Transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
-#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785
+#: src/clipitem.cpp:795 src/clipitem.cpp:802
msgid "Add audio fade"
msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
msgid "Add guide"
msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:29
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:59 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/complexparameter.cpp:45
msgid "Add keyframe"
msgstr "Keyframe hinzufügen"
msgid "Add new effect"
msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
-msgid "Add recording time to captured file name"
-msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
-
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
-msgid "Add space"
-msgstr "Abstand hinzufügen"
-
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
msgid "Add track"
msgstr "Spur hinzufügen"
-#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795
+#: src/clipitem.cpp:809 src/clipitem.cpp:812
msgid "Add transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Cliplänge einstellen"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Größe und Position des Clips anpassen"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Lautstärke ohne Keyframes anpassen"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2859
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: src/titlewidget.cpp:101
+#: src/titlewidget.cpp:102
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Element horizontal ausrichten"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:104
msgid "Align item vertically"
msgstr "Element vertikal ausrichten"
msgid "Align..."
msgstr "Ausrichten …"
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
#: src/spacerdialog.cpp:35
msgid "All tracks"
msgstr "Alle Spuren"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:672
+#, no-c-format
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Ein OpenSource-Videoschnittprogramm"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animiere x-Rotation"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animiere y-Rotation"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animiere z-Rotation"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animiere x-Scherung"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animiere y-Scherung"
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1923
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Seitenverhältnis:"
-
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:1401 rc.cpp:1560 rc.cpp:1665 rc.cpp:2160 rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2775 rc.cpp:2880
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
-msgid "Audio Codecs"
-msgstr "Audio-Codecs"
-
#: src/mainwindow.cpp:941
msgid "Audio Only"
msgstr "Nur Audio"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2346
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio-Kanäle"
-
#: src/projectitem.cpp:167
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio-Clip"
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2778
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio-Codec"
-
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
-msgid "Audio device"
-msgstr "Audiogerät"
-
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2472
-msgid "Audio device:"
-msgstr "Audiogerät:"
-
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2469
-msgid "Audio driver:"
-msgstr "Audiotreiber:"
-
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
-msgid "Audio editing"
-msgstr "Audiobearbeitung"
-
-#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786
+#: src/clipitem.cpp:796 src/clipitem.cpp:803
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Audio-Fading-Dauer: %1 s"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:2349
-msgid "Audio frequency"
-msgstr "Audio-Frequenz"
-
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2871
-msgid "Audio index"
-msgstr "Audioindex"
-
-#: src/renderwidget.cpp:843 src/customtrackview.cpp:4177
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198
msgid "Audio only"
msgstr "Nur Audio"
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:2712
-msgid "Audio track"
-msgstr "Audiospur"
-
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1404 rc.cpp:1941 rc.cpp:2619
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audiospuren"
-
#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:51
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisches Maskieren"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
-msgid "Auto add"
-msgstr "Automatisch hinzufügen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1311
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatischer Übergang"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2292
-msgid "Automatically start a new file on scene cut"
-msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
-
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
-msgid "Autoscroll while playing"
-msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
-
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
-msgid "Available Codecs (avformat)"
-msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
-
#: src/wizard.cpp:143
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:981 rc.cpp:984 rc.cpp:2097 rc.cpp:2196 rc.cpp:2199
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:2082
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Basisoperationen"
-
#: src/transitionsettings.cpp:55
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauer Bildschirm"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid "Blur factor"
msgstr "Unschärfe Faktor"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
msgid "Boken clip producer %1"
msgstr "Kaputter Cliphersteller %1"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
-msgid "Border color"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:105
+#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid "Box Blur"
msgstr "Kasten-Unschärfe"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1164 rc.cpp:2370 rc.cpp:2379
-msgid "Buffer"
-msgstr "Puffer"
-
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
-
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2637
-msgid "Button 1"
-msgstr "Knopf 1"
-
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:2640
-msgid "Button 2"
-msgstr "Knopf 2"
-
-#: rc.cpp:1428 rc.cpp:2643
-msgid "Button 3"
-msgstr "Knopf 3"
-
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
-msgid "Button 4"
-msgstr "Knopf 4"
-
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2649
-msgid "Button 5"
-msgstr "Knopf 5"
-
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:2193
-msgid "Button colors"
-msgstr "Knopffarben"
-
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2049
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/customtrackview.cpp:767 src/customtrackview.cpp:796
-#: src/customtrackview.cpp:1456 src/customtrackview.cpp:1481
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:1529
-#: src/customtrackview.cpp:1614 src/customtrackview.cpp:2742
+#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801
+#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496
+#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:4159 src/customtrackview.cpp:4183
+#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
+#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
#: src/customtrackview.cpp:668
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2630
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
-#: src/customtrackview.cpp:1171
+#: src/customtrackview.cpp:1138
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1862
+#: src/mainwindow.cpp:1880
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1318
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
-#: src/mainwindow.cpp:1890 src/mainwindow.cpp:1918 src/mainwindow.cpp:1941
+#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1354
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
-#: src/customtrackview.cpp:1034
+#: src/customtrackview.cpp:1001
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1418 src/mainwindow.cpp:1528
+#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541
msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
"benutzt wird"
-#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/mainwindow.cpp:1416
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
-#: src/customtrackview.cpp:1955
+#: src/customtrackview.cpp:1923
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
-#: src/customtrackview.cpp:2870 src/customtrackview.cpp:3045
+#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2906
+#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2208
+#: src/customtrackview.cpp:2198
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1965
+#: src/customtrackview.cpp:1933
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3008
+#: src/customtrackview.cpp:3029
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3634
+#: src/customtrackview.cpp:3655
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
-#: src/customtrackview.cpp:3605 src/customtrackview.cpp:3617
+#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:3645
+#: src/customtrackview.cpp:3666
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1525
+#: src/mainwindow.cpp:1538
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
"Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
-#: src/customtrackview.cpp:2350 src/customtrackview.cpp:2402
+#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:4067
+#: src/customtrackview.cpp:4088
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:999 src/mainwindow.cpp:1561
+#: src/profilesdialog.cpp:153 src/profilesdialog.cpp:159
+#: src/kdenlivedoc.cpp:999 src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/renderwidget.cpp:322
+#: src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:485
+#: src/titlewidget.cpp:672 src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1584
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
-msgid "Capture audio"
-msgstr "Audio aufnehmen"
-
#: src/recmonitor.cpp:544
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
-msgid "Capture folder"
-msgstr "Aufnahmeordner"
-
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
-msgid "Capture format"
-msgstr "Aufnahmeformat"
-
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
-msgid "Capture params"
-msgstr "Aufnahmeparameter"
-
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2508
-msgid "Captured files"
-msgstr "Aufgenommene Dateien"
-
#: src/geometryval.cpp:78
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
msgid "Center Frequency"
msgstr "Mittenfrequenz"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:600 rc.cpp:606 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
#: src/mainwindow.cpp:895
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
msgid "Change Track"
msgstr "Spur ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:3902 src/headertrack.cpp:73
+#: src/headertrack.cpp:73 src/customtrackview.cpp:3923
msgid "Change Track Type"
msgstr "Spurtyp ändern"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cliptyp ändern"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Gamma Farbwert ändern"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:3898
+#: src/customtrackview.cpp:3919
msgid "Change track"
msgstr "Spur Ändern"
msgid "Change track type"
msgstr "Spurtyp ändern"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid "Charcoal"
msgstr "Kohlefilter"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Charcoal-Zeichnung-Effekt"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
#: src/wizard.cpp:53
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Prüfe MLT-Engine"
msgid "Checking system"
msgstr "Prüfe System"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominanz U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominanz V"
msgid "Clean"
msgstr "Aufräumen"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig, was wollen Sie tun?"
