]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: Turkish l10n update by Yuksel YILDIRIM
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Mon, 18 Aug 2008 18:42:36 +0000 (19:42 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Mon, 18 Aug 2008 18:42:36 +0000 (19:42 +0100)
po/tr.po

index 2a7373f1fd815f94e9013a2c103aa44135e9fdad..0d96f4a1bbefe37e426f9ad4e45e49760e2e29ec 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Adem GUNES <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:889
+#: include/vlc_common.h:893
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i seçiniz."
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ana arayüzler"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol arayüzleri"
 
@@ -74,18 +74,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
+#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Genel ses ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:415
 msgid "Filters"
 msgstr "Süzgeçler"
 
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Süzgeçler"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ses süzgeçleri ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Çıktı modülleri"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
 
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
+#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
 
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903
+#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
 msgid "Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Servisleri tara"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
+msgstr "Kroma modülleri ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
@@ -452,79 +452,72 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Eğer GUI'ye bir daha erişemiyorsanız, bir komut-satırı penceresi "
 "açın, VLC klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Hızlı &Dosya Aç..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "&Gelişmiş Aç..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "&Klasör Aç..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Açmak istediğiniz bir veya daha çok dosya seçin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 msgid "Media &Information..."
-msgstr "Medya Bilgisi..."
+msgstr "Medya &Bilgisi..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Codec Bilgisi..."
+msgstr "&Codec Bilgisi..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Mesajlar..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Detaylı Ayarlar..."
+msgstr "&Detaylı Ayarlar..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Zamana Git..."
+msgstr "Zamana &Git..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "Yer imleri..."
+msgstr "&Yer İmleri..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "VLM Yapılandırması..."
+msgstr "&VLM Yapılandırması..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "&About..."
-msgstr "Hakkında..."
+msgstr "&Hakkında..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "Bilgileri Getir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
@@ -532,95 +525,92 @@ msgstr "Bilgileri Getir"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 msgid "Information..."
 msgstr "Bilgiler..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "Sort"
 msgstr "Sırala"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Add Node"
 msgstr "Düğüm Ekle"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Stream..."
 msgstr "Akış..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "Save..."
 msgstr "Kaydet..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Klasör Aç..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümünü tekrarla"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Birini tekrarla"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "No repeat"
 msgstr "Tekrar yok"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Random off"
 msgstr "Rastgele kapalı"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Oynatma listesine ekle"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Medya kitaplığına ekle"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Add file..."
 msgstr "Dosya ekle..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "Gelişmiş aç..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
 msgid "Add directory..."
 msgstr "&Klasör ekle..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Listeyi Dosyaya Kaydet..."
+msgstr "Listeyi &Dosyaya Kaydet..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
 msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "Listeyi Dosyadan Yükle..."
+msgstr "&Listeyi Dosyadan Yükle..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Arama Süzgeci"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Ek Kaynaklar"
+msgstr "Ek &Kaynaklar"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -628,64 +618,64 @@ msgstr ""
 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr "Resim çoğalt"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Resmi çoğaltır"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 msgid "Magnification"
 msgstr "Büyütme"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 msgid "Waves"
-msgstr "Dalgalar"
+msgstr "Dalgalı"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "Resim renklerini evirme"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:116
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -714,6 +704,32 @@ msgid ""
 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC medya oynatıcısı Yardıma hoşgeldiniz</"
+"h2><h3>Belgeler</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer "
+"to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></"
+"a>.</p><p>You will find some information on how to use the player in the <br>"
+"\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to "
+"play files with VLC media player</em></a>\" document.</p><p>For all the "
+"saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you "
+"should find useful information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you "
+"are unsure about terminology, please consult the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the "
+"main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
+"\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please "
+"refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) "
+"help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
 
 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
 #: src/audio_output/filters.c:229
@@ -724,46 +740,46 @@ msgstr "Ses süzgeçleme hata verdi"
 #: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometre"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:102
 msgid "Scope"
 msgstr "Osiloskop"
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:104
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:106
 msgid "Vu meter"
 msgstr "VU metre"
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:185
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Oynatma kazancı"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
@@ -778,7 +794,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -791,7 +807,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
@@ -817,19 +833,19 @@ msgstr "anahtar"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
 msgid "integer"
 msgstr "tamsayı"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
 msgid "float"
 msgstr "ondalık sayı"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
 msgid "string"
 msgstr "dizge"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
+#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
 #: src/playlist/loadsave.c:144
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medya Kitaplığı"
@@ -899,146 +915,148 @@ msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"VLC \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu "
+"gidermenin bir yolu yok şimdilik."
 
 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
+#: modules/stream_out/es.c:388
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Akış / Transkodlama hata verdi"
 
 #: src/input/decoder.c:168
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC paketleyici modülünü açamadı."
 
 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC kod çözücü modülünü açamadı."
 
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317
 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
-#: src/input/es_out.c:672
+#: src/input/es_out.c:673
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
+#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr "Kapalı başlıklar 1"
 
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr "Kapalı başlıklar 2"
 
-#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr "Kapalı başlıklar 3"
 
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr "Kapalı başlıklar 4"
 
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2069
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2075
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:2072
+#: src/input/es_out.c:2081
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2092
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2098
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2115
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2214
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiniz açılamadı"
 
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2215
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2313
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC girdi'nin formatını tanıyamıyor"
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2314
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
@@ -1056,7 +1074,7 @@ msgstr "Tarz"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif hakkı"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
@@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr "Ayar"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Şimdi Oynatıyor"
 
@@ -1106,69 +1124,69 @@ msgstr "Çizim URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "İz ID"
 
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:152
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer imi"
 
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
 
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinti"
 
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video İzi"
 
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Altyazı İzi"
 
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:274
 msgid "Next title"
 msgstr "Sonraki başlık"
 
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:279
 msgid "Previous title"
 msgstr "Önceki başlık"
 
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:305
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Başlık %i"
 
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Bölüm %i"
 
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
+#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Sonraki bölüm"
 
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
+#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Önceki bölüm"
 
-#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
+#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medya: %s"
@@ -1179,10 +1197,10 @@ msgstr "Medya: %s"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -1193,105 +1211,103 @@ msgstr "İptal"
 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
-#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Arayüz Ekle"
 
-#: src/interface/interface.c:208
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Console"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Konsol"
 
-#: src/interface/interface.c:211
+#: src/interface/interface.c:212
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet Arayüzü"
 
-#: src/interface/interface.c:214
+#: src/interface/interface.c:215
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Web Arayüzü"
 
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:218
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Hata ayıklama çetelesi"
+msgstr "Hata Ayıklama"
 
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:221
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Fare Hareketleri"
 
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
 #: src/modules/cache.c:525
-#, fuzzy
 msgid "C"
-msgstr "tr"
+msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1145
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1307
+#: src/libvlc.c:1290
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın."
 
-#: src/libvlc.c:1639
+#: src/libvlc.c:1622
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
-#: src/libvlc.c:1640
+#: src/libvlc.c:1623
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
-#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
+#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
 msgid "Note:"
 msgstr "Not:"
 
-#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1907
+#: src/libvlc.c:1890
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC sürüm %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1908
+#: src/libvlc.c:1891
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n"
 
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1893
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Derleyici: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1895
 #, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1931
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1951
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1299,185 +1315,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:273
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyütme"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Çeyrek"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarı"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orijinal"
 
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 İki kat"
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikan İngilizcesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brezilya Portekizcesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:91
 msgid "British English"
 msgstr "İngiltere İngilizcesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Geleneksel Çince"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekce"
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danimarkaca"
 
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandaca"
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
 msgstr "Malay"
 
-#: src/libvlc-module.c:107
+#: src/libvlc-module.c:108
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 msgstr "Farsça"
 
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonyaca"
 
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumence"
 
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusça"
 
-#: src/libvlc-module.c:113
+#: src/libvlc-module.c:115
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sırpça"
 
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovak"
 
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenian"
 
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:141
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ek arayüz modülleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1485,83 +1506,83 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:167
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sessiz ol"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid "Default stream"
 msgstr "Varsayılan akış"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli mesajlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:185
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Fare arayüzünü göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Arayüz etkileşimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,123 +1590,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ses etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono ses kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:245
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:263
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Ses çıktı kanalları modu"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Eğer varsa S/PDIF kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround algılamasını zorla"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1693,68 +1714,68 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ses görsel ögeleri "
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Oynatım kazancı modu"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Oynatım kazancı modunu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:301
 msgid "Replay preamp"
-msgstr "Oynat preamp"
+msgstr "Oynatma önkazancı"
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:303
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Varsayılan oynatım kazancı"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Patlama koruması"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:312
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:262
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1763,93 +1784,93 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Video genişliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:353
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:356
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:358
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:363
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
@@ -1858,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
@@ -1868,7 +1889,7 @@ msgstr "Merkez"
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1876,7 +1897,7 @@ msgstr "Üst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -1884,7 +1905,7 @@ msgstr "Alt"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Üst-Sol"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -1892,7 +1913,7 @@ msgstr "Üst-Sol"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Üst-Sağ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -1900,7 +1921,7 @@ msgstr "Üst-Sağ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
@@ -1908,216 +1929,213 @@ msgstr "Alt-Sol"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-Sağ"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video büyütme"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:378
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Gömülü video"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Video çıktısını ana arayüze gömer."
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Tam-ekran video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Videoyu tam-ekran modunda başlat"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:401
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
-msgstr "Her Zaman Üstte"
+msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Medya başlığını video üstünde göster."
+msgstr "Medya başlığını video üstünde göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr "Medya başlığını video üstünde göster."
+msgstr "Video başlığını x milisaniye göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Video başlığının konumu."
+msgstr "Video başlığının konumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "İmleci ve tam-ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran-koruyucu devredışı"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Video oynatma esnasında ekran koruyucu devredışı."
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Pencere süslemeleri"
+msgstr "Pencere dekorları"
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video enstantane dosyası öneki"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Video enstantane önizlemesini göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgası yerine ardışıl sayıları kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:467
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:469
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video enstantane genişliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video enstantane yüksekliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kırpma"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2126,324 +2144,323 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Özel kırpma oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Özel en-boy oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV yüksekliğini sabitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Ekran piksel en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Geciken kareleri düşür"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Sessizlik senkron"
+msgstr "Sessizce senkronla"
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Saat referans ortalama sayıcısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
+#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "UDP portu"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:568
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüzü için MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast çıktı arayüzü"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Ağ arayüz adresi"
+msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dilini"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dilini"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Ses iz ID"
+msgstr "Ses izi IDsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Altyazı iz ID"
+msgstr "Altyazı izi IDsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi tekrarlama sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "Start time"
 msgstr "Başlama zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Stop time"
 msgstr "Durma zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Run time"
 msgstr "Çalışma süresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:654
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "İkincil girdi (deneysel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2451,72 +2468,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alt-resimler etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 #: modules/stream_out/transcode.c:227
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:693
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Metin gösterim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:697
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2527,468 +2544,466 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP bağlantısı zaman-aşımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Tercihli kod çözücüler listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercihli kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC yerine sistem plugin'lerini tercih et"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:834
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm temel akışları yayınlar (video, ses ve altyazı)"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
+msgstr "SPU akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
+msgstr "Akış çıktı çoklayıcısı tamponu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2996,11 +3011,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3008,109 +3023,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Collect statistics"
-msgstr "İstatistik Biriktir"
+msgstr "İstatistik biriktir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Runs VLC as a background daemon process."
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log to file"
 msgstr "Çeteleyi dosyaya tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Çeteleyi syslog tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3119,7 +3134,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3129,28 +3144,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi üzerinden başlatılır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+msgstr "Dosyadan başlatıldığında tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Dosyadan başlatıldığında yalnızca tek kopya çalışsın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3160,872 +3174,863 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda ögeleri oynatma listesine ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm sanat politikası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca elle indirme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "İz oynatılmaya başlayınca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "İz eklenir eklenmez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Oynat ve çık"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Listede çalınacak öge yoksa programdan çık."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medya kitaplığını kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Oynatım listesi ağacını göster"
+msgstr "Oynatma listesi ağacını göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
+#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
+#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam-Ekran"
+msgstr "Tam-ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam-ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Tam-ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
 msgid "Faster"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
 msgid "Slower"
 msgstr "Yavaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Durdurmak için kestirme tuş seçin."
+msgstr "Oynatmayi durdurmak için kısayol seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüsüne git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Önceki başlığı seç"
+msgstr "Önceki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Sonraki bölümü seç"
+msgstr "Sonraki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Önceki bölümü seç"
+msgstr "Önceki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Sonraki bölümü seç"
+msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses seviyesi artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ses seviyesi azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830
 msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Sesi kapat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi yer imi 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzü göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Arayüzü gizle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "Dump"
-msgstr "Atla"
+msgstr "Dök/Boşalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normal/Tekrar/Döngü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Büyütme"
+msgstr "Uzaklaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
+msgstr "Video çıktısını duvarkağıdı modunda göster (geçişli)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Fazla hataları bastır"
+msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Fazla hataları bastır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+msgstr "Şuanki ekran ögesini seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4062,200 +4067,197 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
 #: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1588
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altresim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1621
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1651
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1681
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1693
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1732
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:1834
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1840
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:1849
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:1999
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2473
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2476
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2478
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2481
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2483
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2485
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2487
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2490
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2490
+#: src/libvlc-module.c:2492
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2494
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2496
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2498
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2500
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2557
 msgid "main program"
 msgstr "ana program"
 
-#: src/misc/update.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1620
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+msgstr "Dosya doğrulanamadı"
 
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Geçersiz imza"
 
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1619
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1657
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+msgstr "Dosya doğrulanabilir değil"
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was VLC deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Tuner numarası"
+msgstr "Dosya bozuk"
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "İndirilen \"%s\" dosyası bozuktu. Dolayısıyla, silindi."
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
@@ -4317,7 +4319,7 @@ msgstr "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
@@ -4341,7 +4343,7 @@ msgstr "Bulgarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
@@ -4433,7 +4435,7 @@ msgstr "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
@@ -4593,11 +4595,11 @@ msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
@@ -4644,9 +4646,8 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Orijinal ses"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -4734,7 +4735,7 @@ msgstr "Tajik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
@@ -4820,48 +4821,48 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasız"
 
