]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
French translation update (submitted by Vincent Pinon, Jamie Nadeau)
authorTill Theato <root@ttill.de>
Fri, 19 Aug 2011 20:31:19 +0000 (20:31 +0000)
committerTill Theato <root@ttill.de>
Fri, 19 Aug 2011 20:31:19 +0000 (20:31 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5836

po/fr/kdenlive.po

index f3afe6657f3e5bc277351ece888c2d22df481b6b..82a8edfba9ac3286a90990eafc3ebc4780eebd37 100644 (file)
 # translation of kdenlive.po to français
+# translation of fr.po to
 # Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003, 2004.
 # Jean-Michel Pouré <jmpoure@free.fr>, 2006.
 # Sébastien Heckmann <heckmann.svt@ifrance.com>, 2006.
 # jb <jb@ader.ch>, 2006.
-# translation of fr.po to
-# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Jamie Nadeau <james2432@gmail.com>, 2011.
+# Vincent Pinon <vincent.pinon@st.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
-"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:03+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:587
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5205
+msgid " Clip Problems"
+msgstr "Problèmes du clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:606
 msgid " Duration:"
-msgstr "Durée:"
+msgstr "Durée :"
 
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:612
 msgid " Group duration:"
-msgstr "Durée du clip:"
+msgstr "Durée du clip :"
 
-#: src/customtrackview.cpp:586
+#: src/customtrackview.cpp:605
 msgid " Position:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Position :"
 
-#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616
 msgid " Selection duration:"
-msgstr "Sélectionner la durée:"
+msgstr "Sélectionner la durée :"
 
-#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2146 rc.cpp:4170 rc.cpp:4176
 msgid " frames"
 msgstr "images"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " seconde"
+msgstr[1] " secondes"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1981 rc.cpp:2549 rc.cpp:4011 rc.cpp:4579
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/vectorscope.cpp:205
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% de l'image présente une différence"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:117
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/recmonitor.cpp:908
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "%1 images perdues"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] "%1 fichier à archiver, requiert %2"
+msgstr[1] "%1 fichiers à archiver, requiert %2"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/documentchecker.cpp:297
+msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
+msgstr ""
+"%1 clips intermédiaires manquants, seront recréés à l'ouverture du projet"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
 msgid "%1 px"
 msgstr "%1 px"
 
-#: src/documentchecker.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:219
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 sera remplacé par %2"
 
-#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
-msgid "(notr)"
-msgstr ""
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 clip)"
+msgstr[1] "(%1 clips)"
 
-#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 élément)"
+msgstr[1] "(%1 éléments)"
+
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4503
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 est expérimental)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132
+#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1996 rc.cpp:4026
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135
+#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1999 rc.cpp:4029
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
-#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339
-#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652
-#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797
-#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229
-#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460
-#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1920 rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 rc.cpp:2047 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2056 rc.cpp:2059 rc.cpp:2104 rc.cpp:2107 rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2116 rc.cpp:2119 rc.cpp:2194 rc.cpp:2197 rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206 rc.cpp:2305 rc.cpp:2308 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2582 rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2597 rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:2645 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2809 rc.cpp:2842 rc.cpp:2914 rc.cpp:3001 rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3295 rc.cpp:3301 rc.cpp:3307 rc.cpp:3316 rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3519 rc.cpp:3522 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3634 rc.cpp:3637 rc.cpp:3640 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3926 rc.cpp:3929 rc.cpp:3932 rc.cpp:3938 rc.cpp:3944
+#: rc.cpp:3950 rc.cpp:4068 rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 rc.cpp:4080 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4089 rc.cpp:4134 rc.cpp:4137 rc.cpp:4140 rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4149 rc.cpp:4224 rc.cpp:4227 rc.cpp:4230 rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4335 rc.cpp:4338 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4591 rc.cpp:4594 rc.cpp:4597 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4618 rc.cpp:4624 rc.cpp:4627 rc.cpp:4633 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4678 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4691 rc.cpp:4694 rc.cpp:4787
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4872 rc.cpp:4944 rc.cpp:5031 rc.cpp:5034 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5331 rc.cpp:5337 rc.cpp:5346 rc.cpp:5406 rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5546 rc.cpp:5549 rc.cpp:5552
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555 rc.cpp:3573 rc.cpp:3579 rc.cpp:3585
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957
+#: rc.cpp:545
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr "Épaisseur de trait (0 remplit la forme)"
+
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1665 rc.cpp:1674 rc.cpp:1752 rc.cpp:3646 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3782
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979
+#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "Une image trouvée"
 msgstr[1] "%1 images trouvées"
 
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:1068
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1092
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4365
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
+#: rc.cpp:1082
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1062
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "Égaliseur 15 bandes"
+
+#: rc.cpp:1070
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1084
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1677 rc.cpp:1755 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 passes"
+
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4203
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1094
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1072
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4362
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4305 rc.cpp:4733 rc.cpp:4989
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+#: rc.cpp:1086
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:824
 msgid "256 scale"
 msgstr "Redimensionner à 256"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:784
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "Oscilloscope vidéo"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:972
 msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance des blancs à 3 points"
 
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1074
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:4359
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:1088
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
+
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3dflippo"
+
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4317 rc.cpp:4745 rc.cpp:5001
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4356
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:1076
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4353
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:1066
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4195
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:1090
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4311 rc.cpp:4739 rc.cpp:4995
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923
+#: rc.cpp:1078
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2697 rc.cpp:2953 rc.cpp:4299 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: src/vectorscope.cpp:79
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
 msgid "75% box"
 msgstr "boîte 75%"
 
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469
-#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073
-#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:1080
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1695 rc.cpp:1704 rc.cpp:1782 rc.cpp:2089 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3136 rc.cpp:3142 rc.cpp:3223 rc.cpp:3232 rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3725 rc.cpp:3734 rc.cpp:3812 rc.cpp:4119 rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5166 rc.cpp:5172 rc.cpp:5253 rc.cpp:5262 rc.cpp:5355
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99;·"
 