-#: src/projectlist.cpp:566
+#: src/projectlist.cpp:569
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
-msgid "Clip Color"
-msgstr "Clipfarbe"
-
#: src/mainwindow.cpp:175
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip-Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1044 rc.cpp:1521 rc.cpp:2736
+#: src/mainwindow.cpp:1057
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clipeigenschaften"
-#: src/clipitem.cpp:789
+#: src/clipitem.cpp:806
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Cliplänge: %1 s"
-#: src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3310
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip hat keine Marker"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuellen Tab schließen"
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koeffizient"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:1572 rc.cpp:1575 rc.cpp:2202 rc.cpp:2787 rc.cpp:2790
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/projectlist.cpp:580
+#: src/projectlist.cpp:583
msgid "Color Clip"
msgstr "Farb-Clip"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
msgid "Color Distance"
msgstr "Farbdistanz"
msgid "Color clip"
msgstr "Farb-Clip"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
-msgid "Color clips"
-msgstr "Farbclips"
-
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
+#, no-c-format
msgid "Color key"
msgstr "Farbschlüssel"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1623 rc.cpp:2229 rc.cpp:2838
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
-#: src/renderer.cpp:986
+#: src/renderer.cpp:991
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
"Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
msgid "Crackle"
msgstr "Knistern"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
-msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
-
#: src/dvdwizard.cpp:48
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD-Menu erstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1040
+#: src/mainwindow.cpp:1053
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:556
msgid "Create Render Script"
msgstr "Render-Script erstellen"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
-msgid "Create basic menu"
-msgstr "Einfaches Menu erstellen"
-
#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
msgid "Create new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Erstelle DVD-Image"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
-msgid "Creating dvd structure"
-msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
-
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2691
-msgid "Creating iso file"
-msgstr "Erstelle ISO-Datei"
-
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
-msgid "Creating menu background"
-msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
-
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2679
-msgid "Creating menu images"
-msgstr "Erstelle Menubilder"
-
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
-msgid "Creating menu movie"
-msgstr "Erstelle Menufilm"
-
#: src/kthumb.cpp:478 src/kthumb.cpp:482
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/clipitem.cpp:782
+#: src/clipitem.cpp:799
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2664
-msgid "Crop start"
-msgstr "Beginn abschneiden"
-
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1593 rc.cpp:1845 rc.cpp:2808
-msgid "Crossfade"
-msgstr "kreuzweise Überblenden"
-
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Derzeitige Aufgaben"
-
-#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:347
-#: src/renderwidget.cpp:383 src/renderwidget.cpp:910 src/renderwidget.cpp:945
-#: src/renderwidget.cpp:1024 rc.cpp:1668 rc.cpp:2883
+#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352
+#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:1037
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip schneiden"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 rc.cpp:999 rc.cpp:1329 rc.cpp:1512 rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:2055 rc.cpp:2214 rc.cpp:2544 rc.cpp:2727 rc.cpp:2847
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2553
-msgid "DV"
-msgstr "DV"
-
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
-msgid "DV AVI type 1"
-msgstr "DV AVI Typ 1"
-
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
-msgid "DV AVI type 2"
-msgstr "DV AVI Typ 2"
-
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
-msgid "DV Raw"
-msgstr "DV Raw"
-
#: src/wizard.cpp:259
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV-Modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:855
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD-Dateien"
-
#: src/dvdwizard.cpp:53
msgid "DVD Image"
msgstr "DVD-Image"
msgid "DVD iso image %1 successfully created."
msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:366
+#, no-c-format
msgid "Damping"
msgstr "Dämpfung"
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Fehlersuche"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:576
+#, no-c-format
msgid "Decay"
msgstr "Abklingen"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2865
-msgid "Decoding threads"
-msgstr "Decodier-Threads"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1887
-msgid "Default Durations"
-msgstr "Standarddauer"
-
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
-msgid "Default Profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1803
-msgid "Default apps"
-msgstr "Standardanwendungen"
-
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2262
-msgid "Default capture device"
-msgstr "Standardaufnahmegerät"
-
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1977
-msgid "Default folder for project files"
-msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
-
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
-msgid "Default folders"
-msgstr "Standardverzeichnis"
-
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:573 rc.cpp:606
+#, no-c-format
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Lösche %1"
-#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981
+#: src/customruler.cpp:73 src/mainwindow.cpp:981
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Alle Marker löschen"
-#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069
msgid "Delete Clip"
msgstr "Clip löschen"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973
+#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:973
msgid "Delete Guide"
msgstr "Hilfslinie löschen"
msgid "Delete Marker"
msgstr "Marker löschen"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
-msgid "Delete Script"
-msgstr "Script löschen"
-
#: src/mainwindow.cpp:890
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Gewähltes Element löschen"
msgid "Delete clip"
msgstr "Clip löschen"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2517
-msgid "Delete current file"
-msgstr "Aktuelle Datei löschen"
-
#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51
msgid "Delete effect"
msgstr "Effekt löschen"
msgid "Delete guide"
msgstr "Hilfslinie löschen"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28 src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:61 src/editkeyframecommand.cpp:28
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Keyframe löschen"
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"
-#: src/customtrackview.cpp:2541
+#: src/customtrackview.cpp:2552
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
-#: src/customtrackview.cpp:1979
+#: src/customtrackview.cpp:1958
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Übergang von Datei löschen"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
msgid "Depth"
msgstr "Fülle"
-#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:801 rc.cpp:1530 rc.cpp:2016 rc.cpp:2745
+#: src/projectlistview.cpp:44
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/mainwindow.cpp:2313
+#: src/mainwindow.cpp:2331
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1779
-msgid "Desktop search integration"
-msgstr "Desktopsuche-Integration"
-
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:735 rc.cpp:1677 rc.cpp:1950
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2634
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
-msgid "Device configuration"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
-
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:777 rc.cpp:1482 rc.cpp:1671 rc.cpp:1992 rc.cpp:2697
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
msgid "Discard color information"
msgstr "Farbinformationen verwerfen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
-
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
-msgid "Display clip markers comments"
-msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
-
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1929
-msgid "Display ratio:"
-msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
-
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1326
msgid "Don't recover"
msgstr "Nicht wiederherstellen"
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2481
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
-
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:786 rc.cpp:1044 rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1533 rc.cpp:2001 rc.cpp:2259 rc.cpp:2655 rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:151 rc.cpp:166
+#, no-c-format
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Dvd Wizard"
msgstr "DVD-Assistent"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "DVD-ISO-Abbild"
-
#: src/dvdwizard.cpp:492
msgid "Dvd iso is broken"
msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
-
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1326 rc.cpp:1629 rc.cpp:1695 rc.cpp:2541 rc.cpp:2844
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
#: src/main.cpp:47
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/customtrackview.cpp:2612
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
-#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3380 src/mainwindow.cpp:977
+#: src/customruler.cpp:69 src/customtrackview.cpp:3401 src/mainwindow.cpp:977
msgid "Edit Guide"
msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
-msgid "Edit Keyframe"
-msgstr "Keyframe bearbeiten"
-