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Harmanla"
 
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
-msgstr "Ortalama/Ortalı"
+msgstr "Ortalama"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr "Titrek"
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineer"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Kırp"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "En-boy oranı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
@@ -4878,7 +4879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
 
@@ -4893,28 +4894,26 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S için kHz veya DVB-C/T için Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:56
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-C/S/T için kHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Stereo modu"
+msgstr "Ters çevirme modu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+msgstr "Ters çevirme modu \"[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
@@ -4927,27 +4926,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Hesaplı mod"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "Ağ ayarları"
+msgstr "Ağ Tanıtıcısı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
+msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "LNB voltage"
@@ -4972,18 +4968,16 @@ msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz tone"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
+msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Transponder FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-#, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
+msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
@@ -5098,9 +5092,8 @@ msgid "8 MHz"
 msgstr "8 Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Karasal band genişliği"
+msgstr "Karasal gözetleme aralığı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:139
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
@@ -5128,7 +5121,7 @@ msgstr "Karasal aktarım modu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarım modu [Tanımsız,2k,8k]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
@@ -5139,13 +5132,12 @@ msgid "8k"
 msgstr "8k"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Karasal aktarım modu"
+msgstr "Karasal hiyerarşi modu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:151
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+msgstr "Hiyerarşi alpha değeri [Tanımsız,1,2,4]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "1"
@@ -5160,9 +5152,8 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Açısı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:158
 #, fuzzy
@@ -5170,9 +5161,8 @@ msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Uydu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Yüksekliği"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:160
 #, fuzzy
@@ -5180,23 +5170,20 @@ msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr "Uydu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Uydu"
+msgstr "Uydu Boylamı"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Uydu Polarizasyonu [H/V/L/R]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:168
 msgid "Horizontal"
@@ -5208,25 +5195,23 @@ msgstr "Dikey"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "Dairesel Sol"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dairesel Sağ"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow girdisi"
+msgstr "DirectShow DVB girdisi"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
 msgid "CD reading failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "CD okuma hata verdi"
 
 #: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
@@ -5240,7 +5225,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ses CDsi"
@@ -5254,30 +5239,22 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB sunucusu"
+msgstr "CDDB Sunucusu"
 
 #: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu adresi"
 
 #: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+msgstr "CDDB portu"
 
 #: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB sunucu portu"
+msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu portu"
 
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Ses CDsi - İz"
-
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda.c:466
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
@@ -5384,9 +5361,8 @@ msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Ses Optik Disc"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Additional debug"
-msgstr "Video etkin"
+msgstr "Ek hata ayıklama"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
 msgid "Caching value in microseconds"
@@ -5507,7 +5483,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:424
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
@@ -5529,15 +5505,14 @@ msgstr "İzler"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "İz %i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "dc1394 girdisi"
 
 #: modules/access/directory.c:77
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -5561,7 +5536,7 @@ msgstr "genişlet"
 
 #: modules/access/directory.c:88
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantılar yoksayıldı"
 
 #: modules/access/directory.c:90
 msgid ""
@@ -5610,8 +5585,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video aygıtı ismi"
 
@@ -5622,8 +5597,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
@@ -5634,7 +5609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
 msgid "Video size"
 msgstr "Video boyutu"
 
@@ -5710,9 +5685,8 @@ msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Video Seçenekleri"
+msgstr "Video girdi ucu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid ""
@@ -5723,47 +5697,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Ses CD girdisi"
+msgstr "Ses girdi ucu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı ucu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktı ucu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Analiz modu"
+msgstr "AM Tuner modu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
+"AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo (2), "
+"FM Radyo (3) veya DSS (4)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Ses kanalları sayısı"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
@@ -5779,9 +5750,8 @@ msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Örnek başına bit (bps)"
+msgstr "Örnek başına ses bit'leri"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
@@ -5805,17 +5775,16 @@ msgstr "Listeyi yenile"
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
 msgid "Capturing failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Yakalama işlemi hata verdi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -5825,9 +5794,8 @@ msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:153
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "HTTP Host adresi"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -5852,9 +5820,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:167
-#, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
@@ -5903,14 +5870,12 @@ msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:241
-#, fuzzy
 msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "HTTP sunucusu"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi sözdizimi artık kullanılmıyor"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
@@ -5919,9 +5884,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Seviye normalize"
+msgstr "Geçersiz Polarizasyon"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:780
 #, c-format
@@ -5945,9 +5909,8 @@ msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD açısı"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan DVD açısı."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5973,9 +5936,8 @@ msgstr "DVDnav Girdisi"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Playback failure"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatma hatası"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:305
 msgid ""
@@ -6015,14 +5977,13 @@ msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD menüsüz"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
+msgstr "DVDRead Girdisi (DVD menü desteği yok)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "DVDRead diski açamadı \"%s\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
@@ -6034,21 +5995,24 @@ msgstr ""
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
-msgstr "Kanal ismi"
+msgstr "Kanal numarası"
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
 msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Erişim modülü"
+msgstr "EyeTV erişim modülü"
 
 #: modules/access/fake.c:45
 msgid ""
@@ -6076,9 +6040,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Süre"
+msgstr "Süre (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:56
 msgid ""
@@ -6099,15 +6062,14 @@ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "Sahte girdi"
+msgstr "Dosya girdisi"
 
 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
@@ -6116,23 +6078,21 @@ msgstr "Dosya"
 
 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
-#, fuzzy
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Ses süzgeçleri"
+msgstr "Dosya okuma hata verdi"
 
 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
-#, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC dosyayı okuyamadı."
 
 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC dosyayı açamadı: \"%s\"."
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bandgenişliği sınırı (bytes/s)"
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 msgid ""
@@ -6141,15 +6101,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Band genişliği"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Bandgenişliği sınırlayıcı"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:42
 #, fuzzy
@@ -6162,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum geçici dosya büyüklüğü (Mb)"
 
 #: modules/access_filter/dump.c:47
 msgid ""
@@ -6171,28 +6130,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Record directory"
-msgstr "Kaynak klasörü"
+msgstr "Kayıt klasörü"
 
 #: modules/access_filter/record.c:50
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Recording"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt ediyor"
 
 #: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Recording done"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt tamamlandı"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Zaman kaydırma"
+msgstr "Zaman-kaydırma karlanması"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
 #, fuzzy
@@ -6202,9 +6157,8 @@ msgid ""
 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
+msgstr "Zaman-kaydırma klasörü"
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
@@ -6222,7 +6176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Zaman kaydırma"
@@ -6267,9 +6221,8 @@ msgstr "Dosya ses çıktısı"
 
 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Ağ senkronizasyonu"
+msgstr "Ağ etkileşimi hata verdi"
 
 #: modules/access/ftp.c:136
 msgid "VLC could not connect with the given server."
@@ -6281,11 +6234,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:207
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı hesabınız reddedildi."
 
 #: modules/access/ftp.c:217
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı parolanız reddedildi."
 
 #: modules/access/ftp.c:225
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
@@ -6297,9 +6250,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "GnomeVFS girdisi"
 
 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
@@ -6313,9 +6265,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP parolası"
+msgstr "HTTP proxy parolası"
 
 #: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
@@ -6355,9 +6306,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "İleri"
+msgstr "Çerezleri İlerlet"
 
 #: modules/access/http.c:96
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
@@ -6368,9 +6318,8 @@ msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP girdisi"
 
 #: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:446
 #, c-format
@@ -6378,9 +6327,8 @@ msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:450
-#, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "HTTP yetkilendirme"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
@@ -6398,23 +6346,20 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Otomatik Bağlan"
 
 #: modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "JACK ses girdisi"
 
 #: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
 msgid "JACK Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr "JACK Girdisi"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 msgid "Use file memory mapping"
@@ -6429,9 +6374,8 @@ msgid "MMap"
 msgstr "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "Bellek-eşlenik dosya girdisi"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -6449,9 +6393,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum bit-oranı"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6499,7 +6442,7 @@ msgid "File stream output"
 msgstr "Dosya akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı"
 
@@ -6508,9 +6451,9 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
@@ -6562,9 +6505,8 @@ msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Aktif TCP bağlantısı"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -6573,37 +6515,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+msgstr "RTMP akış çıktısı"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
 msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RMTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Stream name"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış adı"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Stream description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Akış açıklaması"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "Akış"
+msgstr "MP3 Akışı"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
@@ -6613,18 +6550,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Genre description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tür açıklaması"
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
 msgid "URL description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "URL açıklaması"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -6644,9 +6579,8 @@ msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Number of channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Kanal sayısı"
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
@@ -6673,9 +6607,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "Erişim çıktısı"
+msgstr "IceCAST çıktısı"
 
 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/demux/live555.cpp:74
@@ -6718,18 +6651,16 @@ msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Radio device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Radyo Aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "PVR radyo aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -6758,8 +6689,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
@@ -6794,26 +6725,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:98
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)."
 
 #: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranı uç noktası"
 
 #: modules/access/pvr.c:101
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranı modu"
 
 #: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak bit-oranı modu (VBR or CBR)."
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
@@ -6824,13 +6752,13 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume"
 msgstr "Seviye"
 
 #: modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Ses seviyesi (0-65535)."
 
 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Channel"
@@ -6878,12 +6806,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime Yakala"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
 msgid "No Input device found"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Girdi aygıtı bulunamadı"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:227
 msgid ""
@@ -6897,9 +6824,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP girdisi"
+msgstr "RTMP girdisi"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
@@ -6907,14 +6833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Bağlantı hata verdi"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, c-format
@@ -6922,9 +6846,8 @@ msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Session failed"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum hata verdi"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:233
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
@@ -6967,12 +6890,11 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-ekran genişliği"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:71
 msgid "Follow the mouse"
@@ -6987,7 +6909,7 @@ msgid "Screen Input"
 msgstr "Ekran Girdisi"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
@@ -7044,7 +6966,7 @@ msgid "UDP input"
 msgstr "UDP girdisi"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt ismi"
 
@@ -7055,7 +6977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
@@ -7077,9 +6999,8 @@ msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Audio input"
-msgstr "Ses CD girdisi"
+msgstr "Ses girdisi"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
@@ -7087,11 +7008,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "IO Yöntemi"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "IO Yöntemi (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
 #, fuzzy
@@ -7104,9 +7025,8 @@ msgid "Force height (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+msgstr "v4l2 kontrollerini Sıfırla"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
@@ -7137,7 +7057,7 @@ msgstr "Video x koordinatı"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
 msgid "Saturation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Doygunluk"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7153,9 +7073,8 @@ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Black level"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "Siyah seviyesi"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7215,9 +7134,8 @@ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Auto gain"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Otomatik kazanç"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid ""
@@ -7249,9 +7167,8 @@ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Yatay"
+msgstr "Yatay ortalama"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid ""
@@ -7259,9 +7176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
-msgstr "Dikey kayıklık"
+msgstr "Dikey ortalama"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7299,9 +7215,8 @@ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Video x koordinatı"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Balance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Balans"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
 #, fuzzy
@@ -7314,9 +7229,8 @@ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Video x koordinatı"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Bass"
-msgstr "Bashkir"
+msgstr "Bas"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
 #, fuzzy
@@ -7324,9 +7238,8 @@ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Parlaklık"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Treble"
-msgstr "etkin"
+msgstr "Tiz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
 #, fuzzy
@@ -7358,9 +7271,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "v4l2 sürücü kontrolleri"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
 msgid ""
@@ -7371,9 +7283,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Tuner id"
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Tuner id"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
 msgid "Tuner id (see debug output)."
@@ -7384,9 +7295,8 @@ msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Ses Codec:"
+msgstr "Ses modu"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -7428,14 +7338,12 @@ msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux girdisi"
+msgstr "Video4Linux2 girdisi"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
@@ -7454,11 +7362,10 @@ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux girdisi"
+msgstr "Video4Linux2 Sıkıştırmalı A/V"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
@@ -7510,14 +7417,12 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
 #: modules/access/v4l.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Video girdisi parlaklığı."
 
 #: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video girdisi renk tonu"
 
 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
@@ -7526,17 +7431,15 @@ msgstr "Video Süzgeçleri"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:154
 msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renkli"
 
 #: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "\"Video girdisi rengi"
 
 #: modules/access/v4l.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "\"Video girdisi karşıtlığı"
 
 #: modules/access/v4l.c:125
 #, fuzzy
@@ -7570,9 +7473,8 @@ msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
 #: modules/access/v4l.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+msgstr "Akış kalitesi."
 