-#: src/customtrackview.cpp:585
+#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1791 rc.cpp:3821
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
+#: rc.cpp:943
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+"                Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Change la valeur de gamma pour le canal sélectionné. Les valeurs de pixels noirs et blancs ne seront pas affectées, mais tous ce qu'il y a entre.<br/>\n"
+"                Mathématiquement, ce qui se passe est une luminosité exponentielle sur <code>[0,1]</code> par la valeur de gamma.]]>"
+
+#: rc.cpp:922
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
+"                All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Changer la pente veut dire multiplier la valeur de pixel par une constante. Les pixels noirs resteront noirs, tandis que tous les autres plus clairs seront changés.<br/>\n"
+"                Tous les effets peuvent être bien observés en les appliquant sur un dégradé de gris et en observant le moniteur d'étalage RVB.]]>"
+
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
+"            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Détermine comment l'effet essaye de s'adapter aux changements d'arrère-plan.<br/>\n"
+"            L'effet graffiti de lumière mémorise la première image du clip auquel il est appliqué, aussi le clip devrait <em>toujours</em> commencer avec le peintre hors de la vidéo. Si l'arrière-plan change constamment, par exemple dans une rue, essayez de régler α > 0 pour calculer une image d'arrière-plan moyennée.]]>"
+
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[De quelle clarté (<code>R+V+B</code>) doit être un pixel pour être reconnu comme une source de lumière ?<br/>\n"
+"            Augmenter ce seuil demande des sources plus lumineuses (c'est-à-direplus de blanc ou moins de couleur respectivement) mais évite quelques «fausses alarmes» où les parties en mi-teintes sont incorrectement reconnues comme sources de lumière (comme les mains où les couleurs change relativement pus que l'arrière-plan).]]>"
+
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
+"            Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[De combien le canal le plus fort d'un pixel doit-il changer comparé à l'arrière-plan (<code>max(dR, dG, dB)</code>)pour être reconnu comme  une source de lumière ?<br/>\n"
+"            Augmenter ce seuil amène à accepter moins facilement des sources de lumière sur un arrière-plan clair, mais diminue le danger que du bruit, ou généralement des points clairs, soient pris pour des sources.]]>"
+
+#: rc.cpp:671
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[De combien la somme de tous les canaux de couleur <em>par rapport à l'arrière-plan</em> (<code>dR+dG+dB</code>) doit-elle changer pour être reconnu comme  une source de lumière ?<br/>\n"
+"            Augmenter cette valeur peut dans certains cas éviter que des objets clairs pointés par la source soient inclus au masque de lumière.]]>"
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr "<![CDATA[Influence de la valeur moyenne des pixels, > 32 = 0]]>"
+
+#: rc.cpp:676
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+"            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Sensibilité à la lumière.<br/>\n"
+"            Pour des sources de lumière aux mouvements lents, essayez d'utiliser une sensibilité plus faible pour obtenir une meilleure exposition.]]>"
+
+#: rc.cpp:681
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+"            The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Diminuer la surexposition.<br/>\n"
+"            Le masque de lumière ne devient pas immédiatement blanc quand la source a un mouvement lent ou reste fixe.]]>"
+
+#: rc.cpp:703
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the threshold parameters.<br/>\n"
+"            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Les sélecteurs statistiques permettent un ajustement facile et précis des paramètres de seuils.<br/>\n"
+"            Exemple: pour ajuster le seuil de luminosité, cochez cette case et ajustez le seuil jusqu'à ce que toute la source soit prise en compte. Répétez ainsi pour les autres paramètres. Seules les parties qui sont prises en compte par <em>tous</em> les seuils seront retenues comme sources de lumière.]]>"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid ""
 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
 "<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
 "called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
-"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
-"p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
-"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
-"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
-"Guillemets</a></p>"
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and "
+"Sweden.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> "
+"(U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote"
+" equivalents.</p><p>See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 msgstr ""
 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> en HTML) et "
 "<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> en HTML) sont "
 "appelés « guillemets ». Utilisation dans différents pays : France (avec des "
-"espaces insécables 0x00a0), Suisse, Allemagne, Finlande et Suède.</"
-"p><p><strong>&lsaquo; </strong> et <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
-"<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo; </code>) sont leurs équivalents.</p><p>Lire "
-"l'article sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet\"> "
-"Wikipedia : guillemets</a></p>."
+"espaces insécables 0x00a0), Suisse, Allemagne, Finlande et "
+"Suède.</p><p><strong>&lsaquo; </strong> et <strong>&rsaquo;</strong> "
+"(U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo; </code>) sont leurs "
+"équivalents.</p><p>Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet\"> Wikipedia : "
+"guillemets</a></p>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
 "language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
-"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
-"Dash</a></p>"
+"spaces. </p><p>See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr ""
 "<p> « Em » est un tiret long (de la largeur d'un m).</p><p>Exemples "
 "d'utilisation : dans la langue anglaise pour écrire &#x2014;comme "
@@ -239,33 +457,34 @@ msgid ""
 "language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
 "(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
 "spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
-"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+"Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr ""
 "<p> « En » est un tiret court (de la largeur d'un n).</p><p>Exemples "
 "d'utilisation : dans la langue anglaise pour les valeurs de dates "
 "(1878&#x2013;1903), pour les connexions / relations (Zurich&#x2013;Dublin). "
 "Dans la langue allemande, il est aussi utilisé (avec des espaces !) pour "
-"afficher des considérations : &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien "
-"&#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>Lire l'article sur <a href=\"http://fr."
-"wikipedia.org/wiki/Tiret\">Wikipedia : tiret</a></p>."
+"afficher des considérations : &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien"
+" &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Tiret\">Wikipedia : tiret</a></p>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:160
 msgid ""
 "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
 "units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
 "&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
-"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
-"&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Espace insécable étroit. A la même largeur que U+2009.</p><p> "
-"Utilisation : pour les unités (les espaces sont affichés avec U+2423, "
-"&#x2423;) : 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>mais</"
-"em> 90&deg; (pas d'espace). En allemand pour les abréviations (comme : i."
-"&#x202f;d.&#x202f;R. à la place de i.&#xa0;d.&#xa0;R. avec U+00a0).</"
-"p><p>Lire l'article sur <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia.de : Schmales Leerzeichen</a></p>."
+"German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of "
+"i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a "
+"href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Espace insécable étroit. A la même largeur que U+2009.</p><p> Utilisation"
+" : pour les unités (les espaces sont affichés avec U+2423, &#x2423;) : "
+"230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>mais</em> 90&deg; "
+"(pas d'espace). En allemand pour les abréviations (comme : "
+"i.&#x202f;d.&#x202f;R. à la place de i.&#xa0;d.&#xa0;R. avec "
+"U+00a0).</p><p>Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia.de : "
+"Schmales Leerzeichen</a></p>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:120
 msgid "<small>(no character selected)</small>"
@@ -275,15 +494,15 @@ msgstr "<small>(pas de caractère sélectionné)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>Aucune information n'est disponible pour ce caractère.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Impossible de trouver <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer "
-"pour réaliser des captures d'écran</strong>"
+"<strong>Impossible de trouver <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer"
+" pour réaliser des captures d'écran</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -296,29 +515,36 @@ msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
-msgstr "<strong>Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Le programme %1 ou %2 est requis pour l'assistant de DVD.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1604
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr ""
 "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050
-#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2071 rc.cpp:2521 rc.cpp:3367 rc.cpp:3448 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4551 rc.cpp:5397 rc.cpp:5478
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4898
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+"Une fenêtre plus grande augmente la précision au prix de la complexité de "
+"calcul"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5029
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:726
+#: src/initeffects.cpp:819
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Créateur de canal alpha à images-clés pour deux images."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:141
+#: src/profilesdialog.cpp:194
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
@@ -326,57 +552,53 @@ msgstr ""
 "Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. "
 "Veuillez renommer votre profil personnalisé."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2338 rc.cpp:4368
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Système de son ARTS"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3067 rc.cpp:5097
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
+#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2905 rc.cpp:4935
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Interrompre la tâche"
 