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1953
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971
msgid "Edit Marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: src/renderwidget.cpp:354
+#: src/renderwidget.cpp:359
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1002
+#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektmagazin"
-#: src/customtrackview.cpp:1201 src/customtrackview.cpp:1243
+#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
-msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
-
#: src/recmonitor.cpp:394
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codiere aufgenommenes Video …"
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:2319
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Encoding-Parameter"
-
-#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:651 rc.cpp:1866
+#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:123 rc.cpp:141
+#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:173
+#, no-c-format
msgid "End Gain"
msgstr "Endverstärkung"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Endfenster"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1479 rc.cpp:1761 rc.cpp:2694
-msgid "Error Log"
-msgstr "Error-Log"
-
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2246
-#: src/customtrackview.cpp:2510
+#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236
+#: src/customtrackview.cpp:2521
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2343
-#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3063
-#: src/customtrackview.cpp:3071
+#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333
+#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084
+#: src/customtrackview.cpp:3092
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound-Daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: src/renderwidget.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
-msgid "Export audio"
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1959
-msgid "Extension"
-msgstr "Endung"
-
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Werkzeugleiste"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
msgid "Fade from Black"
msgstr "Fading von Schwarz"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
msgid "Fade in"
msgstr "Einblenden"
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:97
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:163
+#, no-c-format
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Audiospur einblenden"
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
msgid "Fade out"
msgstr "Ausblenden"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
msgid "Fade to Black"
msgstr "Fading nach Schwarz"
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
msgid "Fade video from black"
msgstr "Video von Schwarz faden"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
msgid "Fade video to black"
msgstr "Video nach Schwarz faden"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerer Fehler"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
-#: src/mainwindow.cpp:1312
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "File Recovery"
msgstr "Datei-Wiederherstellung"
-#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1253
+#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
"Datei existiert bereits.\n"
"Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2511
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/renderwidget.cpp:841
+#: src/renderwidget.cpp:854
msgid "File rendering"
msgstr "Datei-Rendern"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
-msgid "File size"
-msgstr "Dateigröße"
-
#: src/projectlistview.cpp:44
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
-msgid "Fill color"
-msgstr "Mit Farbe füllen"
-
#: src/mainwindow.cpp:764
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/mainwindow.cpp:2237
+#: src/mainwindow.cpp:2255
msgid "Find stopped"
msgstr "Suche angehalten"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 rc.cpp:1275 rc.cpp:2265 rc.cpp:2274 rc.cpp:2490
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#: src/renderer.cpp:1206
+#: src/renderer.cpp:1211
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
#: src/projectitem.cpp:42 src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:2388
-msgid "Follow mouse"
-msgstr "Folge Maus"
-
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2190
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
-
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
-msgid "Force Interlaced"
-msgstr "Interlaced erzwingen"
-
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
-msgid "Force Progressive"
-msgstr "Progressiv erzwingen"
-
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2862
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
-
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1239 rc.cpp:1347 rc.cpp:1461 rc.cpp:2175 rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2676
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 rc.cpp:1686 rc.cpp:2301 rc.cpp:2310
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
-
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850
+#: src/monitor.cpp:78 src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:850
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Ein Bild vorwärts"
-#: src/mainwindow.cpp:2216 src/mainwindow.cpp:2226
+#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244
#, kde-format
msgid "Found : %1"
msgstr "Gefunden: %1"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1833
-msgid "Frame Duration"
-msgstr "Framedauer"
-
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
-msgid "Frame duration"
-msgstr "Framedauer"
-
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1122 rc.cpp:1185 rc.cpp:1554 rc.cpp:2025 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2769
-msgid "Frame rate"
-msgstr "Bildwiederholfrequenz"
-
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:702 rc.cpp:1374 rc.cpp:1917 rc.cpp:2589
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
-msgid "Frame size"
-msgstr "Framegröße"
-
#: src/wizard.cpp:419
msgid "Frame size:"
msgstr "Framegröße:"
msgid "Frames"
msgstr "Bilder"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
msgid "Freeze After"
msgstr "Anschließend einfrieren"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
msgid "Freeze Before"
msgstr "Vorher Einfrieren"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid "Freeze at"
msgstr "Einfrieren an"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:510
+#, no-c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
-msgid "Full project"
-msgstr "Ganzes Projekt"
-
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
-msgid "Full screen capture"
-msgstr "Vollbild-Aufnahme"
-
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2403
-msgid "Full shots"
-msgstr "Volle Bilder"
-
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:408 rc.cpp:417 rc.cpp:507 rc.cpp:558 rc.cpp:663
+#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:567
+#, no-c-format
msgid "Gain In"
msgstr "Eingangsverstärkung"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:570
+#, no-c-format
msgid "Gain Out"
msgstr "Ausgangsverstärkung"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Verstärkung in Prozent"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
msgid "Gain out"
msgstr "Ausgangsverstärkung"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgid "Generate Script"
msgstr "Skript generieren"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
msgid "Generators"
msgstr "Generatoren"
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:2445
-msgid "GraphView"
-msgstr "Graphen-Ansicht"
-
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
msgid "Green Tint"
msgstr "Grünstich"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Graustufen"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
#: src/mainwindow.cpp:907
msgid "Group Clips"
msgstr "Clips gruppieren"
msgid "Group clips"
msgstr "Cilps gruppieren"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
-msgid "GroupBox"
-msgstr ""
-
-#: src/customtrackview.cpp:3357
+#: src/customtrackview.cpp:3378
msgid "Guide"
msgstr "Hilfslinie"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
-msgid "Guide zone"
-msgstr "Hilfslinien-Bereich"
-
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:705
+#, no-c-format
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1341 rc.cpp:2289 rc.cpp:2556
-msgid "HDV"
-msgstr "HDV"
-
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
msgid "Hi gain"
msgstr "Hi-Verstärkung"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Bereich des Clips verstecken"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
-msgid "Hide frame"
-msgstr "Verstecke Frame"
-
#: src/headertrack.cpp:39
msgid "Hide track"
msgstr "Spur verbergen"
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. Mitte"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontal-Faktor"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontal-Multiplikator"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale Streuung"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1608 rc.cpp:2205 rc.cpp:2823
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
-msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
-
#: src/projectitem.cpp:179
msgid "Image clip"
msgstr "Bild-Clip"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1899
-msgid "Image clips"
-msgstr "Bilder"
-
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1806
-msgid "Image editing"
-msgstr "Bildbearbeitung"
-
#: src/dvdwizard.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
msgstr "Imagedatei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1524 rc.cpp:2220 rc.cpp:2739
-msgid "Image preview"
-msgstr "Bildvorschau"
-
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1611 rc.cpp:2331 rc.cpp:2826
-msgid "Image size"
-msgstr "Bildgröße"
-
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
-
#: src/monitor.cpp:426
msgid "In Point"
msgstr "Eingangspunkt"
msgid "Inigo"
msgstr "Inigo"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo Pfad"
-
#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialisiere..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
msgid "Insert Space"