 #: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux"
@@ -7587,7 +7489,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -7610,9 +7512,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
 msgid "Entry"
-msgstr "Giriş/Öge"
+msgstr "Giriş"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
@@ -7620,7 +7522,7 @@ msgstr "Parçalar"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5461
+#: modules/demux/mkv.cpp:5439
 msgid "Segment"
 msgstr "Parça"
 
@@ -7645,14 +7547,12 @@ msgid "Vol #"
 msgstr "Seviye #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Vol max #"
-msgstr "Seviye #"
+msgstr "Seviye maks #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Seviye"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "System Id"
@@ -7684,9 +7584,8 @@ msgid "end"
 msgstr "son"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
 msgid "play list"
-msgstr "oynatma listesi"
+msgstr "listeyi oynat"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:156
 #, fuzzy
@@ -7694,9 +7593,8 @@ msgid "extended selection list"
 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "&Seçim"
+msgstr "Seçim listesi"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:169
 msgid "unknown type"
@@ -7716,9 +7614,8 @@ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-#, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
+msgstr "vcdx://[aygıt-veya-dosya][@{P,S,T}sayı]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -7750,9 +7647,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı VCD bilgilerini göster?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
@@ -7773,9 +7669,8 @@ msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround kod çözücüsü"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
@@ -7806,9 +7701,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround kod çözmesi yok"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
@@ -7818,23 +7712,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Kulaklık sanal mekansal efekti"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Kulaklık efekti"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Downmix algoritmasını kullan"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
@@ -7850,19 +7742,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Left rear"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol arka"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Right rear"
-msgstr "Sağ"
+msgstr "Sağ arka"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Left front"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol ön"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
@@ -7894,9 +7783,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "İçsel upmix etkin"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -7938,9 +7826,8 @@ msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Ekolayzer öntanım"
+msgstr "Ekolayzer öntanımı"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 #, fuzzy
@@ -7975,9 +7862,8 @@ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Ekolayzer 10 band"
+msgstr "10 bandlı ekolayzer"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
@@ -8085,15 +7971,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Seviye normalize"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Parametrik Ekolayzer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
@@ -8147,7 +8032,8 @@ msgstr ""
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
@@ -8205,9 +8091,8 @@ msgid "spatializer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Deneme ses mikseri"
+msgstr "Float32 ses mikseri"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
@@ -8222,21 +8107,19 @@ msgid "default"
 msgstr "varsayılan"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "ALSA ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ses aygıtı ismi"
+msgstr "ALSA Aygıt Adı"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ses Aygıtı"
 
@@ -8252,9 +8135,8 @@ msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı yok"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -8262,21 +8144,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktısı hata verdi"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
+#: modules/audio_output/alsa.c:964
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
 
@@ -8301,9 +8182,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Ses aygıtı ismi"
+msgstr "Ses aygıtı yapılandırılmamış"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
@@ -8311,15 +8191,14 @@ msgid ""
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Output device"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "Çıktı aygıtı"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:221
 msgid ""
@@ -8328,9 +8207,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "akış çıktısı"
+msgstr "float32 çıktısı kullan"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
@@ -8365,9 +8243,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Çıktı kanalları sayısı"
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
@@ -8377,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:91
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE başlık ekle"
 
 #: modules/audio_output/file.c:92
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
@@ -8396,9 +8273,8 @@ msgid "File audio output"
 msgstr "Dosya ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "EsounD ses çıktısı"
+msgstr "Roku HD1000 ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -8421,9 +8297,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "JACK ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -8437,55 +8312,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
+msgstr "UNIX OSS ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Aygıt"
+msgstr "OSS DSP aygıtı"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
-#, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Dosya ses çıktısı"
+msgstr "Pulseaudio ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı ses çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı Seç"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
@@ -8494,13 +8364,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Varsayılan aygıtlar"
+msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut uzantısı çıktısı"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
@@ -8511,24 +8380,20 @@ msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 yorumcusu"
 
 #: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "A/52 ses paketleyici"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "ADPCM ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ham ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #, fuzzy
@@ -8545,7 +8410,7 @@ msgid "Non-key"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
@@ -8570,14 +8435,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "AltiVec FFmpeg ses/video kodlayıcısı ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "FFmpeg ses/video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "Decoding"
@@ -8588,14 +8451,12 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Kodlama"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "FFmpeg ses/video kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "FFmpeg taramasız video süzgeci"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
 #, fuzzy
@@ -8644,9 +8505,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Kare atla (varsayılan=0)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
 msgid ""
@@ -8665,9 +8525,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Debug mask"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Hata ayıklama maskesi"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
@@ -8734,9 +8593,8 @@ msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Video bit oranı toleransı"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Geçişmeli video kodlaması"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -8803,9 +8661,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "I kuantalama faktörü"
+msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid ""
@@ -8853,9 +8710,8 @@ msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-#, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Görsel Ögeler"
+msgstr "Trellis kuantalaması"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
@@ -8883,7 +8739,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "Parlaklık maskeleme"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
@@ -8908,9 +8764,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
 msgid "Border masking"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kenarlık maskeleme"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid ""
@@ -8940,9 +8795,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Kullanılacak AAC ses profilini belirtin"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 msgid ""
@@ -8952,14 +8806,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "\"%s\" video kodlayıcı değil."
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil."
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
 #, c-format
@@ -8967,9 +8821,8 @@ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-#, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı."
 
 #: modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
@@ -8977,17 +8830,15 @@ msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:65
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Closed Captions decoder"
 
 #: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "CDG video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Cinepak video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 #, fuzzy
@@ -8995,18 +8846,16 @@ msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/csri.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
+msgstr "Altyazı (gelişmiş)"
 
 #: modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "CVD altyazı çözücüsü"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:56
 #, fuzzy
@@ -9023,32 +8872,28 @@ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dirac video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/dirac.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dirac video kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
 msgid "DTS parser"
-msgstr "A/52 yorumcusu"
+msgstr "DTS yorumlayıcısı"
 
 #: modules/codec/dts.c:105
-#, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "DTS ses paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:56
 #, fuzzy
@@ -9071,9 +8916,8 @@ msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "Video y koordinatı"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Altresim konumu"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
@@ -9116,7 +8960,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/faad.c:389
 msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC uzantısı"
 
 #: modules/codec/faad.c:393
 #, c-format
@@ -9125,23 +8969,20 @@ msgstr "%d Hz"
 
 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
 #: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim dosyası"
 
 #: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Reload image file"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim dosyasını yeniden yükle"
 
 #: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim dosyasını her n saniyede yeniden yükler"
 
 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
 #: modules/stream_out/transcode.c:78
@@ -9156,71 +8997,60 @@ msgid "Output video height."
 msgstr "Video yüksekliği"
 
 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "En-boy oranını koru"
 
 #: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Zemin en-boy oranı"
 
 #: modules/codec/fake.c:70
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Taramasız"
+msgstr "Taramasız video"
 
 #: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Yüklendikten resmi sonra taramasız yap."
 
 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasızlık modülü"
 
 #: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak taramasızlık modülü"
 
 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Chroma used."
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kroma kullanıldı."
 
 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Sahte video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "FLAC ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "FLAC ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/flac.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "FLAC ses paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
@@ -9234,45 +9064,39 @@ msgstr ""
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Altyazı"
+msgstr "Formatlı Altyazı"
 
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:106
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:112
 msgid "Kate"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:113
 msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Kate metin altyazı çözücüsü"
 
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:122
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Kate metin altyazı paketleyicisi"
 
-#: modules/codec/kate.c:634
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:731
 msgid "Kate comment"
-msgstr "Spektrum"
+msgstr "Kate açıklama"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Lineer PCM ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:93
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -9283,79 +9107,64 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "PNG video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:68
-#, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "QuickTime kitaplığı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Sözde ham video çözücüsü"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Sözde ham video paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "RealAudio kitaplığı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "RealVideo kitaplığı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Schroedinger video kod çözücüsü\""
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "SDL Resim kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "SDL_image video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Speex ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Speex ses paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/speex.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Speex ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "Spektrum"
+msgstr "Speex açıklama"
 
 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
 msgid "Mode"
@@ -9370,9 +9179,8 @@ msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Altyazı kod çözme"
+msgstr "Altyazı metin kodlaması"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
@@ -9383,14 +9191,12 @@ msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Altyazı hizalama"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-#, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
+msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
@@ -9404,39 +9210,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
+msgstr "USF altyazı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
 msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Enable debug"
-msgstr "Video etkin"
+msgstr "Hata ayıklama etkin"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
@@ -9446,23 +9237,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:56
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "SVCD altyazısı"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+msgstr "Tarkin kod çözme modülü"
 
 #: modules/codec/telx.c:56
 #, fuzzy
@@ -9477,9 +9265,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Altyazı bayrağını yoksay"
 
 #: modules/codec/telx.c:63
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
@@ -9498,9 +9285,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
@@ -9509,19 +9295,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Theora video kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Theora video paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/theora.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Theora video kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/theora.c:533
 msgid "Theora comment"
@@ -9551,40 +9334,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:65
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Psiko-akustik model"
 
 #: modules/codec/twolame.c:67
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Dual mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "İkili mono"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr "Bitişik stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Libtwolame ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum kodlama bit-oranı"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:179
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Minimum kodlama bit-oranı"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid ""
@@ -9593,37 +9371,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "CBR kodlama"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "Vorbis ses kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Vorbis ses paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Vorbis ses kodlayıcısı"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:643
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis açıklama"
 
 #: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum GOP büyüklüğü"
 
 #: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
@@ -9632,9 +9405,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Minimum GOP büyüklüğü"
 
 #: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
@@ -9723,9 +9495,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+msgstr "Referans karelerin sayısı"
 
 #: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
@@ -9754,9 +9525,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:120
-#, fuzzy
 msgid "H.264 level"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "H.264 seviyesi"
 
 #: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
@@ -9766,9 +9536,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Arayüz modülü"
+msgstr "Taramalı mod"
 
 #: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
@@ -9787,24 +9556,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite-tabanlı VBR"
 
 #: modules/codec/x264.c:142
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+msgstr "1-geçişli Kalite-tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51."
 
 #: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Min QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:145
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
+msgstr "Maks QP"
 
 #: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Maximum quantizer parameter."
@@ -9819,27 +9587,24 @@ msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Video bit oranı toleransı"
+msgstr "Ortalama bit-oranı toleransı"
 
 #: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maks yerel bit-oranı"
 
 #: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "Boyut sapması"
+msgstr "VBV arabelleği"
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -10110,9 +9875,8 @@ msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Görsel Ögeler"
+msgstr "Trellis RD kuantalama"
 
 #: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
@@ -10176,9 +9940,8 @@ msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:346
-#, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Polarizasyon"
+msgstr "CPU optimizasyonları"
 
 #: modules/codec/x264.c:347
 #, fuzzy
@@ -10194,9 +9957,8 @@ msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:352
-#, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "PSNR hesaplaması"
 
 #: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
@@ -10205,9 +9967,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:356
-#, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
-msgstr "SMB etki alanı"
+msgstr "SSIM hesaplaması"
 
 #: modules/codec/x264.c:357
 msgid ""
@@ -10216,20 +9977,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Sessiz mod"
 
 #: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Sessiz mod."
 
 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "Uydu girdisi"
+msgstr "İstatistik"
 
 #: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Print stats for each frame."
@@ -10246,9 +10004,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 #, fuzzy
@@ -10256,9 +10013,8 @@ msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "dia"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "dia"
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "hex"
@@ -10269,14 +10025,12 @@ msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "esa"
-msgstr "Byte"
+msgstr "esa"
 
 #: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "tesa"
-msgstr "Byte"
+msgstr "tesa"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "fast"
@@ -10287,23 +10041,20 @@ msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
 msgid "slow"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "yavaş"
 
 #: modules/codec/x264.c:392
 msgid "all"
 msgstr "tümü"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
 msgid "spatial"
-msgstr "pal"
+msgstr "mekansal"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
 msgid "temporal"
-msgstr "İleriye Sar"
+msgstr "zamansal"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
@@ -10319,9 +10070,8 @@ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Teletext page"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext sayfası"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -10336,9 +10086,8 @@ msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Teletext hizalama"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
@@ -10348,37 +10097,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazıları"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "VBI ve Teletext kod çözücüsü"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "VBI & Teletext"
 
 #: modules/control/dbus.c:111
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
 #: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Kontrol arayüzleri"
+msgstr "D-Bus kontrol arayüzü"
 
 #: modules/control/gestures.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Hareket eşiği (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
@@ -10393,40 +10137,34 @@ msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Modüller"
+msgstr "Orta"
 
 #: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Gestures"
-msgstr "Akışı duraklat"
+msgstr "Hareketler"
 
 #: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "Fare kareketleri kontrol arayüzü"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Yer imi 9 ayarla"
+msgstr "Oynatma listesi yer imleri tanımla."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "Kestirme tuşlar"
+msgstr "Kısayollar"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "Kısayol yönetim arayüzü"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Ses Aygıtı"
+msgstr "Ses Aygıtı: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:497
 #, c-format
@@ -10443,39 +10181,39 @@ msgid "N/A"
 msgstr "(yok)"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy Oranı: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kırpma: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasız modu: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Video büyütme"
+msgstr "Video büyütme: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
+msgstr "Altyazı gecikmesi %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ses gecikmesini artır"
+msgstr "Ses gecikmesi %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1015
+#, c-format
 msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Seviye: %d"
+msgstr "Seviye: %d%%"
 
 #: modules/control/http/http.c:39
 msgid "Host address"
@@ -10553,30 +10291,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi"
 
 #: modules/control/lirc.c:69
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
 
-#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
-#: modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
 msgid "motion"
-msgstr "Konum"
+msgstr "hareket"
 
 #: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
 msgid "motion control interface"
-msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
+msgstr "hareket kontrol arayüzü"
 
 #: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
@@ -10600,32 +10331,28 @@ msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Ağ:"
+msgstr "Ağ Senkronu"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows Servis arayüzü"
+msgstr "Windows Servislerine Ekle"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Servisi yükle ve çık."
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows Servis arayüzü"
+msgstr "Windows Servislerinden Kaldır"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Servisi kaldır ve çık."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "Servis adını ekranda göster"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
@@ -10658,24 +10385,22 @@ msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows Servis arayüzü"
 
 #: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Initializing"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "İlkdeğer veriliyor"
 
 #: modules/control/rc.c:73
 msgid "Opening"
 msgstr "Açılıyor"
 
 #: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Buffer"
-msgstr "Boyut sapması"
+msgstr "Arabellek"
 
 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
@@ -10685,23 +10410,20 @@ msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
 #: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Backward"
-msgstr "Geriye Git"
+msgstr "Gerilet"
 
 #: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "son"
+msgstr "Son"
 
 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 #: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Show stream position"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Akış konumunu göster"
 
 #: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
@@ -10759,9 +10481,9 @@ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
 #: modules/control/rc.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
+msgstr "Bilinmeyen komut `%s'. Yardım için `help' yazınız."
 
 #: modules/control/rc.c:853
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
@@ -11108,10 +10830,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Oynatma listesi boş"
 
+#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/rc.c:1983
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command!"
-msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
+msgstr "Bilinmeyen komut!"
 