-#: rc.cpp:264
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:360
 msgid "Action"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Action"
 
-#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5439
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activer la récupération après plantage (sauvegarde automatique)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624
-#: src/customtrackview.cpp:1668
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1732
 msgid "Add %1"
 msgstr "Ajouter %1"
 
-#: rc.cpp:4529
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Ajouter un effet audio"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1392
+#: src/mainwindow.cpp:1545
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Ajouter un clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1237
+#: src/mainwindow.cpp:1390
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Ajouter un clip à la sélection"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1549
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Ajouter un clip couleur"
 
-#: rc.cpp:4532
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Ajouter un effet personnalisé"
+#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5612
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Ajouter un effets"
 
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Ajouter un guide"
 
@@ -384,11 +606,15 @@ msgstr "Ajouter un guide"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452
+#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Ajouter un repère"
 
-#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259
+#: src/mainwindow.cpp:1432
+msgid "Add Marker/Guide quickly"
+msgstr "Ajouter un marqueur/guide rapidement"
+
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5367
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Ajouter un profil"
 
@@ -396,11 +622,11 @@ msgstr "Ajouter un profil"
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Ajouter un rectangle"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Ajouter un clip diaporama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1561
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Ajouter un modèle de titre"
 
@@ -408,7 +634,7 @@ msgstr "Ajouter un modèle de titre"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Ajouter du texte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/mainwindow.cpp:1557
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Ajouter un clip titre"
 
@@ -416,27 +642,19 @@ msgstr "Ajouter un clip titre"
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:377
+#: src/mainwindow.cpp:517
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Ajouter une transition"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1252
+#: src/mainwindow.cpp:1405
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Ajouter une transition à la sélection"
 
-#: rc.cpp:4526
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Ajouter un effet vidéo"
-
-#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Ajouter une atténuation audio"
-
-#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:5484
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Ajouter un chapitre"
 
-#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgid_plural "Add clips"
 msgstr[0] "Ajouter des clips"
@@ -446,12 +664,22 @@ msgstr[1] "Ajouter un clip"
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "Ajouter une coupure de clip"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1953 rc.cpp:3983
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Ajouter un clip au projet"
 msgstr[1] "Ajouter un clip au projet"
 
+#: rc.cpp:358
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr "Ajouter une constante, changer le gamma, multiplier"
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr ""
+"Ajouter de la poussière et des taches à la vidéo, comme dans les films "
+"anciens"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -461,24 +689,29 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Ajouter un guide"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67
-#: src/geometrywidget.cpp:255
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Ajouter une image clé"
 
-#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5415
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Ajouter des images clé"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Ajouter un repère"
 
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3549
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Ajouter un fichier vidéo"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Add new button"
 msgstr "Ajouter un bouton"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Ajouter un effet"
 
@@ -486,39 +719,57 @@ msgstr "Ajouter un effet"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Ajouter un fichier vidéo"
 
-#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378
+#: src/projectlist.cpp:2460
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Ajouter un clip intermédiaire"
+msgstr[1] "Ajouter des clips intermédiaires"
+
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4275
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé"
 
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4700
 msgid "Add space"
 msgstr "Ajouter un espace"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2383
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Ajouter un clip de montage"
 
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4645
+msgid "Add to project"
+msgstr "Ajouter au projet"
+
 #: src/addtrackcommand.cpp:33
 msgid "Add track"
 msgstr "Ajouter une piste"
 
-#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
-msgid "Add transition"
-msgstr "Ajouter une transition"
-
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Ajouter une transition au clip"
 
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210
+msgid "Adding clips"
+msgstr "Ajouter des clips"
+
+#: rc.cpp:2667 rc.cpp:4697
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations additionnelles"
 
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:124
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Configuration additionnelle"
 
-#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:623
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr "Ajoute des bordures noires en haut et en bas pour un aspect cinéma"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1181
+msgid "Adjust Profile to Current Clip"
+msgstr "Ajuster le profile vers le clip actif"
+
+#: rc.cpp:1459
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés"
 
@@ -526,15 +777,15 @@ msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Ajuster la longueur du clip"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:631
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Ajuster les niveaux"
 
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:1231
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Ajuster la taille et la position du clip"
 
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:1030
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Ajuster le volume sonore sans images-clés"
 
@@ -546,87 +797,99 @@ msgstr "Ajuster la balance gauche/droite"
 msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
 msgstr "Ajuster la diffusion gauche/droite d'un canal"
 
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:266
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Ajuster la balance des blancs / la température des couleurs"
 
-#: rc.cpp:877
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Ajuster à la taille d'origine"
+
+#: rc.cpp:1445
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Vignette ajustable"
 
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:290
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Ajuster la luminosité d'une image source"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:378
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Ajuster le contraste d'une image source"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:846
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajuster la saturation d'une image source"
 
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3788
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
-#: src/initeffects.cpp:738
+#: src/initeffects.cpp:831
 msgid "Affine"
 msgstr "Affiner"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner..."
 