msgstr "Abstand einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:3857 src/headertrack.cpp:65 src/mainwindow.cpp:957
+#: src/headertrack.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3878 src/mainwindow.cpp:957
msgid "Insert Track"
msgstr "Spur einfügen"
msgid "Insert space"
msgstr "Abstand einfügen"
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2700
-msgid "Insert track"
-msgstr "Füge Spur ein"
-
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1989
-msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
-
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2232
-msgid "Installed modules"
-msgstr "Installierte Module"
-
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensität"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:720
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1935 rc.cpp:2607
+#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
-msgid "Intro movie"
-msgstr "Intro-Film"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3736 src/customtrackview.cpp:3741
-#: src/customtrackview.cpp:3760 src/customtrackview.cpp:3765
+#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786
msgid "Invalid action"
msgstr "Ungültige Aktion"
-#: src/customtrackview.cpp:2630
+#: src/customtrackview.cpp:2641
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ungültiger Clip"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1514 src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ungültiger Übergang"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:255 rc.cpp:399
+#, no-c-format
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
msgid "Invert colors"
msgstr "Farben invertieren"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
-
#: src/main.cpp:43
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2628
-msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Behalte als Platzhalter"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
msgid "Kernel size"
msgstr "Korngröße"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung Audioeffekt"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung Audioeffekt"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA Equalizer Audioeffekt"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA Limiter Audioeffekt"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA Tönhöhen-Skalierung Audioeffekt"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung Audioeffekt"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA Hall Audioeffekt"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA Raum Hall Audioeffekt"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:102
+#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limitieren (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
msgid "Lo gain"
msgstr "Lo-Verstärkung"
-#: src/titlewidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:264
msgid "Load Image"
msgstr "Bild laden"
-#: src/titlewidget.cpp:656
+#: src/titlewidget.cpp:657
msgid "Load Title"
msgstr "Titel laden"
msgid "Lock track"
msgstr "Spur sperren"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1322 src/kdenlivedoc.cpp:1330
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Suche %1"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1590 rc.cpp:1842 rc.cpp:2805
-msgid "Loop"
-msgstr "Schleife"
-
#: src/mainwindow.cpp:811
msgid "Loop Zone"
msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
-#: src/renderwidget.cpp:846
+#: src/renderwidget.cpp:859
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Verlustfrei/HQ"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
-msgid "Luma File"
-msgstr "Luma Datei"
-
-#: rc.cpp:1599 rc.cpp:2814
-msgid "Luma file"
-msgstr "Luma Datei"
-
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:2715
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
#: src/main.cpp:44
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
"MLTs SDL-Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT-"
"Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Macht den Clip einfärbig"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Macht die ausgewähte Farbe transparent"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:290 src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139
-#: src/mainwindow.cpp:1866 rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139 src/docclipbase.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:1884
msgid "Marker"
msgstr "Markierungen"
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2832 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:858
msgid "Media players"
msgstr "Medienplayer"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menu-Job abgelaufen"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
msgid "Mid gain"
msgstr "Mid-Verstärkung"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegelungsrichtung"
msgid "Misc..."
msgstr "Verschiedenes …"
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "MLT-Umgebung"
-
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt Profil Ordner"
-
-#: src/renderwidget.cpp:847
+#: src/renderwidget.cpp:860
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobile Geräte"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
-
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert kdenlive-Neustart)"
-
#: src/monitor.cpp:170
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono nach Stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/movegroupcommand.cpp:27
-#: src/customtrackview.cpp:2128
+#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118
msgid "Move clip"
msgstr "Clip verschieben"
msgid "Move effect up"
msgstr "Effekt nach unten"
+#: src/movegroupcommand.cpp:27
+msgid "Move group"
+msgstr "Gruppe verschieben"
+
#: src/editguidecommand.cpp:28
msgid "Move guide"
msgstr "Hilfslinie verschieben"
msgid "Move transition"
msgstr "Übergang verschieben"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
msgid "Mute clip"
msgstr "Clip stumm schalten"
msgid "Mute video clip"
msgstr "Video stumm schalten"
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1506 rc.cpp:1626 rc.cpp:2529 rc.cpp:2721 rc.cpp:2841
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:780 rc.cpp:1827 rc.cpp:1995
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: src/effectstackview.cpp:86
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrale Farbe"
-#: src/customtrackview.cpp:2601
+#: src/customtrackview.cpp:2612
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
-#: src/customtrackview.cpp:2725 src/customtrackview.cpp:3598
+#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619
msgid "No clip copied"
msgstr "Kein Clip kopiert"
-#: src/customtrackview.cpp:4098
+#: src/customtrackview.cpp:4119
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
-#: src/customtrackview.cpp:3335 src/customtrackview.cpp:3376
-#: src/customtrackview.cpp:3399
+#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397
+#: src/customtrackview.cpp:3420
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1602 rc.cpp:1857 rc.cpp:2817
-msgid "No image found"
-msgstr "Kein Bild gefunden"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1897 src/mainwindow.cpp:1948
+#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
msgid "Normalise"
msgstr "Normalisieren"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
-msgid "Normalise audio for thumbnails"
-msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
-
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalisiere Lautstärke"
-#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/recmonitor.cpp:546
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: src/mainwindow.cpp:2229
+#: src/mainwindow.cpp:2247
#, kde-format
msgid "Not found : %1"
msgstr "Nicht gefunden: %1"
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
+#, no-c-format
msgid "Obscure"
msgstr "Verpixeln"
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2394
-msgid "Offset"
-msgstr "Versatz"
-
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2733
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
-msgid "Open Dvd wizard after rendering"
-msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
-
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
-msgid "Open browser window after export"
-msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
-
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1878
-msgid "Open last project on startup"
-msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
-
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1884
-msgid "Open projects in new tabs"
-msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
-
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
msgid "Out"
msgstr "Ausgang"
msgid "Out Point"
msgstr "Ausgangspunkt"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
-msgid "Output file"
-msgstr "Ausgabedatei"
-
-#: src/renderwidget.cpp:528
+#: src/renderwidget.cpp:541
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:474
+#, no-c-format
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Verschieben und Zoomen"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
-msgid "Param"
-msgstr "Parameter"
-
#: src/complexparameter.cpp:43
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameterinfo"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
#: src/mainwindow.cpp:985
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effekte einfügen"
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:2742
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Tonhöhe skalieren"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf-Modul"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1557 rc.cpp:2031 rc.cpp:2772
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
-
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: src/wizard.cpp:419
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:69 src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/recmonitor.cpp:63
#: src/mainwindow.cpp:798
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "Play Zone"
msgstr "Bereich abspielen"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
-msgid "Play after render"
-msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
-
#: src/monitor.cpp:68
msgid "Play..."
msgstr "Wiedergabe …"
"Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
"Bildern."