 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
 #, fuzzy
@@ -11207,18 +10932,16 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Signals"
-msgstr "Sinhalese"
+msgstr "Sinyaller"
 
 #: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
 msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
+msgstr "POSIX sinyal işleme arayüzü"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
@@ -11251,19 +10974,16 @@ msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
 
 #: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham A/52 azaltıcı"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AIFF azaltıcı"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "ASF v1.0 azaltıcı"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
@@ -11274,44 +10994,36 @@ msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AU demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FFmpeg azaltıcı"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FFmpeg çoklayıcı"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Ffmpeg çoğullama"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Erişim çıktı modülü"
+msgstr "ffmpeg çoklayıcısı kullanmaya zorla."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+msgstr "İndeks olşturmaya zorla"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
@@ -11321,27 +11033,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Sor"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Always fix"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Her zaman düzelt"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Never fix"
-msgstr "Yankı"
+msgstr "Asla düzeltme"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AVI Ayırıcı"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:669
-#, fuzzy
 msgid "AVI Index"
-msgstr "İndeks"
+msgstr "AVI İndeks"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:670
 msgid ""
@@ -11353,21 +11061,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Düzelt"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltme"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-#, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "İndeks"
+msgstr "AVI İndeks Düzeltiliyor..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "CDG azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 #, fuzzy
@@ -11379,9 +11085,8 @@ msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "Dosyaya ekle"
+msgstr "Mevcut dosyaya ekle"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
@@ -11393,18 +11098,16 @@ msgid "File dumper"
 msgstr "Tuner numarası"
 
 #: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham DTS azaltıcı"
 
 #: modules/demux/flac.c:48
-#, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "FLAC azaltıcı"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgstr "GME azaltıcı (Game_Music_Emu)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:76
 msgid ""
@@ -11424,9 +11127,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP kullanıcı adı"
+msgstr "RTSP kullanıcı adı"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid ""
@@ -11435,9 +11137,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP parolası"
+msgstr "RTSP parolası"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
@@ -11452,15 +11153,14 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Client port"
-msgstr "Temizle"
+msgstr "İstemci portu"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -11475,20 +11175,18 @@ msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP girdisi"
+msgstr "HTTP tünel portu"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:591
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "RTSP yetkilendirmesi"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -11505,19 +11203,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "M-JPEG kamera azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Matroska akış azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Sonraki bölüm"
+msgstr "Sıralı bölümler"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:132
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
@@ -11532,9 +11227,8 @@ msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
-msgstr "Klasör"
+msgstr "Önyükleme Klasörü"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:140
 msgid ""
@@ -11558,51 +11252,45 @@ msgstr "Aptal Elemanlar"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3384
+#: modules/demux/mkv.cpp:3392
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  DVD Menüsü"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3390
+#: modules/demux/mkv.cpp:3398
 msgid "First Played"
 msgstr "İlk Oynatılan"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3392
+#: modules/demux/mkv.cpp:3400
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video Yöneticisi"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3398
+#: modules/demux/mkv.cpp:3406
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Başlık"
 
 #: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Gürültü azaltma algoritması etkin."
 
 #: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Yankılanma etkin"
 
 #: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+msgstr "Yankı seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
+msgstr "Yankı gecikmesi, ms. Genelde 40-200 ms arası değerler kullanılır."
 
 #: modules/demux/mod.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Megabas modu etkin"
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+msgstr "Megabas seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:60
 msgid ""
@@ -11611,14 +11299,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Surround seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
+msgstr "Surround efekti seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)."
 
 #: modules/demux/mod.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
+msgstr "Surround gecikmes, ms.  Genelde 5-40 ms arası değerler kullanılır."
 
 #: modules/demux/mod.c:70
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
@@ -11629,66 +11315,56 @@ msgid "Reverb"
 msgstr "Yankı"
 
 #: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
-msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
+msgstr "Yankı seviyesi"
 
 #: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
+msgstr "Yankı gecikmesi"
 
 #: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bas"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
+msgstr "Megabas seviyesi"
 
 #: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
+msgstr "Megabas kesim frekansı"
 
 #: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
 #: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Surround level"
-msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
+msgstr "Surround seviyesi"
 
 #: modules/demux/mod.c:97
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MP4 akış azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MusePack azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+msgstr "H264 akışı için istenilen çerçeve oranı."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "H264 video azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG-4 ses azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 msgid ""
@@ -11696,19 +11372,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "MPEG-4 video azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG ses / MP3 azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "MPEG-I/II video azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -11719,24 +11392,20 @@ msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
 
 #: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "NullSoft ayırıcısı"
+msgstr "Nuv azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "OGG azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Google Video"
-msgstr "Video büyütme"
+msgstr "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Auto start"
-msgstr "Yazar üstverisi"
+msgstr "Otomatik başlat"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
@@ -11751,9 +11420,8 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Reklamları atla"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
@@ -11762,43 +11430,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "M3U oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "PLS  oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "B4S oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "DVB oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB Kategori"
+msgstr "Podcast yorumcusu"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "XSPF oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "ASX oynatma listesini al"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -11809,9 +11470,8 @@ msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "Google Video Oynatma Listesi alıcısı"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 msgid "Dummy ifo demux"
@@ -11821,26 +11481,22 @@ msgstr ""
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Podcast Bilgisi"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Boş/Aptal"
+msgstr "Podcast Özeti"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Normal boyut"
+msgstr "Podcast Boyutu"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "sout"
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 #, fuzzy
@@ -11855,14 +11511,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MPEG-PS azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "PVA azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -11870,9 +11524,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "DV (Digital Video) azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
@@ -11898,23 +11551,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
 #: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy oranı"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Ham video azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/real.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Real azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/rtp.c:44
 #, fuzzy
@@ -11944,18 +11594,16 @@ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum RTP kaynağı"
 
 #: modules/demux/rtp.c:59
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "RTP kaynak zamanaşımı (sec)"
 
 #: modules/demux/rtp.c:63
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -11990,9 +11638,8 @@ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "SMF azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -12010,28 +11657,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
+msgstr "Altyazı (asa azaltıcısı)"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Altyazı kanalı seçin"
+msgstr "Metin altyazı yorumlayıcısı"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Frames per second"
-msgstr "Saniye baÅ\9fına Ã\87erçeve"
+msgstr "Saniye baÅ\9fına Ã§erçeve"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Altyazı gecikmesi"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Altyazı bindirme"
+msgstr "Altyazı formatı"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
@@ -12068,9 +11711,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Akışı durdur"
+msgstr "Hızlı udp akışı"
 
 #: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
@@ -12093,9 +11735,8 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "İkinci CSA Anahtarı"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid ""
@@ -12160,19 +11801,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:159
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+msgstr "MPEG Transport Stream azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext altyazı"
 
 #: modules/demux/ts.c:3428
-#, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Teletext işitme engelli altyazısı"
 
 #: modules/demux/ts.c:3523
 msgid "subtitles"
@@ -12192,110 +11830,100 @@ msgstr "2.21:1 altyazı"
 
 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "işitme özürlü"
 
 #: modules/demux/ts.c:3543
 msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 işitme özürlü"
 
 #: modules/demux/ts.c:3547
 msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 işitme özürlü"
 
 #: modules/demux/ts.c:3551
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "2.21:1 işitme özürlü"
 
 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-#, fuzzy
 msgid "clean effects"
-msgstr "Rastgele efekt"
+msgstr "efektleri temizle"
 
 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "TTA azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "TY Akışı ses/video azaltma"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
+msgstr "VC-1 akışı için istenilen çerçeve oranı."
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "VC1 video azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "Vobsub altyazı yorumlayıcısı"
 
 #: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "VOC azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "WAV azaltıcısı"
 
 #: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "XA azaltıcısı"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Arayüz ekle"
+msgstr "BeOS standart API arayüzü"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesajlar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Aç"
@@ -12336,14 +11964,13 @@ msgstr "Bölüme Git"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hız"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı: Medya Dosyalarını Aç"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
@@ -12362,11 +11989,11 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
@@ -12418,7 +12045,7 @@ msgstr "Uygula"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -12467,9 +12094,8 @@ msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Video en-boy oranı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -12480,9 +12106,8 @@ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Resmi kırpar"
+msgstr "Resmin saydamlığı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:116
 msgid ""
@@ -12492,9 +12117,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "Metin"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:121
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
@@ -12502,9 +12126,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "X koordinatı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:124
 #, fuzzy
@@ -12513,9 +12136,8 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Y koordinatı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:127
 #, fuzzy
@@ -12533,7 +12155,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
 #: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Donukluk"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
@@ -12543,9 +12165,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
 #: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu, piksel"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:151
@@ -12573,9 +12194,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Render text or image"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Metin veya resim göster"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:155
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
@@ -12594,119 +12214,106 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Black"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Siyah"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Silver"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Gümüş"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
 msgid "White"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Beyaz"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maroon"
-msgstr "Breton"
+msgstr "Bordo"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Kayıt"
+msgstr "Kırmızı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Parlak pembe"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Sarı"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Olive"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Zeytin yeşili"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Tarz"
+msgstr "Yeşil"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Teal"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Deniz mavisi"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Lime"
-msgstr "Mime"
+msgstr "Fosforlu yeşil"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Purple"
-msgstr "Önceki"
+msgstr "Eflatun"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Navy"
-msgstr "Navajo"
+msgstr "Lacivert"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "Blues (hüzün)"
+msgstr "Mavi"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Camgöbeği"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
@@ -12722,7 +12329,7 @@ msgstr "Komutlar"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
 
@@ -12732,23 +12339,22 @@ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Komedi"
+msgstr "Derleyen: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:103
 msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
@@ -12756,7 +12362,7 @@ msgstr "İndeks"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer imleri"
+msgstr "Yer İmleri"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
@@ -12764,10 +12370,10 @@ msgstr "Yer imleri"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
@@ -12796,9 +12402,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
-#, fuzzy
 msgid "Input has changed"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi değişti"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
 msgid ""
@@ -12822,84 +12427,80 @@ msgstr "Girdi bulunamadı"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "Git:"
+msgstr "Zamana Git"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
 msgid "sec."
 msgstr "sn."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
 msgid "Jump to time"
-msgstr "Git:"
+msgstr "Zamana git"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
+#: modules/gui/macosx/controls.m:208
 msgid "Random On"
 msgstr "Rastgele Açık"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:213
 msgid "Random Off"
 msgstr "Rastgele Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Bir kez Tekrarla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
+#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tümünü Tekrarla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
+#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Half Size"
 msgstr "Yarı boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Double Size"
 msgstr "İki kat boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
+#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Float on Top"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Üstte Gezdir"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ekrana Sığdır"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Forward"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Geriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Başa Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 
@@ -12928,25 +12529,22 @@ msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "Dalga"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "basit"
+msgstr "Dalgacık"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Psikedelik"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişler"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
 #, fuzzy
@@ -12954,9 +12552,8 @@ msgid "General editing filters"
 msgstr "Genel ses ayarları"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Bozulma"
+msgstr "Bozulma süzgeçleri"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
 msgid "Blur"
@@ -12981,28 +12578,24 @@ msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Resmi kırpar"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Renkleri ters çevir"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Transformation"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Döndürmeler"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Etkeleşimli Yaklaş"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
@@ -13017,9 +12610,8 @@ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "Kulaklık görsellemesi"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
@@ -13039,7 +12631,7 @@ msgstr "Opaklık"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Ayarları"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 msgid "Video Filter"
@@ -13050,9 +12642,8 @@ msgid "Audio Filter"
 msgstr "Ses Süzgeci"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
 msgid "About the video filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video süzgeçleri Hakkında"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
@@ -13064,9 +12655,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
-#, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 msgid "Login:"
@@ -13079,14 +12669,13 @@ msgstr "Parola:"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan süre: %i saniye"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Hatalar ve Uyarılar"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
 msgstr "Temizle"
 
@@ -13094,255 +12683,233 @@ msgstr "Temizle"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "CrashLog Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Güncelleme Denetimi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Tercihler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Hizmetler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Diğerlerini Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Tümünü Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC'den çık"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Dosya"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Dosya Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Disc Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ağ Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menüyü Temizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
+msgstr "Akış / Dışarı Verme Sihirbazı..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Playback"
 msgstr "Oynatım"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Seviye Artır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Seviye Azalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
 #: modules/video_filter/postproc.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Post processing"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Son işleme"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Controller..."
 msgstr "Denetleyici..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekolayzer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+msgstr "Genişletilmiş Denetimler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Yer imleri..."
+msgstr "Yer İmleri..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Oynatma Listesi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medya Bilgisi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mesajlar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "BeniOku / SSS..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
+msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "Biraz bağış yapın..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:792
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Gönderme"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:796
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Seviye: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
 msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme denetimi hata verdi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
-msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
-msgid ""
-"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
-"\"Send Mail\" button."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Error when generating crash report mail."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Can't prepare crash log mail"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2105
+msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
-msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2106
+msgid "Thanks for your report!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "son"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Yazıtipi Boyutu"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
-msgid ""
-"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
-"the failing video>"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2114
+msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
@@ -13350,7 +12917,7 @@ msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam"
 
@@ -13387,7 +12954,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Tam-ekranda siyah ekranlar"
+msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
@@ -13451,9 +13018,8 @@ msgid "Quartz video"
 msgstr "Kuartz video"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
 msgid "No device connected"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Bağlı aygıt yok"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
@@ -13471,18 +13037,18 @@ msgstr "Kaynak Aç"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
 msgid "Capture"
 msgstr "Yakala"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
@@ -13498,13 +13064,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
 msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD menüleri kullanma"
+msgstr "DVD menüler yok"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS Klasörü"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13515,15 +13081,15 @@ msgstr "DVD"
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
@@ -13533,36 +13099,32 @@ msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Ekran Girdisi"
+msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
 msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Saniye başına Çerçeve"
+msgstr "Saniye başına Çerçeve:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
 msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr "Şuanki kanal:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "Önceki bölüm"
+msgstr "Önceki Kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Sonraki Kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "EyeTV is not launched"
@@ -13578,64 +13140,68 @@ msgstr ""
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Şimdir indir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgid "Settings..."
 msgstr "Ayarlar..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:289
 #, fuzzy
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
+#: modules/gui/macosx/open.m:292
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:294
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Altyazı kod çözme"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:298
 msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Altyazı dosyası"
+msgstr "Altyazı hizalama"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:302
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Altyazı Dosyası"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
+#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:690
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "iSight Yakalama Girdisi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/open.m:872
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -13645,20 +13211,17 @@ msgid ""
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:974
 msgid "Composite input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "Kompozit girdi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:977
 msgid "S-Video input"
-msgstr "Video Seçenekleri"
+msgstr "S-Video girdisi"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış/Kaydetme"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
@@ -13666,9 +13229,8 @@ msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Akarken ekranda göster"
+msgstr "Akışı yerelde göster"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
@@ -13676,9 +13238,8 @@ msgid "Stream"
 msgstr "Akış"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "VCD girdisi"
+msgstr "Ham girdiyi kullan"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
@@ -13689,12 +13250,12 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
 msgid "Scale"
 msgstr "Ölçek"
 