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
+
 #: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
 msgstr "Aligner au centre"
 
-#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Aligner l'élément horizontalement"
 
-#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Aligner l'élément en bas"
 
-#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Aligner l'élément à gauche"
 
-#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Aligner l'élément à droite"
 
-#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Aligner l'élément en haut"
 
-#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Aligner l'élément verticalement"
 
-#: src/titlewidget.cpp:258
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
 msgid "Align left"
 msgstr "Aligner à gauche"
 
-#: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
 msgid "Align right"
 msgstr "Aligner à droite"
 
-#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
+
+#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4209
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1290
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/projectlist.cpp:1079
+#: src/projectlist.cpp:1290
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Tous les fichiers gérés"
 
@@ -642,47 +905,79 @@ msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Autoriser les déplacements verticaux"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:609
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Autoriser la correction de la distorsion optique"
 
-#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+#: rc.cpp:547
+msgid "Alpha"
+msgstr "Canal alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Action sur le canal alpha"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Action sur le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:1012
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Fusion du canal alpha sur des images agrandies et pivotées"
 
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:364
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Contrôlé par le canal alpha"
 
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:218
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Courbe du canal alpha"
 
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1493
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulation du canal alpha"
 
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:330
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Action sur le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Actions sur le canal alpha"
+
+#: rc.cpp:236
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Formes du canal alpha"
 
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:814
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Tracer le canal alpha"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: rc.cpp:1279
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alpha, luma, RVB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
 msgid "Already running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:908
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantité"
 
-#: rc.cpp:341 rc.cpp:899
+#: rc.cpp:344
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr "Nombre de regroupements"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "Quantité de filtrage spatial"
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "Quantité de filtrage temporel"
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1467
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
@@ -690,212 +985,263 @@ msgstr "Amplitude"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Un éditeur vidéo Open Source."
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Angle sur le plan UV, avec toutes les valeurs de Y possibles."
 
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:1259
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Pivotement animé X"
 
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:1261
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Pivotement animé Y"
 
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:1263
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Pivotement animé Z"
 
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1269
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Cisaillement animé X"
 
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1271
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Cisaillement animé Y"
 
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2152 rc.cpp:3250 rc.cpp:3749 rc.cpp:4182 rc.cpp:5280
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: src/initeffects.cpp:716
+#: rc.cpp:551
+msgid "Antialias"
+msgstr "Anti-repliement"
+
+#: src/initeffects.cpp:809
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Applique une transition fixe entre l'image actuelle et les suivantes."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Archiver le projet"
+
+#: rc.cpp:3346 rc.cpp:5376
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Archiver le dossier"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Archivage en cours, voulez-vous l'arrêter ?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Archivage..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Bibliothèque art ASCII"
 
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:1022
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapport d'affichage"
+
+#: rc.cpp:2962 rc.cpp:4992
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Rapport d'affichage :"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:453
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Type d'affichage :"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:3971
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1671 rc.cpp:2185 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3701 rc.cpp:4215 rc.cpp:4766 rc.cpp:5052
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3659
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1467
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Effets audios"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/mainwindow.cpp:1441
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Audio seulement"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917
+#: src/mainwindow.cpp:293
+msgid "Audio Signal"
+msgstr "Signal audio"
+
+#: rc.cpp:18
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Onde audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio et vidéo"
 
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2317 rc.cpp:4347
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
+#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266
+#: src/projectitem.cpp:172
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip audio"
 
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Clips audio"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec audio"
 
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:1479
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Correction du son"
 
-#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411
-msgid "Audio device"
-msgstr "Périphérique audio"
-
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Périphérique audio : "
 
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:4001
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Pilote audio : "
 
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4530
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Retouche audio"
 
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Durée du fondu audio : %1s"
-
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4350
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Fréquence audio"
 
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3800
 msgid "Audio index"
 msgstr "Index audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio seulement"
 
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3854
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2980 rc.cpp:4757 rc.cpp:5010
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistes audio"
 
-#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:142
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Volume audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:301
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "Spectre audio"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur : "
 
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2824 rc.cpp:4854
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:22
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Masque automatique"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Rafraîchissement automatique"
 
-#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4437
 msgid "Auto add"
 msgstr "Ajouter automatiquement"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1770
+#: src/mainwindow.cpp:2004
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Des fichiers enregistrés automatiquement sont disponibles. Voulez-vous les "
 "récupérer ?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:5307
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Périphériques d'acquisition détectés automatiquement"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1196
+#: src/mainwindow.cpp:1349
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transition automatique"
 
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:102
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recadrage centré automatique"
 
-#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:491
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Détecter et flouter automatiquement un visage en utilisant OpenCV"
+
+#: rc.cpp:3154 rc.cpp:5184
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importer automatiquement des suites d'images"
 
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5070
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Séparer automatiquement l'audio et la vidéo"
 
-#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:4272
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Démarrer automatiquement un nouveau fichier sur une scène coupée"
 
-#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5061
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture"
 
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3650
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Codecs disponibles (libavformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "Espace disponible sur le disque : %1"
+
+#: src/wizard.cpp:317
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Module Avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2446 rc.cpp:4476
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:806
 msgid "B trace"
-msgstr "Ajouter une piste"
+msgstr "Trace B"
 
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3875
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Retour au menu"
 
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
-#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1851 rc.cpp:2149 rc.cpp:3013 rc.cpp:3878 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:5043
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière plan"
 
+#: rc.cpp:688
+msgid "Background Weight"
+msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
+
 #: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan"
@@ -905,31 +1251,38 @@ msgid "Background opacity"
 msgstr "Transparence de l'arrière-plan"
 
 #: rc.cpp:2 rc.cpp:6
-#, fuzzy
 msgid "Balance"
-msgstr "Sox Balance"
+msgstr "Balance"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:974
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balance des couleurs sur les 3 niveaux RVB"
 
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr "Baltan"
+
+#: src/renderwidget.cpp:290
 msgid "Beginning"
 msgstr "Début"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:780
 msgid "Big window"
 msgstr "Grande fenêtre"
 
-#: src/trackview.cpp:82
+#: src/trackview.cpp:81
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
-#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4407
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Taux d'échantillonage"
 
-#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Débit"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
 
@@ -938,44 +1291,55 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
 
-#: rc.cpp:553
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:976
 msgid "Black color"
-msgstr "Couleur de remplissage"
+msgstr "Couleur noire"
 
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:643
 msgid "Black output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie noire"
+
+#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4416
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:2419 rc.cpp:4251 rc.cpp:4449
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Carte Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:756
 msgid "Block Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de bloc X"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:758
 msgid "Block Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de bloc Y"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:82
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Écran bleu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
+#: rc.cpp:1431
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr "Axe bleu/jaune"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740
 msgid "Blur"
 msgstr "Flou"
 
-#: rc.cpp:917
-msgid "Blur & hide"
+#: rc.cpp:1487
+msgid "Blur and hide"
 msgstr "Flouter et cacher"
 
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:40
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Niveau de flou"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:34
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Flouter l'image avec les images-cléss"
 