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
-msgid "Please set your default video profile"
-msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
-
#: src/wizard.cpp:186
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Bitte aktualisieren Sie ihre MLT-Version"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
-msgid "Ports:"
-msgstr "Ports:"
-
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2730
-msgid "Pos"
-msgstr "Pos"
-
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1008 rc.cpp:1308 rc.cpp:1443 rc.cpp:1968 rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2523 rc.cpp:2658
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
#: src/recmonitor.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1169
+#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1154 src/customtrackview.cpp:1178
-#: src/customtrackview.cpp:1288
+#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145
+#: src/customtrackview.cpp:1255
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
-#: src/customtrackview.cpp:1290 src/customtrackview.cpp:3105
-#: src/customtrackview.cpp:3122 src/customtrackview.cpp:3144
-#: src/customtrackview.cpp:3161
+#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126
+#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165
+#: src/customtrackview.cpp:3182
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:795 rc.cpp:1365 rc.cpp:1908 rc.cpp:2010 rc.cpp:2580
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil existiert bereits"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
-msgid "Profile name"
-msgstr "Profilname"
-
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
#: src/renderwidget.cpp:139
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2043
+#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektmonitor"
-#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektinhalt"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1359 rc.cpp:1794 rc.cpp:2574
-msgid "Project folder"
-msgstr "Projektverzeichnis"
-
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Qimage-Modul"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2538
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
msgid "Rate"
msgstr "Frequenz"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenz (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Frequenz Skalierung"
msgid "Razor tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: src/mainwindow.cpp:2218
+#: src/mainwindow.cpp:2236
msgid "Reached end of project"
msgstr "Ende des Projekts erreicht"
"Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
"bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1326
msgid "Recover"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Bereich"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
-msgid "Region capture"
-msgstr "Bereichsaufnahme"
-
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release-Zeit (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1075
msgid "Reload Clip"
msgstr "Clip neu laden"
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/mainwindow.cpp:953
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/mainwindow.cpp:953
msgid "Remove Space"
msgstr "Abstand entfernen"
-#: src/customtrackview.cpp:3884
+#: src/customtrackview.cpp:3905
msgid "Remove Track"
msgstr "Entferne Spur"
msgid "Render"
msgstr "Rendern"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
-msgid "Render Project"
-msgstr "Projekt rendern"
-
#: src/renderwidget.cpp:76
msgid "Render to File"
msgstr "Rendere in Datei"
msgid "Rendering %1"
msgstr "Rendere %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1569
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1132
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Rendern abgebrochen"
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1123
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Rendern abgestürzt"
-#: src/renderwidget.cpp:1099
+#: src/renderwidget.cpp:1112
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
#: src/wizard.cpp:302
msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Für die Bildschirmaufnahme benötigt"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
#: src/wizard.cpp:294
msgid "Required for webcam capture"
"Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
"flash, …)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
-msgid "Rescale"
-msgstr "Skalieren"
-
#: src/effectstackview.cpp:55
msgid "Reset effect"
msgstr "Effekt zurücksetzen"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Größenanpassung (50 %)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2316
+#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306
#: src/customtrackview.cpp:2367
msgid "Resize clip"
msgstr "Clipgröße ändern"
msgid "Resize..."
msgstr "Größenanpassung …"
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
msgid "Reverb"
msgstr "Hall"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
msgid "Reverb Time"
msgstr "Hall-Dauer"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
msgid "Reverb time"
msgstr "Hall-Dauer"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
msgid "Reverse playing"
msgstr "Rückwärts Abspielen"
-#: src/recmonitor.cpp:60 src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830
+#: src/monitor.cpp:64 src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:830
msgid "Rewind"
msgstr "Schneller Rücklauf"
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "1 Bild zurück"
-#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:108
+#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
msgid "Room Reverb"
msgstr "Raumhall"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
msgid "Room size (m)"
msgstr "Raumhall (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotieren X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotieren Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotieren Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotieren und Scheren"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:2094
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotieren:"
-
#: src/mainwindow.cpp:785
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 rc.cpp:1698 rc.cpp:2052
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:131
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
msgid "Save Effect"
msgstr "Effekt speichern"
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1947
-msgid "Save Profile"
-msgstr "Profil speichern"
-
-#: src/titlewidget.cpp:668
+#: src/titlewidget.cpp:669
msgid "Save Title"
msgstr "Titel speichern"
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205
msgid "Save changes to document ?"
msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
-#: src/mainwindow.cpp:2307
+#: src/mainwindow.cpp:2325
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clipbereich speichern als:"
msgid "Save zone"
msgstr "Bereich speichern"
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scanne"
-
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1125 rc.cpp:2271 rc.cpp:2340
-msgid "Screen Grab"
-msgstr "Bildschirmaufnahme"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
-msgid "Screen grab"
-msgstr "Bildschirmaufnahme"
-
#: src/renderwidget.cpp:154
msgid "Script Files"
msgstr "Scriptdateien"
-#: src/renderwidget.cpp:548
+#: src/renderwidget.cpp:561
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Die Scriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:556
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Scriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
msgid "Search automatically"
msgstr "Suche automatisch"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1320 src/kdenlivedoc.cpp:1328
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
msgid "Search manually"
msgstr "Suche manuell"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Wähle Dateien für die DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3536
+#: src/customtrackview.cpp:3557
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1203
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
"den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
-#: src/customtrackview.cpp:2589
+#: src/customtrackview.cpp:2600
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:1537 src/customtrackview.cpp:2535
+#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
msgid "Select default video player"
msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
-msgid "Selected zone"
-msgstr "Nur markiertes Teilstück"
-
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Selection Tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
msgid "Selection tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
msgid "Set zone start"
msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
msgid "Shear X"
msgstr "Scheren X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
msgid "Shear Y"
msgstr "Scheren Y"
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:588
+#, no-c-format
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2559
-msgid "Show All"
-msgstr "Zeige alle"
+#: src/mainwindow.cpp:990
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:768 rc.cpp:1983
+#: src/mainwindow.cpp:697
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Zeige Tonspur"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
-msgid "Show background"
-msgstr "Hintergrund anzeigen"
-
#: src/complexparameter.cpp:41
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
msgid "Show markers comments"
msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: src/mainwindow.cpp:691
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Zeige Videobilder"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1182 rc.cpp:1299 rc.cpp:2019 rc.cpp:2397 rc.cpp:2514
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:897 rc.cpp:909 rc.cpp:1368 rc.cpp:1539 rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2124 rc.cpp:2583 rc.cpp:2754
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diashow"
-
-#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:609 rc.cpp:1824
+#: src/slideshowclip.cpp:33
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip"
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1605 rc.cpp:1854 rc.cpp:2820
-msgid "Softness"
-msgstr "Weichheit"
-
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
msgid "Source Color"
msgstr "Quellfarbe"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox-Band"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox-Bass"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox-Echo"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox-Flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox-Verstärkung"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox-Phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox-Tonhöhe ändern"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox-Hall"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox-Stretch"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox-Vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox-Band (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox-Bass (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox-Tonhöhe ändern (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox-Echo (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox-Flanger (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox-Gain (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox-Phaser (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox-Hall (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox-Stretch (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
msgid "Space"
msgstr "Abstand"
msgid "Spacer tool"
msgstr "Abstandwerkzeug"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:579 rc.cpp:627 rc.cpp:630 rc.cpp:636
+#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Split Audio"
msgstr "Audio teilen"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4061
+#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082
msgid "Split audio"
msgstr "Audio teilen"
msgid "Split view"
msgstr "Geteilte Ansicht"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
msgid "Spread"
msgstr "Streubreite"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
msgid "Square Blur"
msgstr "Unschärfe"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:645 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:138
+#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:154 rc.cpp:170
+#, no-c-format
msgid "Start Gain"
msgstr "Anfangsverstärkung"
msgid "Start Rendering"
msgstr "Starte Rendern"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
-msgid "Start Script"
-msgstr "Script starten"
-
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:2100
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/Endbereich"
-
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:2103
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Startfenster"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2209
+#: src/mainwindow.cpp:2227
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
msgid "Surface warping"
msgstr "Oberflächenwölbung"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2187
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2457
-msgid "Temporary data folder"
-msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
-
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1797
-msgid "Temporary files"
-msgstr "Temporäre Dateien"
-
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Text clip"
msgstr "Text-Clip"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2406
-msgid "TextLabel"
-msgstr "Text-Label"
-
#: src/profilesdialog.cpp:105
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert, wollen Sie es speichern?"
-#: src/renderer.cpp:1212
+#: src/renderer.cpp:1217
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
"Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"werden.\n"
"Bitte aktualisieren Sie Ihre kdenlive-Version, falls möglich."
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
msgid "Threshold value"
msgstr "Schwellwert"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschau"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2610
-msgid "Thumbnails:"
-msgstr "Vorschau:"
-
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Zeitfenster"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
-
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:2058
-msgid "Title Clip"
-msgstr "Titelclip"
-
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2520
-msgid "Toggle selection"
-msgstr "Auswahl feststellen"
-
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:99
+#, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:3884 rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2256
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
-msgid "Track height"
-msgstr "Spurhöhe"
-
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "Spuren"
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:654 rc.cpp:1863 rc.cpp:1869
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2829
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Kanten eines Clips zuschneiden"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1872
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387
msgid "Unable to open project"
msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
-#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:415 src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:924
+#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
msgid "Unlock track"
msgstr "Spur entsperren"
-#: src/renderwidget.cpp:747
+#: src/renderwidget.cpp:760
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nicht unterstüẗzter Audiocodec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:762
+#: src/renderwidget.cpp:775
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nicht unterstützter Videocodec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:745
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1271
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1268
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
-msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "KDE Job Tracking verwenden, um die Jobs zu rendern"
-
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
-msgid "Use as default"
-msgstr "Als Standard benutzen"
-
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
msgid "Use transparency"
msgstr "Transparenz verwenden"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:915 rc.cpp:1203 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2418 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Unschärfe, variable Breite (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90
+#, no-c-format
msgid "Variance"
msgstr "Varianz"
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. Mitte"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikal-Faktor"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertikal-Multiplikator"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikale Streuung"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:993 rc.cpp:1398 rc.cpp:1545 rc.cpp:1662 rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2613 rc.cpp:2760 rc.cpp:2877
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Video-Codecs"
-
#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Video Only"
msgstr "Nur Video"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
-msgid "Video Profile"
-msgstr "Videoprofil"
-
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2550
-msgid "Video Resolution"
-msgstr "Videoauflösung"
-
#: src/wizard.cpp:61
msgid "Video Standard"
msgstr "Video-Standard"
msgid "Video clip"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
-msgid "Video codec"
-msgstr "Video-Codec"
-
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
-msgid "Video device"
-msgstr "Video-Gerät"
-
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:2466
-msgid "Video driver:"
-msgstr "Videotreiber:"
-
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2868
-msgid "Video index"
-msgstr "Videoindex"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4153
+#: src/customtrackview.cpp:4174
msgid "Video only"
msgstr "Nur Video"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1818
-msgid "Video player"
-msgstr "Videoplayer"
-
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2709
-msgid "Video track"
-msgstr "Videospur"
-
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1407 rc.cpp:1938 rc.cpp:2622
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Videospuren"
-
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1083 rc.cpp:1278 rc.cpp:2268 rc.cpp:2298 rc.cpp:2493
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtueller Clip"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
msgid "Volume (keframable)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
-msgid ""
-"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
-"Change only if you know what you do."
-msgstr ""
-"Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil machen. "
-"Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie tun."
-
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
msgid "Wave"
msgstr "Wellen"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
msgid "Wear"
msgstr "Abnützung"
-#: src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:857
msgid "Web sites"
msgstr "Internetseiten"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
msgid "White Balance"
msgstr "Weißabgleich"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:852 rc.cpp:855 rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:903 rc.cpp:2106 rc.cpp:2118
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:906 rc.cpp:2109 rc.cpp:2121
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1024
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1029
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
"Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
-#: src/customtrackview.cpp:1850
+#: src/customtrackview.cpp:1817
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:1823
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3653
+#: src/customtrackview.cpp:3674
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
-#: src/customtrackview.cpp:3728 src/customtrackview.cpp:3752
-#: src/customtrackview.cpp:4057 src/customtrackview.cpp:4149
-#: src/customtrackview.cpp:4173
+#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170
+#: src/customtrackview.cpp:4194
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
-#: src/customtrackview.cpp:3960
+#: src/customtrackview.cpp:3981
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
"Ihre Version von kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
-msgid "Z-Index:"
-msgstr "Z-Index:"
-
#: src/mainwindow.cpp:754
msgid "Zoom In"
msgstr "Hereinzoomen"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2091
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
-
-#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2706
-msgid "after"
-msgstr "danach"
-
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
-msgid "before"
-msgstr "davor"
-
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2439
-msgid "create new points"
-msgstr "neue Punkte erstellen"
-
#: src/dvdwizardvob.cpp:36
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29 src/editeffectcommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:1194 src/customtrackview.cpp:1229
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:30 src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/editeffectcommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1196
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2421
-msgid "move on X axis"
-msgstr "auf X-Achse verschieben"
-
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2427
-msgid "move on Y axis"
-msgstr "auf Y Achse verschieben"
-
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2322
-#, fuzzy
-msgid "oss"
-msgstr "Pos"
-
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
-msgid "parameter description"
-msgstr "Parameterbeschreibung"
-
-#: src/renderwidget.cpp:538 src/renderwidget.cpp:541
+#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554
msgid "script"
msgstr "Script"
msgid "sec."
msgstr "Sek."