@@ -13702,7 +13263,7 @@ msgstr "Ölçek"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Akış Anonsu"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP anonsu"
 
@@ -13732,102 +13293,86 @@ msgstr "Dosya Kaydet"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Media Information"
-msgstr "Üst-veri"
+msgstr "Medya Bilgisi"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Konum"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "Üstveri"
+msgstr "Üstverileri Kaydet"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Codec Details"
-msgstr "İpuçlarını göster"
+msgstr "Codec Ayrıntıları"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "Medyadan okuma"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
-msgstr "Sout akışı"
+msgstr "Girdi bit-oranı"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "Demuxed"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Azaltılan"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Akış bit-oranı"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Kod çözücüler"
+msgstr "Çözülen bloklar"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "Kareleri atla"
+msgstr "Gösterilen kareler"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Lost frames"
-msgstr "B çerçeveleri"
+msgstr "Kayıp çerçeveler"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "Akış"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
 msgid "Sent packets"
-msgstr "Paketleri grupla"
+msgstr "Gönderilen paketler"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
-msgstr "Paketleri grupla"
+msgstr "Gönderilen byte'lar"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#, fuzzy
 msgid "Send rate"
-msgstr "Örnekleme oranı"
+msgstr "Gönderim oranı"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "Played buffers"
-msgstr "Hızlı oynat"
+msgstr "Oynatılan arabellek"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
-msgstr "B çerçeveleri"
+msgstr "Kayıp tamponlar"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
 msgid "Error while saving meta"
@@ -13851,35 +13396,29 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Listeyi Kaydet..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
 msgid "Expand Node"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Düğümü Genişlet"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Başlık üstverisi"
+msgstr "Üstverileri Getir"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-#, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "İsme göre Sırala"
+msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
-#, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Oynatma listesinde öge yok"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi Aç"
+msgstr "Listede Ara"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
 msgid "Add Folder to Playlist"
@@ -13890,9 +13429,8 @@ msgid "File Format:"
 msgstr "Dosya Formatı:"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
-msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Genişletilmiş M3U"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
@@ -13917,34 +13455,32 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Üst-veri"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
-#, fuzzy
 msgid "New Node"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Yeni Düğüm"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Ağ arayüz adresi"
+msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Klasörü Boşalt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tümünü Sıfırla"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -13962,340 +13498,323 @@ msgstr "Bir dosya seçin"
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Not:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "Arayüz Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Genel Ses Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "Genel Video Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "Altyazı && OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Altyazı & OSD Ayarları"
+msgstr "Altyazı & Ekran-Üstünde-Göster (OSD) Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "Girdi && Codec'ler"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "Girdi & Codec Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektler"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "Ses Etkin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 msgid "General Audio"
 msgstr "Genel Ses"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Kulaklık surround efekti"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Ses dilini seçiniz"
+msgstr "Tercih Edilen Ses dili"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm abonelikleri etkin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 msgid "User name"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 msgid "Visualization"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 msgid "Default Volume"
 msgstr "Varsayılan Seviye"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 msgid "Change"
 msgstr "Değiştir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Yapılandır"
+msgstr "Kısayolları Değiştir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 msgid "Access Filter"
 msgstr "Erişim Süzgeci"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI Dosyaları Düzelt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 msgid "Caching"
 msgstr "Arabellek"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP proxy için parola"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codec'ler / Karıştırıcılar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Son-İşleme Kalitesi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm sanat indirme politikası"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Telnet Arayüzü portu"
+msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Varsayılan Kodlama"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Görüntü Ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Font Color"
 msgstr "Yazıtipi Rengi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Font Size"
 msgstr "Yazıtipi Boyutu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Altyazı Dilleri"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Seçilen Altyazı Dili"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "OSD etkin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
+msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Display"
 msgstr "Ekranda göster"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgid "Enable Video"
 msgstr "Video Etkin"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgid "Output module"
 msgstr "Çıktı modülü"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Video enstantaneleri"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 msgid "Prefix"
 msgstr "Önek"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Ardışıl numara ver"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "En düşük gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "Daha yüksek gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Arayüz Ayarları"
+msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772
 msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ses ayarları"
+msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Video ayarları"
+msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
 msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942
 msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Kısayol "
+msgstr "Kısayollar kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
 msgid "Choose"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Seçiniz"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Geçersiz seçim"
+msgstr "Geçersiz kombinasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -14329,16 +13848,16 @@ msgstr "Hayır"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:176
 msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC'nin bu sürümü en son olanıdır."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:183
 msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "VLC'nin bu sürümü güncelliğini kaybetmiş."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:185
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "Şuanki uyarlama: %d.%d.%d%c."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -14435,9 +13954,8 @@ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
+msgstr "MPEG Program Akışı"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG Transport Stream"
@@ -14541,19 +14059,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-#, fuzzy
 msgid "Stream to network"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Ağa yayınla"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Çevir/Dosyaya Kaydet"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
 msgid "Choose input"
-msgstr "Girdi yok"
+msgstr "Girdi seçiniz"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
 msgid "Choose here your input stream."
@@ -14561,24 +14076,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
-#, fuzzy
 msgid "Select a stream"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Bir akış seçin"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Sonraki liste ögesi"
+msgstr "Mevcut liste ögesi"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
 msgid "Choose..."
-msgstr "Gözat..."
+msgstr "Seçiniz..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
 msgid "Partial Extract"
-msgstr "Çıkart/Kaldır"
+msgstr "Kısmi Çıkartma"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
 msgid ""
@@ -14588,14 +14099,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "Oromo"
+msgstr "Buradan"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Buraya"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
@@ -14603,14 +14112,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Örnek seyreltme"
+msgstr "Hedef"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
 msgid "Streaming method"
-msgstr "Akış"
+msgstr "Akış yöntemi"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
 msgid "Address of the computer to stream to."
@@ -14636,14 +14143,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "Transkod"
+msgstr "Sesi çevir"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr "Transkod"
+msgstr "Videoyu çevir"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid ""
@@ -14658,9 +14163,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
+msgstr "Kapsülleme biçimi"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 msgid ""
@@ -14670,17 +14174,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Ek akış seçenekleri"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
+msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
@@ -14689,9 +14192,8 @@ msgstr "SAP Anonsu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-#, fuzzy
 msgid "Local playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Yerelde oynat"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 #, fuzzy
@@ -14699,9 +14201,8 @@ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Transkod seçenekleri"
+msgstr "Ek çevirme seçenekleri"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
@@ -14729,14 +14230,12 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Özet"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Çıktı formatı"
+msgstr "Kapsül formatı"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
 msgid "Input stream"
-msgstr "Sout akışı"
+msgstr "Girdi akışı"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
 msgid "Save file to"
@@ -14747,9 +14246,8 @@ msgid "Include subtitles"
 msgstr "Altyazı ekle"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-#, fuzzy
 msgid "No input selected"
-msgstr "Girdi bulunamadı"
+msgstr "Seçilen girdi yok"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
 msgid ""
@@ -14834,7 +14332,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 msgid "This allows to stream on a network."
@@ -14924,12 +14422,12 @@ msgstr "Georgian"
 #: modules/gui/ncurses.c:1556
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr " Kaynak  : %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1563
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " State    : Playing %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1567
 #, c-format
@@ -15169,9 +14667,8 @@ msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Çeşitli"
+msgstr "[Çeşitli]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1739
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
@@ -15223,14 +14720,12 @@ msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2134
-#, fuzzy
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Kategoriye göre"
+msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2137
-#, fuzzy
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Elle eklendi"
+msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
 #, c-format
@@ -15288,10 +14783,9 @@ msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -15619,7 +15113,7 @@ msgstr "Ses bit oranı :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP anonsu:"
+msgstr "SAP Anonsu:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 msgid "SLP Announce:"
@@ -15640,7 +15134,7 @@ msgstr "Temizle"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 msgid " Save "
-msgstr "Kaydet"
+msgstr " Kaydet "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
@@ -15680,9 +15174,8 @@ msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
-#, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "Kuvvetlendirme"
+msgstr "Kuvvetlendirme\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
@@ -15690,9 +15183,8 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
-#, fuzzy
 msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Spatializer etkin"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 msgid "Audio/Video"
@@ -15700,7 +15192,7 @@ msgstr "Ses/Video"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid ""
@@ -15713,9 +15205,8 @@ msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Altyazı/Video"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
-#, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
+msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
 msgid ""
@@ -15724,9 +15215,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-#, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
+msgstr "Altyazı hızı:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 #, fuzzy
@@ -15735,17 +15225,19 @@ msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.\n"
+"Çoklayıcı, Ses ve Video Audio Codec'leri, Altyazılar gösterilir."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "Şuanki oynatılan medya veya akış hakkında istatistikler."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 msgid "Sent bitrate"
@@ -15756,99 +15248,97 @@ msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a media"
 msgstr ""
+"Oynat\n"
+"Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya açar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
 msgid "Current visualization"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "Şuanki görsel ögeler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously.\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
+"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n"
+"A noktası için tıklayın"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Kare kare"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Bir enstantane çek"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
+"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n"
+"A noktası için tıklayın"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B noktası için tıklayın"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A-B döngüsünü durdur"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545
 msgid "Teletext on"
 msgstr "Teletext açık"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
 msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Listedeki bir önceki medya"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+msgstr "Listedeki bir sonraki medya"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610
 msgid "Stop playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatmayı durdur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Videoyu tam-ekran modunda başlat"
+msgstr "Videoyu tam-ekran göster (geçişli)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Oynatma Listesini göster"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı ayarları göster"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756
 msgid "Transparent"
 msgstr "Saydam"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821
 msgid "Unmute"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "Sesi aç"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861
 msgid "Pause the playback"
-msgstr "Oynatmayı duraklatır"
+msgstr "Oynatmayı duraklat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "Normal oynatma hızına geri dön"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
@@ -15859,123 +15349,115 @@ msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz"
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
 msgid "File names:"
 msgstr "Dosya adları:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
 msgid "Filter:"
 msgstr "Süzgeç:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Disci çıkart"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB Türü:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
+msgstr "Transponder sembol oranı"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanallar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "Seçilen:"
+msgstr "Seçilen portlar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
 msgid "Input caching:"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Girdi tamponlama:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
 msgid "Auto connnection"
-msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
+msgstr "Otomatik bağlan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radyo aygıtı ismi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
 msgid "Show the current item"
-msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
+msgstr "Şuanki ögeyi göster"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
 msgid "Select File"
 msgstr "Dosya Seç"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Klasör Seç"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Set"
 msgstr "Ayarla"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
 msgid "Unset"
 msgstr "Ayarı gerial"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Kısayol "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
 msgid "Key: "
 msgstr "Anahtar: "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles && OSD"
 msgstr "Altyazı && OSD"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Input && Codecs"
 msgstr "Girdi && Codec'ler"
 
@@ -15984,9 +15466,8 @@ msgid "Device:"
 msgstr "Aygıt:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Girdi / Codec'ler"
+msgstr "Girdi & Codec Ayarları"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
 msgid ""
@@ -16021,10 +15502,10 @@ msgstr "&Uygula"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&İptal"
 
@@ -16033,30 +15514,27 @@ msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+msgstr "Yeni"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yer imi oluştur"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
+msgstr "Seçilen ögeyi sil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Yer imi 9 ayarla"
+msgstr "Tüm yer imlerini sil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
@@ -16082,32 +15560,31 @@ msgstr "&Temizle"
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "Sonraki hataları gizle"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Ayarlamalar ve Efektler"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Grafik Ekolayzer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
 msgid "Spatializer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Spatializer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ses Efektleri"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Video Efektleri"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Senkronizasyon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 kontrolleri"
 
@@ -16146,6 +15623,8 @@ msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
+"VLC'nin bu sürümünü derleyen:\n"
+" "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 msgid "Based on Git commit: "
@@ -16156,6 +15635,8 @@ msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 msgid "Copyright (C) "
@@ -16177,13 +15658,12 @@ msgid "Thanks"
 msgstr "Teşekkürler"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC medya oynatıcısı"
+msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
 msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "&Tekrar Dene"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgid "Checking for an update..."
@@ -16194,41 +15674,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Şimdi indirmek ister misiniz?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..."
+msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 msgid "Select a directory..."
 msgstr "Bir klasör seçin..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
-msgstr "Byte"
+msgstr "&Evet"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "Yeni sürüm bir VLC("
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid ") is available."
-msgstr "Yardım yok"
+msgstr ") var."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
+msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
+msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
@@ -16283,7 +15760,7 @@ msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid ""
@@ -16291,55 +15768,59 @@ msgid ""
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
 msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Disc"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
 msgid "&Network"
 msgstr "&Ağ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Yakalama &Aygıtı"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seç"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Kuyruğa Sok"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
 msgid "&Play"
 msgstr "&Oynat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Akış"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Çevir"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Çevir / Kaydet"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Video ayarları"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr "Dış görünüş Seç"
+msgstr "Basit tercihlere geç"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Switch to complete preferences"
@@ -16359,24 +15840,23 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
 msgid "Open Directory"
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+msgstr "Klasör Aç"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445
 msgid "Open playlist file"
-msgstr "Oynatma listesini aç"
+msgstr "Oynatma Listesini Aç"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
 msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Listeyi kaydetmek için bir dosyaadı seçiniz"
+msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);; Tümü (*.*) "
 