@@ -984,7 +1348,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:625
+msgid "Border Width"
+msgstr "Épaisseur de bordure"
+
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:4059
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
@@ -996,39 +1364,75 @@ msgstr "Transparence des bordures"
 msgid "Border width"
 msgstr "Épaisseur des bordures"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:736
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: rc.cpp:26
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Bas en premier"
+
+#: rc.cpp:32
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Flou par pixelisation"
 
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
+#: rc.cpp:892
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr "Rectangle, ellipse, losange"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
+msgid "Brighten"
+msgstr "Éclaircir"
+
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1048
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Luminosité (par image clé)"
 
-#: src/trackview.cpp:642
-msgid "Broken clip producer %1"
-msgstr "Producteur de clip %1 cassé"
+#: rc.cpp:659
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Seuil de luminosité"
+
+#: rc.cpp:1219
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Assombrir"
+
+#: rc.cpp:1221
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Intervalle de changement de luminosité"
+
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Éclaircir"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Broken TV"
+msgstr "TV cassée"
+
+#: src/trackview.cpp:700
+msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2"
+msgstr "Producteur de clip %1 cassé, clip de base %2 recréé"
+
+#: src/trackview.cpp:710
+msgid "Broken clip producer %1, removed from project"
+msgstr "Producteur de clip %1 cassé, enlevé du projet"
 
-#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2350 rc.cpp:4371 rc.cpp:4380
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Correction de bogues, etc."
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Correction de bogues, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109
 msgid "Burn"
 msgstr "Graver"
 
@@ -1036,172 +1440,215 @@ msgstr "Graver"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Graver avec %1"
 
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3860
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
-#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5457
 msgid "Button 1"
 msgstr "Bouton 1"
 
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5460
 msgid "Button 2"
 msgstr "Bouton 2"
 
-#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5463
 msgid "Button 3"
 msgstr "Bouton 3"
 
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5466
 msgid "Button 4"
 msgstr "Bouton 4"
 
-#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:5469
 msgid "Button 5"
 msgstr "Bouton 5"
 
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3872
 msgid "Button colors"
 msgstr "Couleurs des boutons"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:151
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Superposition des boutons"
 
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Courbes de Bézier"
+
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3604
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: rc.cpp:222
-msgid "C0rners"
-msgstr "C0ins"
+#: rc.cpp:826
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 
 #: src/colorpickerwidget.cpp:148
 msgid "Calculated average color for rectangle."
 msgstr "Couleur moyenne calculée pour le rectangle"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1705
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and"
+" uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+"Calcule la distance entre la couleur sélectionnée et le pixel courant, et "
+"utilise cette valeur comme la nouvelle valeur du pixel"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1769
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Impossible d'ajouter un effet video au clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1696
+#: src/customtrackview.cpp:1760
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Impossible d'ajouter un effet audio au clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
-#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104
-#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154
+#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075
+#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226
+#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Impossible d'ajouter la transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898
-#: src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049
+#: src/customtrackview.cpp:6074
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Impossible de modifier les clips groupés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:878
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1635
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne peut pas créer une copie de sauvegarde:\n"
+"%1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
+
+#: src/customtrackview.cpp:911
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Impossible de couper une transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1297
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "Impossible de modifier un élément au sein d'un groupe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1286
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "Impossible de modifier la durée de plusieurs éléments"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3677
+#: src/customtrackview.cpp:3870
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Impossible de trouver le clip pour la modification de la vitesse"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1580
+#: src/customtrackview.cpp:1638
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2411
+#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1950
+#: src/customtrackview.cpp:2041
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Impossible de trouver le clip à couper"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "Impossible de trouver le clip à modifier"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2003
+#: src/customtrackview.cpp:2109
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler l'action « couper »"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1863
+#: src/mainwindow.cpp:3033
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'effet %1 / %2"
+
+#: src/projectlist.cpp:1768
+msgid "Cannot find profile from current clip"
+msgstr "Impossible de trouver le profil depuis le clip courant"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2135
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le programme Melt nécessaire pour le rendu (une "
 "élément de MLT)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:679
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1886
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:2158
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
-msgstr "Impossible de trouver vos profils MLT, veuillez indiquer l'emplacement"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver vos profils MLT, veuillez indiquer l'emplacement"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284
+#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3902
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:4089
 msgid "Cannot insert clip..."
-msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage"
+msgstr "Impossible d'insérer le clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2803
+#: src/customtrackview.cpp:2980
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "Impossible d'insérer un espace dans une piste verrouillée"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2816
+#: src/customtrackview.cpp:2993
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Impossible d'insérer un espace dans un clip comportant un groupe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:3053
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Impossible de déplacer le clip à la position %1, piste %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289
+#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage : %1 sur la piste %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102
+#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Impossible de déplacer l'effet"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3396
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Impossible de déplacer la transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2890
+#: src/customtrackview.cpp:3068
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position %1, piste %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4239
+#: src/customtrackview.cpp:4417
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr ""
 "Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1810
+#: src/archivewidget.cpp:221
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier archive :\n"
+" %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le ficher"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2073
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1209,30 +1656,41 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier %1\n"
 "Le projet est corrompu."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5306
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ouvrir le fichier du projet, l'erreur est:\n"
+"%1\n"
+"Voulez-vous ouvrir une copie de sauvegarde?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5447
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5290
+#: src/customtrackview.cpp:5431
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5320
+#: src/customtrackview.cpp:5461
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué"
 
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:683
 msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player "
-"application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
 msgstr ""
-"Impossible de jouer la vidéo après le rendu, tant qu'un lecteur vidéo par "
-"défaut n'est pas choisi.\n"
-"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans la boîte de dialogue de "
-"configuration."
+"Impossible de jouer la vidéo après le rendu, tant qu'un lecteur vidéo par défaut n'est pas choisi.\n"
+"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans la boîte de dialogue de configuration."
 