-#: src/abstractclipitem.cpp:289
+#: src/abstractclipitem.cpp:290
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
-msgid "to"
-msgstr "nach"
-
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
-msgid "update values in timeline"
-msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
-
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
-msgid "video4linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
-
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
-msgid "with track"
-msgstr "mit Spur"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
#: src/wizard.cpp:460
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
-#~ msgid "Move group"
-#~ msgstr "Gruppe verschieben"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr " …"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "11250"
+#~ msgstr "11250"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "22500"
+#~ msgstr "22500"
+
+#~ msgid "25/1"
+#~ msgstr "25/1"
+
+#~ msgid "32000"
+#~ msgstr "32000"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320×240"
+
+#~ msgid "4/3"
+#~ msgstr "4/3"
+
+#~ msgid "41000"
+#~ msgstr "41000"
+
+#~ msgid "48000"
+#~ msgstr "48000"
+
+#~ msgid "59/54"
+#~ msgstr "59/54"
+
+#~ msgid "720x576"
+#~ msgstr "720×576"
+
+#~ msgid "99:99:99:99; "
+#~ msgstr "99:99:99:99;"
+
+#~ msgid ":::"
+#~ msgstr ":::"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Abort Job"
+#~ msgstr "Job abbrechen"
+
+#~ msgid "Activate crash recovery (auto save)"
+#~ msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
+
+#~ msgid "Add recording time to captured file name"
+#~ msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
+
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Abstand hinzufügen"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgid "Audio Codecs"
+#~ msgstr "Audio-Codecs"
+
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Audio-Kanäle"
+
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Audio-Codec"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#~ msgid "Audio device:"
+#~ msgstr "Audiogerät:"
+
+#~ msgid "Audio driver:"
+#~ msgstr "Audiotreiber:"
+
+#~ msgid "Audio editing"
+#~ msgstr "Audiobearbeitung"
+
+#~ msgid "Audio frequency"
+#~ msgstr "Audio-Frequenz"
+
+#~ msgid "Audio index"
+#~ msgstr "Audioindex"
+
+#~ msgid "Audio track"
+#~ msgstr "Audiospur"
+
+#~ msgid "Audio tracks"
+#~ msgstr "Audiospuren"
+
+#~ msgid "Auto add"
+#~ msgstr "Automatisch hinzufügen"
+
+#~ msgid "Automatically start a new file on scene cut"
+#~ msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
+
+#~ msgid "Autoscroll while playing"
+#~ msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
+
+#~ msgid "Available Codecs (avformat)"
+#~ msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Hintergrund"
+
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Basisoperationen"
+
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Rahmenfarbe"
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Puffer"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knopf"
+
+#~ msgid "Button 1"
+#~ msgstr "Knopf 1"
+
+#~ msgid "Button 2"
+#~ msgstr "Knopf 2"
+
+#~ msgid "Button 3"
+#~ msgstr "Knopf 3"
+
+#~ msgid "Button 4"
+#~ msgstr "Knopf 4"
+
+#~ msgid "Button 5"
+#~ msgstr "Knopf 5"
+
+#~ msgid "Button colors"
+#~ msgstr "Knopffarben"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Capture audio"
+#~ msgstr "Audio aufnehmen"
+
+#~ msgid "Capture folder"
+#~ msgstr "Aufnahmeordner"
+
+#~ msgid "Capture format"
+#~ msgstr "Aufnahmeformat"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Aufnahmeparameter"
+
+#~ msgid "Captured files"
+#~ msgstr "Aufgenommene Dateien"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändern"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "Ankreuzfeld"
+
+#~ msgid "Clip Color"
+#~ msgstr "Clipfarbe"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Color clips"
+#~ msgstr "Farbclips"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#~ msgid "Crash recovery (automatic backup)"
+#~ msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
+
+#~ msgid "Create basic menu"
+#~ msgstr "Einfaches Menu erstellen"
+
+#~ msgid "Creating dvd structure"
+#~ msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
+
+#~ msgid "Creating iso file"
+#~ msgstr "Erstelle ISO-Datei"
+
+#~ msgid "Creating menu background"
+#~ msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
+
+#~ msgid "Creating menu images"
+#~ msgstr "Erstelle Menubilder"
+
+#~ msgid "Creating menu movie"
+#~ msgstr "Erstelle Menufilm"
+
+#~ msgid "Crop start"
+#~ msgstr "Beginn abschneiden"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "kreuzweise Überblenden"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "DV"
+#~ msgstr "DV"
+
+#~ msgid "DV AVI type 1"
+#~ msgstr "DV AVI Typ 1"
+
+#~ msgid "DV AVI type 2"
+#~ msgstr "DV AVI Typ 2"
+
+#~ msgid "DV Raw"
+#~ msgstr "DV Raw"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD-Dateien"
+
+#~ msgid "Decoding threads"
+#~ msgstr "Decodier-Threads"
+
+#~ msgid "Default Durations"
+#~ msgstr "Standarddauer"
+
+#~ msgid "Default Profile"
+#~ msgstr "Standardprofil"
+
+#~ msgid "Default apps"
+#~ msgstr "Standardanwendungen"
+
+#~ msgid "Default capture device"
+#~ msgstr "Standardaufnahmegerät"
+
+#~ msgid "Default folder for project files"
+#~ msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
+
+#~ msgid "Default folders"
+#~ msgstr "Standardverzeichnis"
+
+#~ msgid "Delete Script"
+#~ msgstr "Script löschen"
+
+#~ msgid "Delete current file"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei löschen"
+
+#~ msgid "Desktop search integration"
+#~ msgstr "Desktopsuche-Integration"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Ziel"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Gerät"
+
+#~ msgid "Device configuration"
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Dialog"
+
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
+
+#~ msgid "Display clip markers comments"
+#~ msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
+
+#~ msgid "Display ratio:"
+#~ msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
+
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Edit Keyframe"
+#~ msgstr "Keyframe bearbeiten"
+
+#~ msgid "Enable Jog Shuttle device"
+#~ msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Encoding-Parameter"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Endfenster"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Error-Log"
+
+#~ msgid "Export audio"
+#~ msgstr "Audio exportieren"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Endung"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "File size"
+#~ msgstr "Dateigröße"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Mit Farbe füllen"
+
+#~ msgid "Firewire"
+#~ msgstr "Firewire"
+
+#~ msgid "Follow mouse"
+#~ msgstr "Folge Maus"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Schrift"
+
+#~ msgid "Force Interlaced"
+#~ msgstr "Interlaced erzwingen"
+
+#~ msgid "Force Progressive"
+#~ msgstr "Progressiv erzwingen"
+
+#~ msgid "Force pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Formate"
+
+#~ msgid "Frame Duration"
+#~ msgstr "Framedauer"
+
+#~ msgid "Frame duration"