@@ -16392,34 +15872,29 @@ msgstr "Altyazı Dosyaları"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Akış Çıktısı"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
 msgid "Save file"
 msgstr "Kayıt dosyası"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
+"Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "Video enstantane formatı"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
 msgid "Audio Port:"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ses Portu:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -16439,7 +15914,7 @@ msgstr "Tekrarlama gecikmesi:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 msgid " days"
-msgstr " günler"
+msgstr " gün"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 msgid "Import"
@@ -16450,9 +15925,8 @@ msgid "Export"
 msgstr "Dışarı Ver"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosyyaadı seçiniz..."
+msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosyadı seçiniz..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
@@ -16462,25 +15936,27 @@ msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Tümü (*.*)"
 msgid "Open a VLM Configuration File"
 msgstr "VLM Yapılandırma Dosyası Aç"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294
 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Geçen veya kalan süreleri göster (geçişli)"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
 msgid ""
 "Current playback speed.\n"
 "Right click to adjust"
 msgstr ""
+"Şuanki oynatma hızı.\n"
+"Ayarlamak için sağ tıklayın"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468
 msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Gizlilik ve Ağ Polisleri"
+msgstr "Gizlilik ve Ağ Politikaları"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Gizlilik ve Ağ Uyarısı"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -16492,251 +15968,242 @@ msgid ""
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
 msgid "Paused"
 msgstr "Duraklatıldı"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
 msgid "&Media"
 msgstr "&Medya"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
 msgid "&Playlist"
-msgstr "&Oynatma Listesi"
+msgstr "Oynatma &Listesi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Araçlar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Ses"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
 msgid "P&layback"
-msgstr "Oynatım"
+msgstr "&Oynatım"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardım"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Open File..."
 msgstr "&Dosya Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Disc Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "&Ağ Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "&Akış..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "Çevi&r / Kaydet..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Çıkış"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Show P&laylist"
-msgstr "Listeyi Göster"
+msgstr "Listeyi &Göster"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Play&list..."
-msgstr "Oynatma Listesi..."
+msgstr "Oynatma &Listesi..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
 msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "Basit Görünüm..."
+msgstr "&Basit Görünüm..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
 msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Tam-Ekran Arayüzü"
+msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Gelişmiş Denetimler"
+msgstr "&Gelişmiş Denetimler"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Görselleme seçicisi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Tercihler..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Ses &İzi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Ses &Aygıtı"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Ses &Kanalları"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Görsel Ögeler"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video &İzi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "&Altyazı İzi"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 msgid "Load File..."
 msgstr "Dosyadan Yükle..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Tam-Ekran"
+msgstr "&Tam-Ekran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Büyütme"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Taramasız"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "&En-boy Oranı"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Kırp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Her Zaman &Üstte"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 #, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Duvarkağıdı"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "En&stantane"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Yer &İmleri"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
 msgid "T&itle"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Başlı&k"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Bölüm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 msgid "&Program"
 msgstr "&Program"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Gezinti"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Kısayolları Yapılandır"
+msgstr "Podcast'leri Yapılandır..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
 msgid "&Help..."
-msgstr "Yardım..."
+msgstr "Y&ardım..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Güncellemeleri Denetle..."
+msgstr "Güncellemeleri &Denetle..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Oynatım"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Listeyi Göster"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 msgid "Minimal View..."
 msgstr "Basit Görünüm..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848
 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 msgstr "Tam-Ekran Arayüzü"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC medya oynatıcısını gizle"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC medya oynatıcısını göster"
+msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Medya &Aç"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Klasör Aç..."
+msgstr "&Klasör Aç..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+msgstr "&Klasör Aç..."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
@@ -16794,9 +16261,8 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Pencerelerde gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
+msgstr "Diyaloglarda gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
@@ -16815,7 +16281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -16825,7 +16291,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
@@ -16847,12 +16313,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
@@ -16880,16 +16345,15 @@ msgstr "Klasik görünüm"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi alanları ile birlikte tam görünüm"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menüler olmaksızın minimal görünüm"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
+msgstr "Tam-ekran modunda denetim göster"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Qt interface"
@@ -16904,9 +16368,8 @@ msgid "Capture mode"
 msgstr "Yakalama modu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Yakalama aygıtı türünü seçiniz"
+msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
 msgid "Card Selection"
@@ -16950,23 +16413,20 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Bir altyazı dosyası ekle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
+msgstr "Bir altyazı dosyası kullan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Hizalama:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
+msgstr "Altyazı dosyasını seç"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 msgid "Network Protocol"
@@ -16990,60 +16450,54 @@ msgstr "Seçilen:"
 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
 msgid "Show extended options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Detaylı seçenekleri göster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
 msgid "Show &more options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
+msgstr "Daha çok &seçenek göster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
 msgid "Start Time"
-msgstr "Doğrudan menüden başla"
+msgstr "Başlama Zamanı"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
 msgid "Extra media"
-msgstr "Ek üstveri"
+msgstr "İlave medya"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 msgid "Select the file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Dosya seçin"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
 msgid "Select play mode"
-msgstr "Oynatım kazancı modunu seçin"
+msgstr "Oynatım modunu seçin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Podcast URL listesi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
 msgid "Outputs"
@@ -17051,7 +16505,7 @@ msgstr "Çıktılar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
 msgid "Play locally"
-msgstr "Yerel olarak oynat"
+msgstr "Yerelde Oynat"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
@@ -17059,50 +16513,52 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
 msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP üzerinden UDP tercih et"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
-#, fuzzy
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "Tutturma Noktası"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Kullanıcı:parola:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Video Portu:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Kapsülleme"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Ses codec"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
+msgstr "Video üzerinde altyazıyı göster"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
 msgid "Group name"
 msgstr "Grup ismi"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
+msgstr "Üretilen akış çıktısı dizgesi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Default volume"
@@ -17114,7 +16570,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkışta ses seviyesini kaydet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 msgid "Preferred audio language"
@@ -17126,7 +16582,7 @@ msgstr "last.fm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm aboneliği etkin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 msgid "Disc Devices"
@@ -17138,17 +16594,15 @@ msgstr "Varsayılan disc aygıtı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 msgid "Server default port"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu varsayılan portu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Default caching level"
-msgstr "DVD açısı"
+msgstr "Varsayılan tamponlama düzeyi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
 msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Son işleme kalitesi"
+msgstr "Sonşleme kalitesi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
@@ -17156,7 +16610,7 @@ msgstr "AVI dosyalarını düzelt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer varsa sistem codec'lerini kullan (daha iyi kalite)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 msgid "Interface Type"
@@ -17175,9 +16629,8 @@ msgid "Display mode"
 msgstr "Görünüm modu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Videoyu arayüzde göster"
+msgstr "Videoyu arayüzle tümleştir"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
@@ -17189,40 +16642,32 @@ msgid "Skin file"
 msgstr "Dış görünüm dosyası"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Tam-ekranda siyah ekranlar"
+msgstr "Tam-ekranda denetimleri göster"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "Instances"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Kopyalar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
-#, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tek kopya çalışma modunda dosyaları oynatma listesine ekle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
 msgid "File associations:"
-msgstr "Seyreltme:"
+msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkilendirme Ayarı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
 msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme uyarıcısı etkin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 msgid ""
@@ -17234,14 +16679,18 @@ msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Altyazı Dili"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Ses dilini seçiniz"
+msgstr "Tercih edilen altyazı dili"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Varsayılan kodlama"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 msgid "Font color"
 msgstr "Yazıtipi rengi"
@@ -17251,9 +16700,8 @@ msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "Hızlandırılmış video çıktısı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 msgid "DirectX"
@@ -17264,7 +16712,6 @@ msgid "Display device"
 msgstr "Ekran aygıtı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
 
@@ -17278,7 +16725,7 @@ msgstr "Denetim"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
 msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "Elle çalıştır"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
 msgid "Setup schedule"
@@ -17314,56 +16761,48 @@ msgstr "Listeyi Temizle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
 msgid "Transform"
-msgstr "Dönüşüm"
+msgstr "Döndürme"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Keskin (sharpen)"
+msgstr "Keskinlik"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Image adjust"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim ayarları"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Parlaklık sınırı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Color fun"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renk Eğlencesi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
 msgid "Color extraction"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+msgstr "Renk çıkart"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Color threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Renk sınırlaması"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "Similarity"
-msgstr "ik"
+msgstr "Benzerlik"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Üst ve alt birlikte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Sol ve sağ birlikte"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 msgid "Geometry"
@@ -17371,11 +16810,11 @@ msgstr "Geometri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Yap-Boz oyunu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
 msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "Boş hücre"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
@@ -17398,14 +16837,12 @@ msgid "Angle"
 msgstr "Açı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
 msgid "Image modification"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+msgstr "Resim Değişiklik"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
 msgid "Water effect"
-msgstr "Kulaklık efekti"
+msgstr "Su efekti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 #: modules/video_filter/noise.c:54
@@ -17413,53 +16850,45 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Gürültü"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-#, fuzzy
 msgid "Motion detect"
-msgstr "Modülasyon türü"
+msgstr "Hareket algılama"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket bulanıklığı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr "Faktör"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
 msgid "Cartoon"
-msgstr "Breton"
+msgstr "Çizgisel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Bindirmeler"
+msgstr "Vout/Bindirme"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
 msgid "Wall"
-msgstr "tümü"
+msgstr "Duvar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
 msgid "Add text"
 msgstr "Metin ekle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgstr "Panoramik"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Klonla"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Number of clones"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Klon sayısı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
@@ -17473,7 +16902,7 @@ msgstr "Logo ekle"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Saydamlık"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
 msgid "Logo erase"
@@ -17484,38 +16913,32 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gelişmiş Video Süzgeç Kontrolleri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Altresim süzgeçleri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#, fuzzy
 msgid "Video filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video süzgeçleri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
 msgid "Vout filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Vout süzgeçleri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "VLM Yapılandırıcısı"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Üst-veri"
+msgstr "Medya Yöneticisi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
 msgid "Name:"
@@ -17526,28 +16949,24 @@ msgid "Input:"
 msgstr "Girdi:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "Select Input"
-msgstr "Ekran Girdisi"
+msgstr "Girdi Seçimi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
 msgid "Output:"
 msgstr "Çıktı:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Select Output"
-msgstr "Akış çıktısı"
+msgstr "Çıktı Seçimi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Time Control"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Zaman Denetimi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Mux Control"
-msgstr "Denetim"
+msgstr "Karma Denetimi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
 msgid "Loop"
@@ -17555,27 +16974,28 @@ msgstr "Döngü"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+"Dış görünüm dosyaları (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi aç"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
-msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
+"Tüm oynatma listeleri|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+"playlist|*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "Save playlist"
@@ -17583,13 +17003,12 @@ msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
 msgid "Skin to use"
-msgstr "Kullanılacak Skin"
+msgstr "Kullanılacak dış görünüm"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 msgid "Path to the skin to use."
@@ -17606,14 +17025,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "VLC için bir systray simgesi göster"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC görev çubuğunda gösterilsin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 msgid "Enable transparency effects"
@@ -17720,9 +17138,8 @@ msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Folder meta data"
-msgstr "Başlık üstverisi"
+msgstr "Klasör üstverisi"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
@@ -17761,9 +17178,8 @@ msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-#, fuzzy
 msgid "New Age"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "New Age"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
@@ -17807,46 +17223,39 @@ msgstr "Avro-Tekno"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Vokal"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Korku"
+msgstr "Caz+Funk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Fusion"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Fusion"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Trance"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Instrumental"
-msgstr "Endüstriyel"
+msgstr "Enstrümental"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
 msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Acid"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "Renk tonu"
+msgstr "Ev"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 msgid "Game"
@@ -17858,7 +17267,7 @@ msgstr "Ses klibi"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
@@ -17873,22 +17282,20 @@ msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Space"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Meditative"
-msgstr "Dosya Aç"
+msgstr "Meditative"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
 msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Enstrümental pop"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
 msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Enstrümental rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
@@ -17896,67 +17303,59 @@ msgstr "Etnik"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gothic"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkwave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Endüstriyel"
+msgstr "Tekno-Endüstriyel"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr "&Seçim"
+msgstr "Elektronik"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Polka"
+msgstr "Pop-Folk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Eurodance"
-msgstr "Dans"
+msgstr "Eurodance"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "Kuvvetlendirme"
+msgstr "Dream"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Southern rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgstr "Güneyli rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
 msgstr "Komedi"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Cult"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Kült"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
 msgstr "İlk 40"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Christian rap"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Hristiyan rap"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
@@ -17964,58 +17363,51 @@ msgstr "Cıngıl"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal Amerikan"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Kabare"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
 msgid "New wave"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "New wave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Rave"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "Rave"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Showtunes"
-msgstr "İpuçlarını göster"
+msgstr "Showtunes"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Trailer"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Lo-Fi"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Tribal"
-msgstr "Tibetan"
+msgstr "Tribal"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
 msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid caz"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Retro"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Retro"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
@@ -18027,65 +17419,61 @@ msgstr "Rock & roll"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
+msgstr "ID3v1/2 ve APEv1/2 etiketleme yorumcusu"
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Açıklama üstverisi"
+msgstr "MusicBrainz"
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-#, fuzzy
 msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Açıklama üstverisi"
+msgstr "MusicBrainz üstverisi"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Ses kodlayıcısı"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "Paravan resim kroma formatı"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid ""
@@ -18094,9 +17482,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Üstveri"
+msgstr "Ham codec verilerini kaydet"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid ""
@@ -18112,63 +17499,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Paravan arayüz fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Paravan Arayüz"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
 msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan erişim fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan çoklayıcı fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Kod çözücüler"
+msgstr "Paravan kod çözücüsü"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan kodlayıcı fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Paravan ses çıktı fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Paravan video çıktı fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Boş akış çıktısı"
+msgstr "Paravan Video çıktısı"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu"
 
 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu (piksel)"
 
 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
@@ -18211,27 +17591,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 #: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Ölçek"
+msgstr "Daha küçük"
 
 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 #: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "tümü"
+msgstr "Küçük"
 
 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 #: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Large"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Büyük"
 
 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 #: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Larger"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Daha Büyük"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
@@ -18244,9 +17620,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Font Effect"
-msgstr "Çıkart"
+msgstr "Yazıtipi Efekti"
 