-#: src/recmonitor.cpp:270
+#: src/recmonitor.cpp:332
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1240,71 +1698,89 @@ msgstr ""
 "Impossible de lire depuis le périphérique %1\n"
 "Veuillez vérifier les pilotes et les droits d'accès."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2739
+#: src/customtrackview.cpp:2915
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "Impossible de supprimer un espace dans une piste verrouillée"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2762
+#: src/customtrackview.cpp:2938
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Impossible de supprimer un espace dans un clip comportant un groupe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563
+#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Impossible de redimensionner la transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5774
+#: src/customtrackview.cpp:5918
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Impossible de scinder la piste audio des clips groupés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613
-#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818
-#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847
-#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5959
+#: src/mainwindow.cpp:3595
+msgid ""
+"Cannot start MLT's renderer:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne peut pas démarrer le moteur de rendu de MLT:\n"
+"%1"
+
+#: src/wizard.cpp:265
+msgid "Cannot start the MLT video backend!"
+msgstr "Impossible de démarrer le moteur vidéo MLT !"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740
+#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969
+#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103
+#: src/customtrackview.cpp:6110
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Impossible de mettre à jour le clip : (horodatage : %1,piste : %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2184
+#: src/customtrackview.cpp:2306
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "Impossible de mettre à jour la transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:802
+#: src/customtrackview.cpp:835
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste verrouillée"
 
-#: src/customtrackview.cpp:812
+#: src/customtrackview.cpp:845
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste au sein d'un groupe"
-
-#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
-#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
-#: src/titlewidget.cpp:1802
+msgstr "Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste au sein d'un groupe"
+
+#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571
+#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898
+#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225
+#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946
+#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+#: src/kdenlivedoc.cpp:688
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire dans le fichier %1, la liste des scènes est corrompue"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121
 msgid "Capture"
 msgstr "Acquisition"
 
-#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4344
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Acquisition audio"
 
-#: src/recmonitor.cpp:592
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:4329
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Acquisition audio (ALSA)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:781
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres"
 
-#: src/recmonitor.cpp:598
+#: src/recmonitor.cpp:787
 msgid ""
 "Capture crashed, please check your parameters\n"
 "RecordMyDesktop exit code: %1"
@@ -1312,59 +1788,97 @@ msgstr ""
 "Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres\n"
 "Code d'erreur de logiciel RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:2633 rc.cpp:4663
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Délai d'acquisition"
+
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4642
+msgid "Capture device"
+msgstr "Périphérique d'acquisition"
+
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2392 rc.cpp:4278 rc.cpp:4422
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nom du fichier d'acquisition"
 
-#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4515
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Dossier d'acquisition"
 
-#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2263 rc.cpp:4257 rc.cpp:4293
 msgid "Capture format"
 msgstr "Format d'acquisition"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2585 rc.cpp:4615
+msgid "Capture frame"
+msgstr "Capturer l'image"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "La fonction d'acquisition n'est pas disponible sous OS X."
 
-#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429
-msgid "Capture params"
-msgstr "Paramètres de capture"
+#: src/recmonitor.cpp:161
+msgid "Capture preview settings"
+msgstr "Réglages de l'aperçu d'acquisition"
 
-#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265
+#: src/recmonitor.cpp:398
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Acquisition arrêtée"
+
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:5382
 msgid "Captured files"
 msgstr "Fichiers acquis"
 
-#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203
 msgid "Capturing"
 msgstr "Acquisition en cours"
 
-#: rc.cpp:765
+#: src/recmonitor.cpp:652
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Acquisition vers %1"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Dessin animé"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr ""
+"Transforme la vidéo en dessin animé, en appliquant à une forme de détection "
+"de contours"
+
+#: rc.cpp:1319
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Fréquence centrée"
 
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:104
 msgid "Center balance"
 msgstr "Centrer la balance"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:615
 msgid "Center correction"
 msgstr "Correction centrée"
 
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3247 rc.cpp:3746 rc.cpp:5277
 msgid "Center crop"
 msgstr "Centrer le recadrage"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:122
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer l'élément horizontalement"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: rc.cpp:188
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Position centrale (X)"
+
+#: rc.cpp:190
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Position centrale (Y)"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:131
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer l'élément verticalement"
 
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539
 msgid "Change"
 msgstr "Modifier"
 
@@ -1372,195 +1886,212 @@ msgstr "Modifier"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Modifier le type du clip"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:1036
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:44
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des images-clés"
 
-#: rc.cpp:515
+#: src/projectlist.cpp:1783
+msgid "Change project profile"
+msgstr "Changer le profil du projet"
+
+#: rc.cpp:918
 msgid ""
 "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
 "Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
 msgstr ""
-"Modifie la pente, le décalage et le niveau des composantes de couleur, ainsi "
-"que la saturation générale, conformément au ASC CDL (Color Decision List)"
+"Modifie la pente, le décalage et le niveau des composantes de couleur, ainsi"
+" que la saturation générale, conformément au ASC CDL (Color Decision List)"
+
+#: rc.cpp:933
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+"Changer ce décalage augmente (ou diminue) la luminosité de chaque pixel par "
+"la valeur donnée."
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
-"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
-"might cause some corruption in transitions.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
 " Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Le changement de profil du projet ne pourra pas être annulé.\n"
-"Il est recommandé de sauvegarder votre projet avant d'effectuer cette "
-"opération qui peut provoquer des défauts sur les transitions.\n"
+"Il est recommandé de sauvegarder votre projet avant d'effectuer cette opération qui peut provoquer des défauts sur les transitions.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir modifier le profil ?"
 
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
+#: src/clipproperties.cpp:204
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:60
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Crayonnage"
 
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:62
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Effet de dessin crayonné"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5310
+msgid "Check"
+msgstr "Valider"
+
+#: rc.cpp:3157 rc.cpp:5187
+msgid "Check if first added clip matches project profile"
+msgstr "Verifier si la première clip ajoutée est pareil au profile du projet"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Chercher les clips manquants"
 
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Boîte à cocher"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:78
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Vérification du moteur MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:149
 msgid "Checking system"
 msgstr "Vérification du système"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:74
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Restriction de couleurs"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:1311
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:354
 msgid "Clean"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1177
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Nettoyer le projet"
 
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4947
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Nettoyer le projet"
 
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2964
+#: rc.cpp:1024
+msgid "Clear center size"
+msgstr "Taille de centre vide"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3350
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Cliquer sur un clip pour le découper"
 
-#: src/customtrackview.cpp:615
+#: src/customtrackview.cpp:645
 msgid "Click to add a transition."
 msgstr "cliquez pour ajouter une transition"
 
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5591
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:274
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr ""
 "Le clip <b>%1</b><br> existe déjà dans le projet, que voulez-vous faire ?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable ou manquant, que décidez-vous ?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est non valable, que décidez-vous ?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1150
+#: src/projectlist.cpp:1376
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
 
-#: src/projectlist.cpp:1151
+#: src/projectlist.cpp:1377
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
 "Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?"
 