+#~ msgstr "Framedauer"
+
+#~ msgid "Frame rate"
+#~ msgstr "Bildwiederholfrequenz"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Framegröße"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
+
+#~ msgid "Full project"
+#~ msgstr "Ganzes Projekt"
+
+#~ msgid "Full screen capture"
+#~ msgstr "Vollbild-Aufnahme"
+
+#~ msgid "Full shots"
+#~ msgstr "Volle Bilder"
+
+#~ msgid "GraphView"
+#~ msgstr "Graphen-Ansicht"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#~ msgid "Guide zone"
+#~ msgstr "Hilfslinien-Bereich"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "HDV"
+#~ msgstr "HDV"
+
+#~ msgid "Hide frame"
+#~ msgstr "Verstecke Frame"
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Image Type"
+#~ msgstr "Bildtyp"
+
+#~ msgid "Image clips"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Image editing"
+#~ msgstr "Bildbearbeitung"
+
+#~ msgid "Image preview"
+#~ msgstr "Bildvorschau"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Bildgröße"
+
+#~ msgid "Image type"
+#~ msgstr "Bildtyp"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo Pfad"
+
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Füge Spur ein"
+
+#~ msgid "Install extra video mimetypes"
+#~ msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
+
+#~ msgid "Installed modules"
+#~ msgstr "Installierte Module"
+
+#~ msgid "Intro movie"
+#~ msgstr "Intro-Film"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
+
+#~ msgid "Jog Shuttle device disabled."
+#~ msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Schleife"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "Luma Datei"
+
+#~ msgid "Luma file"
+#~ msgstr "Luma Datei"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadaten"
+
+#~ msgid "Mlt environment"
+#~ msgstr "MLT-Umgebung"
+
+#~ msgid "Mlt profiles folder"
+#~ msgstr "Mlt Profil Ordner"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert kdenlive-Neustart)"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "No image found"
+#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
+
+#~ msgid "Normalise audio for thumbnails"
+#~ msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "Versatz"
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Deckkraft"
+
+#~ msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+#~ msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
+
+#~ msgid "Open browser window after export"
+#~ msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
+
+#~ msgid "Open last project on startup"
+#~ msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
+
+#~ msgid "Open projects in new tabs"
+#~ msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
+
+#~ msgid "Output file"
+#~ msgstr "Ausgabedatei"
+
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Pfad"
+
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
+
+#~ msgid "Play after render"
+#~ msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
+
+#~ msgid "Please set your default video profile"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
+
+#~ msgid "Ports:"
+#~ msgstr "Ports:"
+
+#~ msgid "Pos"
+#~ msgstr "Pos"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+
+#~ msgid "Profile name"
+#~ msgstr "Profilname"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Profile"
+
+#~ msgid "Project folder"
+#~ msgstr "Projektverzeichnis"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Region capture"
+#~ msgstr "Bereichsaufnahme"
+
+#~ msgid "Render Project"
+#~ msgstr "Projekt rendern"
+
+#~ msgid "Rescale"
+#~ msgstr "Skalieren"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Rotieren:"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Save Profile"
+#~ msgstr "Profil speichern"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Scanne"
+
+#~ msgid "Screen Grab"
+#~ msgstr "Bildschirmaufnahme"
+
+#~ msgid "Screen grab"
+#~ msgstr "Bildschirmaufnahme"
+
+#~ msgid "Scripts"
+#~ msgstr "Scripts"
+
+#~ msgid "Selected zone"
+#~ msgstr "Nur markiertes Teilstück"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Zeige alle"
+
+#~ msgid "Show background"
+#~ msgstr "Hintergrund anzeigen"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Größe:"
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Diashow"
+
+#~ msgid "Softness"
+#~ msgstr "Weichheit"
+
+#~ msgid "Start Script"
+#~ msgstr "Script starten"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/Endbereich"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Startfenster"
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Ziel"
+
+#~ msgid "Temporary data folder"
+#~ msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
+
+#~ msgid "Temporary files"
+#~ msgstr "Temporäre Dateien"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Text-Label"
+
+#~ msgid "Thumbnails"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "Thumbnails:"
+#~ msgstr "Vorschau:"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zeit"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
+
+#~ msgid "Title Clip"
+#~ msgstr "Titelclip"
+
+#~ msgid "Toggle selection"
+#~ msgstr "Auswahl feststellen"
+
+#~ msgid "Track height"
+#~ msgstr "Spurhöhe"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparenz"
+
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+#~ msgstr "KDE Job Tracking verwenden, um die Jobs zu rendern"
+
+#~ msgid "Use as default"
+#~ msgstr "Als Standard benutzen"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Video-Codecs"
+
+#~ msgid "Video Profile"
+#~ msgstr "Videoprofil"
+
+#~ msgid "Video Resolution"
+#~ msgstr "Videoauflösung"
+
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Video-Codec"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Video-Gerät"
+
+#~ msgid "Video driver:"
+#~ msgstr "Videotreiber:"
+
+#~ msgid "Video index"
+#~ msgstr "Videoindex"
+
+#~ msgid "Video player"
+#~ msgstr "Videoplayer"
+
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Videospur"
+
+#~ msgid "Video tracks"
+#~ msgstr "Videospuren"
+
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
+
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+#~ "Change only if you know what you do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Achtung: Änderungen an Treibern und Geräten können Kdenlive instabil "
+#~ "machen. Verändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie wissen, was Sie "
+#~ "tun."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "Z-Index:"
+#~ msgstr "Z-Index:"
+
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Zoom:"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "danach"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "davor"
+
+#~ msgid "create new points"
+#~ msgstr "neue Punkte erstellen"
+
+#~ msgid "move on X axis"
+#~ msgstr "auf X-Achse verschieben"
+
+#~ msgid "move on Y axis"
+#~ msgstr "auf Y Achse verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "Pos"
+
+#~ msgid "parameter description"
+#~ msgstr "Parameterbeschreibung"
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "nach"
+
+#~ msgid "update values in timeline"
+#~ msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "with track"
+#~ msgstr "mit Spur"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
#~ msgid " 320× 240"
#~ msgstr " 320× 240"