 #: modules/misc/freetype.c:112
 msgid ""
@@ -18255,24 +17630,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "&Geriye"
+msgstr "Zemin"
 
 #: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Taslak"
 
 #: modules/misc/freetype.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
-msgstr "Eskiler"
+msgstr "Şişman Taslak"
 
 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Text göstericisi"
 
 #: modules/misc/freetype.c:134
 msgid "Freetype2 font renderer"
@@ -18302,9 +17673,8 @@ msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
 msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "GnuTLS sunucusu"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:64
 msgid "Gtk+ GUI helper"
@@ -18315,9 +17685,8 @@ msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Log format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "Çetele formatı"
 
 #: modules/misc/logger.c:127
 msgid ""
@@ -18332,48 +17701,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Logging"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Çetele Tut"
 
 #: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
 msgid "File logging"
-msgstr "Sahte girdi"
+msgstr "Dosya çetelesi"
 
 #: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Log filename"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Çetele dosyası adı"
 
 #: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "Çetele dosyası adını belirtin"
 
 #: modules/misc/logger.c:149
-#, fuzzy
 msgid "RRD output file"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "RRD çıktı dosyası"
 
 #: modules/misc/logger.c:150
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt arayüzü"
+msgstr "Lua arayüzü"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
+msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Lua arayüz yapılandırması"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
@@ -18390,18 +17751,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi"
+msgstr "Lua Oynatma Listesi"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Arayüz modülü"
+msgstr "Lua Arayüz Modülü"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 msgid "AltiVec memcpy"
@@ -18428,14 +17787,12 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
 msgid "Now playing"
 msgstr "Şimdi oynatıyor"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Yankı"
+msgstr "Sunucu"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
 msgid ""
@@ -18444,23 +17801,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Growl sunucundaki Growl parolası."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Growl sunucundaki Growl UDP portu."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Title format string"
-msgstr "Altyazı bindirme"
+msgstr "Başlık format dizgesi"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
@@ -18469,14 +17823,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Şimdi oynatıyor"
+msgstr "MSN Şimdi-Oynatıyor"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Zaman-aşımı (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -18484,7 +17836,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:70
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Uyar/Bildir"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:71
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
@@ -18506,9 +17858,8 @@ msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Dikey yansıtma konumu"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -18525,9 +17876,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "Gölge kayıklığı"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
 msgid ""
@@ -18547,29 +17897,24 @@ msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD arayüzü"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "OSD yapılandırma alıcısı"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:66
-#, fuzzy
 msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "XML OSD yapılandırma alıcısı"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:49
-#, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "M3U oynatma listesi vericisi"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "Eski oynatma listesi vericisi"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
+msgstr "XSPF oynatma listesi vericisi"
 
 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
 msgid "HAL devices detection"
@@ -18589,29 +17934,25 @@ msgstr ""
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:181
 msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:85
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/quartztext.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Mac Metin göstericisi"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Quartz yazıtipi göstericisi"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
 msgid "RTSP host address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "RTSP host adresi"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid ""
@@ -18648,18 +17989,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "HTTP kullanıcı adı"
+msgstr "RTSP VoD sunucusu"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:88
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "X Screensaver devredışı"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
@@ -18701,9 +18040,8 @@ msgid "Stats video output function"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
 #: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
 msgid "SVG template file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgstr "SVG şablon dosyası"
 
 #: modules/misc/svg.c:71
 msgid ""
@@ -18715,22 +18053,20 @@ msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Çeşitli seçenekler"
+msgstr "Çeşitli stress testleri"
 
 #: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Metin gösterimi"
+msgstr "Win32 yazıtipi göstericisi"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Yorumlayıcısı (libxml2 kullanan)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Basit XML Yorumlayıcısı"
 
 #: modules/mux/asf.c:53
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -18745,9 +18081,8 @@ msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Merkez"
+msgstr "Açıklama"
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -18758,18 +18093,16 @@ msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Packet Size"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "Paket Boyutu"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "Bit oranı"
+msgstr "Bit-oranına aldırma"
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid ""
@@ -18779,23 +18112,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "ASF çoklayıcı"
 
-#: modules/mux/asf.c:557
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:563
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgstr "Bilinmeyen Video"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
 msgid "AVI muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "AVI çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Paravan/Ham çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/mp4.c:48
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
@@ -18809,14 +18139,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:60
-#, fuzzy
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "MP4/MOV çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "DTS gecikmesi (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -18826,23 +18154,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
 msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "PES maksimum boyut"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "PS çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid ""
@@ -18851,9 +18176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Audio PID"
-msgstr "Ses CDsi"
+msgstr "Ses PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 #, fuzzy
@@ -18862,7 +18186,7 @@ msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
@@ -18871,7 +18195,7 @@ msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
@@ -18879,9 +18203,8 @@ msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
 msgid "TS ID"
-msgstr "İz"
+msgstr "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 #, fuzzy
@@ -18890,7 +18213,7 @@ msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
@@ -18938,9 +18261,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Veri hizalama"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 msgid ""
@@ -18949,9 +18271,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "Şekillendirme gecikmesi (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
@@ -18961,9 +18282,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr "Anahtar kareleri kullan"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid ""
@@ -18975,9 +18295,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
+msgstr "PCR gecikmesi (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid ""
@@ -18986,18 +18305,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Girdi değişti "
+msgstr "Minimum B (kullanılmıyor)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "Maksimum B (kullanılmıyor)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid ""
@@ -19007,28 +18324,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Sesi şifrele"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi CSA kullanarak şifrele"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Crypt video"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Videoyu şifrele"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Kuartz video"
+msgstr "Videoyu CSA kullanarak şifrele"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
 msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "CSA Anahtarı"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid ""
@@ -19036,9 +18349,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA ck"
+msgstr "CSA Anahtarı kullanımda"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
 msgid ""
@@ -19058,41 +18370,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS çoklayıcı (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Çokparçalı JPEG çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "Ogg/OGM çoklayıcı"
 
 #: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
-msgstr "Ayırıcılar"
+msgstr "WAV çoklayıcı"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "Kopya paketleyici"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:53
-#, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "H.264 video paketleyici"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
+msgstr "MPEG4 ses paketleyici"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "MPEG4 video paketleyici"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -19105,22 +18411,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
+msgstr "MPEG-I/II video paketleyici"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "VC-1 paketleyici"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour servisleri"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:150
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
@@ -19134,14 +18438,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Podcast'ler"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Host adresi"
+msgstr "SAP multicast adresi"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
@@ -19176,9 +18478,8 @@ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "SAP zaman-aşımı (saniye)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
@@ -19187,7 +18488,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anonsu anlamaya çalış"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
@@ -19196,9 +18497,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Stereo modu"
+msgstr "SAP Kuralcı modu"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
@@ -19207,9 +18507,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
+msgstr "SAP tamponu kullan"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
@@ -19224,40 +18523,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
 msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP anonsu:"
+msgstr "SAP Anonsları"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:155
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Session"
 msgstr "Oturum"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:874
 msgid "Tool"
 msgstr "Araç"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "User"
 msgstr "Kullanıcı"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+msgstr "Les Guignols"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Canal +"
-msgstr "İptal"
+msgstr "Canal +"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Shoutcast Radyo"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
@@ -19273,25 +18569,24 @@ msgid "French TV"
 msgstr "French TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Shoutcast radyo listesi"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast TV listelemesi"
+msgstr "Shoutcast TV listesi"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV listesi (French ISP free.fr servisleri)"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play keşfetme"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play keşfetme ( Intel SDK )"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
@@ -19327,14 +18622,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Köprü"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Köprü akış çıktısı"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:66
 msgid "Bridge out"
@@ -19350,116 +18643,102 @@ msgid "Description stream output"
 msgstr "UDP akış çıktısı"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
+msgstr "Ses göstericisi etkin/devredışı."
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
+msgstr "Video göstericisi etkin/devredışı."
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Display stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Akış çıktısını görüntüle"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Akış çıktısını çoğalt"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Output access method"
-msgstr "Çıktı kanalları numarası"
+msgstr "Çıktı erişim yöntemi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Ses çıktısı erişim yöntemi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktısı erişim yöntemi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "Çıktı modülleri"
+msgstr "Çıktı çoklayıcı"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ses çıktı modülü"
+msgstr "Ses çıktı çoklayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı çoklayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Output URL"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "Çıktı URLsi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "CoreAudio çıktısı"
+msgstr "Ses çıktısı URLsi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktısı URLsi"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
+msgstr "Temel akış çıktısı"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
@@ -19474,9 +18753,8 @@ msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+msgstr "Örnek en-boy oranı"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
@@ -19492,9 +18770,8 @@ msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Image chroma"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim kroması"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 msgid ""
@@ -19503,15 +18780,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Resmi kırpar"
+msgstr "Mozaik resim saydamlığı."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 #: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "X kayıklık"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 #, fuzzy
@@ -19520,9 +18795,8 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 #: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr "Zaman sapması"
+msgstr "Y kayıklık"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 #, fuzzy
@@ -19543,9 +18817,8 @@ msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
 msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
@@ -19556,18 +18829,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP anonsu"
+msgstr "SAP anonslama"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Muxer"
-msgstr "Çoklayıcılar"
+msgstr "Çoklayıcı"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid ""
@@ -19576,9 +18847,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum adı"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
@@ -19588,9 +18858,8 @@ msgid ""
 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Session description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Oturum açıklaması"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
@@ -19599,9 +18868,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Session URL"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum URLsi"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -19611,9 +18879,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum e-postası"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
@@ -19623,7 +18890,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum telefon numarası"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
@@ -19636,9 +18903,8 @@ msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Audio port"
-msgstr "Ses kodlayıcısı"
+msgstr "Ses portu"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:113
 msgid ""
@@ -19646,9 +18912,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Video port"
-msgstr "Video enstantane formatı"
+msgstr "Video potu"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:116
 msgid ""
@@ -19664,7 +18929,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP çoğullama"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
@@ -19674,7 +18939,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarım protokolü"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
@@ -19688,16 +18953,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:152
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:162
-#, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+msgstr "RTP akış çıktısı"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
@@ -19741,9 +19005,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Session groupname"
-msgstr "Kayıt dosyası"
+msgstr "Oturum grup adı"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
@@ -19752,37 +19015,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "Akış çıktısı"
+msgstr "Standart akış çıktısı"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosyalar"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:88
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Sizes"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Boyutlar"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:91
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "En-boy Oranı"
+msgstr "En-boy oranı  (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "Komut UDP portu"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -19794,21 +19052,19 @@ msgstr "Komut"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırılacak başlangıç komutu"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
 msgid "GOP size"
-msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
+msgstr "GOP boyutu"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:103
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
+msgstr "Kuantalayıcı ölçeği"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:106
 #, fuzzy
@@ -19816,9 +19072,8 @@ msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Mute audio"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Sesi kapat"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -19830,9 +19085,8 @@ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Video encoder"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video kodlayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
@@ -19851,9 +19105,8 @@ msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bit oranı:"
+msgstr "Video bit-oranı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
@@ -19861,18 +19114,16 @@ msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling"
-msgstr "Video ayarları"
+msgstr "Video ölçeği"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:66
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
+msgstr "Video çerçeve-oranı"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:69
 #, fuzzy
@@ -19880,9 +19131,8 @@ msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
+msgstr "Videoyu, kodlamadan önce taramasız yap."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
@@ -19890,9 +19140,8 @@ msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Maksimum video genişliği"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
@@ -19900,9 +19149,8 @@ msgid "Maximum output video width."
 msgstr "Video genişliği"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Maksimum video yüksekliği"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
@@ -19956,9 +19204,8 @@ msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter"
-msgstr "Ses süzgeçleri"
+msgstr "Ses süzgeci"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
 msgid ""
@@ -20023,9 +19270,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Ses izi seçiniz"
+msgstr "Ses izini senkronla"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid ""
@@ -20097,7 +19343,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim karşıtlığı (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -20105,7 +19351,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim renk tonu (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
@@ -20113,7 +19359,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim doygunluğu (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
@@ -20121,7 +19367,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim parlaklığı (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
@@ -20129,7 +19375,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Resim gamma'sı (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
@@ -20335,7 +19581,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Port/Aygıt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
@@ -20382,9 +19628,8 @@ msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeç uzunluğu (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
@@ -20392,9 +19637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Süzgeç sınırlaması"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
@@ -20409,33 +19653,28 @@ msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode"
-msgstr "Süzgeçler"
+msgstr "Süzgeç modu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "No Filtering"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Süzgeçleme yok"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Combined"
-msgstr "Komedi"
+msgstr "Birleşik"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Yüzde"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay"
-msgstr "Çerçeve oranı"
+msgstr "Çerçeve gecikmesi"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
@@ -20444,29 +19683,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanal karıştırıcı"
+msgstr "Kanal özeti"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Channel left"
-msgstr "Kanal İsmi"
+msgstr "Kanal sol"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "Channel right"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal sağ"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Channel top"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal üst"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanal İsmi"
+msgstr "Kanal alt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
@@ -20498,29 +19732,24 @@ msgid "bottom"
 msgstr "alt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Summary gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Geçiş özeti"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Left gradient"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sola geçişli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Right gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Sağa geçişli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Top gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Üste geçişli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Alta geçişli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
@@ -20550,11 +19779,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight Süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
@@ -20650,9 +19879,8 @@ msgid "blendbench"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Benchmarking"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kıyaslama"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
@@ -20678,9 +19906,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran U değeri"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
@@ -20689,9 +19916,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran V değeri"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
@@ -20700,9 +19926,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran U toleransı"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
@@ -20711,9 +19936,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bit oranı toleransı"
+msgstr "Mavi-ekran V toleransı"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
@@ -20722,26 +19946,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Mavi-ekran video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Mavi-ekran"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
 #: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Image width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Resim genişliği"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
 #: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Image height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Resim yüksekliği"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:55
 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
@@ -20760,9 +19980,8 @@ msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "Video çıktı modülleri"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid ""
@@ -20771,9 +19990,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Klonlama video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -20784,19 +20002,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Renk sınırlama süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Doygunluk sınırlaması"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Eşik"
+msgstr "Benzerlik sınırlaması"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:73
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -20809,9 +20024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Otomatik kırpma"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
@@ -20829,9 +20043,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Manual ratio"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Manuel oran"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
@@ -20881,96 +20094,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Parlaklık"
+msgstr "Parlaklık sınırlaması "
 