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:3492 rc.cpp:5522
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip couleur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:179
+#: src/mainwindow.cpp:199
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Moniteur de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834
+#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1638 rc.cpp:3668
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propriétés du clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:274
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "Le clip %1 existe déjà"
 
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:860
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip bas"
 
-#: src/clipitem.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Durée du clip : %1s"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4822
+#: src/customtrackview.cpp:4953
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Le clip n'a aucun repères"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1367
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip dans l'arborescence du projet"
 
-#: rc.cpp:4499
+#: rc.cpp:5585
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip dans la Timeline"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:854
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip gauche"
 
-#: rc.cpp:477
+#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip pas prêt"
+
+#: rc.cpp:856
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip droit"
 
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:858
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip haut"
 
-#: src/documentchecker.cpp:230
+#: src/documentchecker.cpp:390
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Dossier des clips"
 
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips utilisés par le projet :"
 
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2878 rc.cpp:2908 rc.cpp:2935 rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4965
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1569,52 +2100,80 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Fermer après conversion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:174
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Fermer l'onglet courant"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:342
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr "Regroupements par couleur et par distance sur une image source"
+
+#: rc.cpp:1132
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coefficient"
 
-#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885
-#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1854 rc.cpp:2131 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3884 rc.cpp:4161
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
+#: rc.cpp:555
+msgid "Color 1"
+msgstr "Couleur 1"
+
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 2"
+msgstr "Couleur 2"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 3"
+msgstr "Couleur 3"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 4"
+msgstr "Couleur 4"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 5"
+msgstr "Couleur 5"
+
+#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip couleur"
 
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:370
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Distance de couleur"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:874
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Sélection de couleur"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espace de couleur"
+
+#: rc.cpp:876
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Sélection de canal alpha par la couleur"
 
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip couleur"
 
-#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips couleur"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:384
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Ajustement des niveaux de couleur"
 
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
 msgid "Color key"
 msgstr "Couleur clé"
 
@@ -1622,145 +2181,168 @@ msgstr "Couleur clé"
 msgid "Color opacity"
 msgstr "Transparence de la couleur"
 
-#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355
-#, fuzzy
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
+msgstr "Graphes des couleurs, correction de bogues, etc."
+
+#: rc.cpp:3463 rc.cpp:5493
 msgid "Color space"
-msgstr "Distance de couleur"
+msgstr "Espace de couleur"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:878
 msgid "Color to select"
 msgstr "Couleur à supprimer"
 
-#: rc.cpp:907
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1565 rc.cpp:2290 rc.cpp:2718 rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4748
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espace de couleur"
+
+#: rc.cpp:1475
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur"
 
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1473
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Correction de la couleur"
 
-#: src/projectlistview.cpp:76
+#: src/projectlistview.cpp:81
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Comma separated list of clips to add"
+msgstr "Liste des clips à ajouter (séparés par des virgules)"
+
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1926 rc.cpp:3767 rc.cpp:3956
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4479
 msgid "Components"
 msgstr "Composantes"
 
-#: src/initeffects.cpp:725
+#: src/initeffects.cpp:818
 msgid "Composite"
 msgstr "Composite"
 
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5379
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Archive compressée"
+
+#: src/wizard.cpp:55
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Assistant de configuration"
 
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:103 src/stopmotion/stopmotion.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: src/headertrack.cpp:106
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Configurer l'animation image par image"
+
+#: src/headertrack.cpp:112
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurer la piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3327
+#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4221
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurer les pistes"
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:327
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Confirmation du changement de profil"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
+#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420
-msgid "Container"
-msgstr "Conteneur"
+#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226
+msgid "Contains proxies"
+msgstr "Contient des intermédiaires"
 
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1046
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: rc.cpp:277
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Contrast0r"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid ""
-"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr ""
 "Lettre non imprimable. Impossible de l'insérer ou de l'imprimer. Lire "
-"l'article sur <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character"
-"\">Wikipedia.com : control character</a>"
+"l'article sur <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia.com : "
+"control character</a>"
 
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:50
 msgid "Copy one channel to another"
 msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite"
 
-#: src/renderwidget.cpp:84
+#: src/renderwidget.cpp:90
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Copier le profil vers les favoris"
 
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-msgstr "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2011 auteurs de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:298
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Coin 1 X"
 
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:300
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Coin 1 Y"
 
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:302
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Coin 2 X"
 
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:304
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Coin 2 Y"
 
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:306
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Coin 3 X"
 
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:308
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Coin 3 Y"
 
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:310
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Coin 4 X"
 
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:312
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Coin 4 Y"
 
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: rc.cpp:294
+msgid "Corners"
+msgstr "Coins"
+
+#: src/renderer.cpp:1190
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
-"please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
 msgstr ""
 "Impossible d'afficher la fenêtre d'aperçu vidéo.\n"
-"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de "
-"configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger."
+"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger."
 
-#: rc.cpp:691
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr "Compte à rebours"
+
+#: rc.cpp:1174
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crépitement"
 
-#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:3112 rc.cpp:5142
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Récupération en cas de plantage (sauvegarde automatique)"
 
@@ -1768,117 +2350,150 @@ msgstr "Récupération en cas de plantage (sauvegarde automatique)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Créer le menu DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:1565
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Créer une image ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+msgid "Create New Sequence"
+msgstr "Créer une nouvelle séquence"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3816
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Créer un script de rendu"
 
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3857
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Créer un menu simple"
 
-#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4878
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Créer un fichier chapitre fondé sur les guides"
 
-#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Créer un nouveau profil"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:585
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Crée une lueur brillante"
 
+#: rc.cpp:724
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr "Crée une cartographie de la luminosité d'une image"
+
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr "Crée un masque de canal alpha carré"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Création de l'image du DVD"
 
-#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Création de la structure du DVD"
 
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Création de l'image ISO"
 
-#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Création du fond d'écran du menu"
 
-#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Création des images du menu"
 
-#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Création du film du menu"
 
-#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Création des miniatures pour %1"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:90
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: rc.cpp:909
-msgid "Crop & scale"
-msgstr "Recadrer & redimensionner"
+#: rc.cpp:1477
+msgid "Crop and transform"
+msgstr "Rogner et transformer"
 
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3625
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recadrer l'extrémité"
 
-#: src/clipitem.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Rogner à partir du début : %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:414
+msgid "Crop from start:"
+msgstr "Rogner à partir du début :"
+
+#: src/customtrackview.cpp:623
+msgid "Crop from start: "
+msgstr "Rogner à partir du début : "
 
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3619
 msgid "Crop start"
 msgstr "Rogner le début"
 
-#: rc.cpp:463
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:830
 msgid "Crosshair color"
-msgstr "Crayonnage"
+msgstr "Couleur de viseur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2961
+#: src/mainwindow.cpp:3347
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic pour insérer un espace seulement sur la piste en cours"
 