 #: modules/video_filter/crop.c:100
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video kırpma süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Cropping failed"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Kırpma işlemi hata verdi"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
 msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Video çıktı modülü"
+msgstr "VLC video çıktı modülünü açamadı."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Üstten kırpılacak pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Alttan kırpılacak pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Soldan kırpılacak pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Sağdan kırpılacak pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Üste eklenecek pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Resim kırpma"
+msgstr "Alta eklenecek pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Sola eklenecek pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Sağa eklenecek pikseller"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
@@ -20988,9 +20189,8 @@ msgid "Padd"
 msgstr "Duraklatıldı"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Taramasızlık modu"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
@@ -20998,9 +20198,8 @@ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "WinCE arayüz modülü"
+msgstr "Akış taramasızlık modu"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
@@ -21008,56 +20207,48 @@ msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Taramasızlık video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "Girdi"
+msgstr "FIFO Girdi"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "Çıktı dosyası"
+msgstr "FIFO Çıktı"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+msgstr "Dinamik video bindirme"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Overlay"
-msgstr "Bindirmeler"
+msgstr "Bindirme"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Image mask"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim maskesi"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Maskenin X koordinatı."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Video y koordinatı"
+msgstr "Maskenin Y koordinatı."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
@@ -21069,9 +20260,8 @@ msgid "Erase"
 msgstr "Yoket"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Çıkartılacak RGB bileşeni"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:64
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
@@ -21089,7 +20279,7 @@ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss standart sapması"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
@@ -21098,14 +20288,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gauss bulanıklığı video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gauss Bulanıklığı"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
@@ -21117,9 +20305,8 @@ msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Resim geçiş türü"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
@@ -21138,46 +20325,39 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video geçiş türü"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Cızırtı video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Grain"
-msgstr "Guarani"
+msgstr "Çızırtı"
 
 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "FFmpeg video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Ters çevirme video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "Temizle"
+msgstr "Renk ters çevirme"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Logo dosya adları"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid ""
@@ -21212,7 +20392,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo saydamlığı"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:88
 msgid ""
@@ -21231,18 +20411,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Logo video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:106
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "Logo bindirme"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Başlığa Git"
+msgstr "Logo alt süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:50
 #, fuzzy
@@ -21275,9 +20453,8 @@ msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Timeout"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Zaman-aşımı"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
@@ -21286,9 +20463,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Listeyi yenile"
+msgstr "Yenileme periyodu, ms"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
@@ -21337,45 +20513,40 @@ msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Sol-üst köşe X koordinatı"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video x koordinatı"
+msgstr "Sol-üst köşe Y koordinatı"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "Video genişliği"
+msgstr "Kenarlık genişliği"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Border height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Kenarlık yüksekliği"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Video hizalama"
+msgstr "Mozaik hizalaması"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
@@ -21385,9 +20556,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Konumlandırma yöntemi"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
@@ -21398,9 +20568,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
 #: modules/video_filter/wall.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
+msgstr "Satır sayısı"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
@@ -21410,9 +20579,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
 #: modules/video_filter/wall.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Sütun sayısı"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
@@ -21473,9 +20641,8 @@ msgid "offsets"
 msgstr "Zaman sapması"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Mozaik video alt süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
 msgid "Mosaic"
@@ -21483,35 +20650,31 @@ msgstr "Mozaik"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgstr "Bulandırma faktörü (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Bozulma"
+msgstr "Hareket bulanıklığı süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Hareket algılama video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
-msgstr "Modülasyon türü"
+msgstr "Hareket Algılama"
 
 #: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Gürültü video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
 msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV yüz algılama örnek süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 msgid "OpenCV example"
@@ -21539,19 +20702,16 @@ msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "Fazla hataları bastır"
+msgstr "Herhangi bir video gösterilmesin"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Display the input video"
-msgstr "Videodan enstantane çek"
+msgstr "Video girdisini görüntüle"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "Akarken ekranda göster"
+msgstr "İşlenmiş videoyu görüntüle"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 msgid "Show only errors"
@@ -21576,7 +20736,7 @@ msgstr "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçekleme katsayısı (0.1-2.0)"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
@@ -21613,23 +20773,20 @@ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "OpenCV iç süzgeç adı"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
+msgstr "OSD Menü yapılandırma dosyası."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
@@ -21646,9 +20803,8 @@ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Menu position"
-msgstr "Altresimler"
+msgstr "Menü konumu"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
@@ -21658,9 +20814,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Menü zaman-aşımı"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
@@ -21670,9 +20825,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
-msgstr "Anahtar aralığı"
+msgstr "Menü güncelleme aralığı"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
@@ -21695,9 +20849,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-#, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display"
+msgstr "On Screen Display menü"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
 msgid ""
@@ -21709,9 +20862,8 @@ msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Active windows"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Aktif pencereler"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
@@ -21748,9 +20900,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -21759,9 +20910,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama, başlama (%)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
@@ -21769,16 +20919,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Zayıflama, orta (%)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
+msgstr "Zayıflama, bitiş (%)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
@@ -21918,9 +21067,8 @@ msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Xinerama option"
-msgstr "Performans seçenekleri"
+msgstr "Xinerama seçeneği"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
@@ -21942,34 +21090,28 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Video son-işleme süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Lowest"
-msgstr "1 (En düşük)"
+msgstr "En düşük"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Highest"
-msgstr "6 (En yüksek)"
+msgstr "En yüksek"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Psikedelik video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
+msgstr "Yap-boz satır sayısı"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Yap-boz sütun sayısı"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
 msgid "Make one tile a black slot"
@@ -21987,39 +21129,35 @@ msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "Yap-boz"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC makine adı veya IP adresi."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD Formatı"
+msgstr "VNC Portu"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC port numarası."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
 msgid "VNC Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "VNC Parolası"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
 msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS parola"
+msgstr "VNC Parolası."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Anahtar aralığı"
+msgstr "VNC yoklama aralığı"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
@@ -22027,18 +21165,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "VNC polling"
-msgstr "Şimdi oynatıyor"
+msgstr "VNC yoklaması"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Mouse events"
-msgstr "Akışı duraklat"
+msgstr "Fare olayları"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
@@ -22066,14 +21202,12 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Uzaktan-OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Dalgacık vide süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees"
@@ -22084,9 +21218,8 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Döndürme video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
@@ -22106,18 +21239,16 @@ msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr "Maks seviye"
+msgstr "Maks uzunluk"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Listeyi yenile"
+msgstr "Yenileme süresi"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
@@ -22152,9 +21283,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Title display mode"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "Başlık gösterim modu"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
@@ -22167,9 +21297,8 @@ msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Always visible"
-msgstr "Her zaman üstte"
+msgstr "Her zaman görünür"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Scroll with feed"
@@ -22181,19 +21310,16 @@ msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "On Screen Display"
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
+msgstr "RV32 dönüştürme süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Seam Carving video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Seam Carving"
-msgstr "Akış bilgisi..."
+msgstr "Seam Carving"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -22208,29 +21334,24 @@ msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Keskinlik video süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "Sessiz mod"
+msgstr "Ölçekleme modu"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Taramasız:"
+msgstr "Kullanılacak ölçekleme modu."
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr "Hızlı bilineer"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Lineer"
+msgstr "Bilineer"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:57
 msgid "Bicubic (good quality)"
@@ -22238,16 +21359,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Deneysel"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "Alan"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -22270,21 +21390,20 @@ msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Transform type"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Döndürme türü"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Bunlardan biri: '90', '180', '270', 'hflip' ve 'vflip'"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 derece döndür"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 derece döndür"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
@@ -22292,7 +21411,7 @@ msgstr "270 derece döndür"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Yatay simetrik"
+msgstr "Yatay yansıt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
@@ -22300,7 +21419,7 @@ msgstr "Dikey yansıt"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Video dönüşüm füzgeci"
+msgstr "Video döndürme süzgeci"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -22329,9 +21448,8 @@ msgid "Wall video filter"
 msgstr "Video Süzgeçleri"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image wall"
-msgstr "Geniş Salon"
+msgstr "Resim duvarı"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
@@ -22347,9 +21465,8 @@ msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-sanatı video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "Renkli ASCII sanatsal video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
@@ -22403,14 +21520,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "HD1000 video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/image.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Image format"
-msgstr "Resim çoğalt"
+msgstr "Resim formatı"
 
 #: modules/video_output/image.c:54
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
@@ -22429,9 +21544,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "Kod çözme"
+msgstr "Kayıt oranı"
 
 #: modules/video_output/image.c:67
 msgid ""
@@ -22439,9 +21553,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Dosya adı öneki"
 
 #: modules/video_output/image.c:71
 msgid ""
@@ -22460,19 +21573,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Image video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "Resim video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "\"Matrox Graphic Array video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
 msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -22529,9 +21639,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
-#, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "DirectX video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
 msgid "Wallpaper"
@@ -22542,14 +21651,12 @@ msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Pencere"
+msgstr "Windows GAPI video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Windows GDI video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "Cube"
@@ -22557,7 +21664,7 @@ msgstr "Küp"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Saydam Küp"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "Cylinder"
@@ -22573,31 +21680,31 @@ msgstr "Küre"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+msgstr "SQUAREXY"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARER"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+msgstr "ASINXY"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "ASINR"
-msgstr ""
+msgstr "ASINR"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+msgstr "SINEXY"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:127
 msgid "SINER"
-msgstr ""
+msgstr "SINER"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:155
 msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL örnekleme hassasiyeti "
 
 #: modules/video_output/opengl.c:156
 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
@@ -22605,7 +21712,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:157
 msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Silindir yarıçapı"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:158
 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
@@ -22648,7 +21755,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:171
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL küp döndürme hızı"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:172
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
@@ -22663,9 +21770,8 @@ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Oynatma Listesi aç"
+msgstr "QT Gömülü gösterim"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
@@ -22674,14 +21780,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "QT Gömülü video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "SDL kroma formatı"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
@@ -22690,14 +21794,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX ses çıktısı"
+msgstr "Basit DirectMedia Katmanı video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane genişliği"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
@@ -22705,9 +21807,8 @@ msgid "Width of the snapshot image."
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane yüksekliği"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
@@ -22715,9 +21816,8 @@ msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Chroma"
-msgstr "Kırp"
+msgstr "Kroma"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
@@ -22733,14 +21833,12 @@ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot module"
-msgstr "Enstantane"
+msgstr "Enstantane modülü"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:60
-#, fuzzy
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Gri video çıktısı"
+msgstr "SVGAlib video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -22752,9 +21850,8 @@ msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Video yüksekliği"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Pitch"
-msgstr "Yol"
+msgstr "Pitch (temel fr.)"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:57
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -22766,9 +21863,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
+msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:64
 msgid ""
@@ -22777,9 +21873,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Unlock function"
-msgstr "Saat senkronizasyonu"
+msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:69
 msgid "Address of the unlocking callback function"
@@ -22787,21 +21882,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:71
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Callback verisi"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:72
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Video memory module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+msgstr "Video bellek modülü"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video memory"
-msgstr "Video enstantane formatı"
+msgstr "Video belleği"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -22840,7 +21933,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşımlı bellek kullan"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
@@ -22865,9 +21958,8 @@ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "OpenGL(GLX) sağlayıcısı"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output"
-msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
+msgstr "X11 video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
@@ -22876,9 +21968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Video girdisi renk formatı"
+msgstr "XVimage kroma formatı"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
@@ -22887,9 +21978,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
 msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "XVideo uzantısı video çıktısı"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 msgid "XVMC adaptor number"
@@ -22902,9 +21992,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
 msgid "X11 display name"
-msgstr "Ekranda göster"
+msgstr "X11 ekran adı"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid ""
@@ -22934,22 +22023,20 @@ msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
 msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Tam ekran video çıktısı"
+msgstr "XVMC uzantısı video çıktısı"
 
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Ses görsel ögeleri"
+msgstr "GaLaktos görselleme eklentisi"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom görüntü genişliği"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom  görüntü yüksekliği"
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
@@ -22959,7 +22046,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom animasyon hızı"
 
 #: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
@@ -22967,19 +22054,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Goom"
-msgstr "Büyütme"
+msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Goom effect"
-msgstr "Rastgele efekt"
+msgstr "Goom efekti"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "Çıkart"
+msgstr "Efekt listesi"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
@@ -22996,9 +22080,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands"
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Band sayısı"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
@@ -23013,23 +22096,20 @@ msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
+msgstr "Bandlar arası boş piksel sayısı."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Amplification"
-msgstr "Uygulama"
+msgstr "Amplifikasyon"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Tepeler etkin"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
@@ -23044,18 +22124,16 @@ msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Enable bands"
-msgstr "Ses etkin"
+msgstr "Bandlar etkin"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Enable base"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Taban etkin"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
@@ -23070,18 +22148,16 @@ msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Spektral bölümler"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Peak height"
-msgstr "Video yüksekliği"
+msgstr "Tepe yüksekliği"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Total pixel height of the peak items."
@@ -23096,37 +22172,45 @@ msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
 msgid "V-plane color"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+msgstr "V-düzlemi rengi"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "YUV-Renk küpü kaydırması V-düzlemi boyunca ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Number of stars"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+msgstr "Yıldız sayısı"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele efektinde çizdirilecek yıldızların sayısı."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Visualizer"
-msgstr "Ekolayzer"
+msgstr "Görselleyici"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
+msgstr "Görselleyici süzgeci"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum analizörü"
 
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Ses CDsi - İz"
+
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
+#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#~ msgstr "Üstverileri Internetten toparla"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U dosyası|*.m3u|XSPF listesi|*.xspf"
+
 #~ msgid "VLC - Controller"
 #~ msgstr "VLC - Kontroller"
 
@@ -23259,10 +22343,6 @@ msgstr "Spektrum analizörü"
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "Altresimler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "Video ayarları"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Etkin"