-#: rc.cpp:289
-msgid "Curve Widget"
-msgstr "Widget de courbe"
+#: src/projectsettings.cpp:118
+msgid "Current Settings"
+msgstr "Réglages courants"
 
-#: rc.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835
+msgid "Current settings"
+msgstr "Réglages courants"
+
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Réglages actuels (%1x%2, %3/%4fps)"
+
+#: rc.cpp:382
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452
-#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
-#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4218
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnaliser"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1477
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Effets personnalisés"
+#: src/renderwidget.cpp:1485
+msgctxt "Attribute Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359
+#: src/renderwidget.cpp:1404
+msgctxt "Category Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
+msgctxt "Folder Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497
+#: src/renderwidget.cpp:533
+msgctxt "Group Name"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1257
+#: src/mainwindow.cpp:1410
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Couper le clip"
 
@@ -1886,32 +2501,32 @@ msgstr "Couper le clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Grouper le groupe"
 
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1746 rc.cpp:1869 rc.cpp:2524 rc.cpp:2818 rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3776 rc.cpp:3899 rc.cpp:4554 rc.cpp:4848 rc.cpp:5400
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4263
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV type 1"
 
-#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4266
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV type 2"
 
-#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4260
 msgid "DV Raw"
 msgstr "Raw DV"
 
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:353
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Module DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1282
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1919,160 +2534,188 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Chapitres DVD"
 
-#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Image ISO DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:653
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "Image ISO DVD %1 créée avec succès."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:637
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "L'image ISO DVD est corrompue"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Assistant de création DVD"
 
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3546
 msgid "DVD format"
 msgstr "Format DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:556
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "La structure du DVD est corrompue"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:531
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr ""
 "Le processus DVDAuthor s'est terminé par une erreur fatale.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1162
 msgid "Damping"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:435
 msgid "DeFish"
 msgstr "DeFish (corriger l'effet FishEye)"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:28
 msgid "Debug"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1379
 msgid "Decay"
 msgstr "Temps de rétablissement"
 
-#: rc.cpp:609
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Acquisition Decklink"
+
+#: rc.cpp:1058
 msgid "Declipper"
 msgstr "Élimination des surcharges"
 
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3794
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Processus de décodage"
 
-#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:5148
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Durées par défaut"
 
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:2944 rc.cpp:4974
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4521
 msgid "Default apps"
 msgstr "Applications par défaut"
 
-#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4239
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut"
 
-#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5430
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet"
 
-#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:4506
 msgid "Default folders"
 msgstr "Dossiers par défaut"
 
-#: rc.cpp:317
-msgid "Defish0r"
-msgstr "Defish0r (correction de l'effet FishEye)"
+#: src/wizard.cpp:242
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Paramètres par défaut (%1x%2, %3/%4fps)"
+
+#: rc.cpp:429
+msgid "Defish"
+msgstr "Corrige l'effet oeil-de-poisson"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:2137 rc.cpp:4167
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:1160
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Délai (s/10)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754
+#: rc.cpp:463
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Retarder la prise"
+
+#: rc.cpp:461
+msgid "Delay time"
+msgstr "Durée du retard"
+
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr "Transparence retardée adoucie en un rafraîchissement"
+
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr "Rafraîchissement d'image retardé calqué sur une image temporelle"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Supprimer %1"
 
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Supprimer tous les guides"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1423
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Supprimer tous les repères"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Supprimer le clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:725
+#: src/projectlist.cpp:829
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Supprimer le zone de clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
+#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Supprimer le dossier"
 
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1266
+#: src/mainwindow.cpp:1419
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Supprimer le repère"
 
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5370
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Supprimer le profil"
 
-#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:4962
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Supprimer le script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/mainwindow.cpp:1335
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599
+#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Supprimer la piste"
 
-#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Supprimer le clip"
 msgstr[1] "Supprimer les clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:851
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
 "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
@@ -2083,19 +2726,23 @@ msgstr[1] ""
 "Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
 "suppression de %1 clips dans ce dossier."
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Supprimer le bouton"
 
-#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5391
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Supprimer le fichier courant"
 
-#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Supprimer l'image courante"
+
+#: src/effectstackview.cpp:70 src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Supprimer l'effet"
 
-#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:2769 rc.cpp:4799
 msgid "Delete files"
 msgstr "Supprimer fichiers"
 
@@ -2103,7 +2750,7 @@ msgstr "Supprimer fichiers"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer le dossier"
 
-#: src/projectlist.cpp:739
+#: src/projectlist.cpp:842
 msgid ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
@@ -2116,56 +2763,69 @@ msgstr[1] ""
 "Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
 "suppression de %1 clips dans ce dossier."
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Supprimer l'image %1 du disque ?"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Supprimer l'image clé"
 
-#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Supprimer le repère"
 
-#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Supprimer le profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3635
+#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Supprimer les intermédiaires"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "Supprimer l'intermédiaire"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3825
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Supprimer l'élément sélectionné"
 msgstr[1] "Supprimer les éléments sélectionnés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3633
+#: src/customtrackview.cpp:3823
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Supprimer le groupe sélectionné"
 msgstr[1] "Supprimer les groupes sélectionnés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3828
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3637
+#: src/customtrackview.cpp:3827
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Supprimer la transition sélectionnée"
 msgstr[1] "Supprimer les transitionssélectionnées"
 
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid "Delete them"
 msgstr "Les supprimer"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3111
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Supprimer le clip du montage"
 msgstr[1] "Supprimer le clip de montage"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740
 msgid "Delete track"
 msgstr "Supprimer la piste"
 
@@ -2173,52 +2833,62 @@ msgstr "Supprimer la piste"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Supprimer la transition dans le clip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Supprimer les clips non utilisés"
 
-#: rc.cpp:503
-msgid "Delta B / I / I"
+#: src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project."
 msgstr ""
+"Supprimer les clips intermédiaires désactivera les intermédiaires pour ce "
+"projet"
+
+#: rc.cpp:886
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr "Écart B / I / I"
 
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:884
 msgid "Delta G / B / Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Écart V / B / chroma"
 
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:882
 msgid "Delta R / A / Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Écart R / A / teinte"
 
 #: src/titlewidget.cpp:240
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Demi-gras"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:589
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Atténuation du bruit"
+
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1349
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1534 rc.cpp:1644 rc.cpp:3564 rc.cpp:3674
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3178
+#: src/mainwindow.cpp:3568
 msgid "Description:"
 msgstr "Description : "
 
-#: src/mainwindow.cpp:1232
+#: src/mainwindow.cpp:1385
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Dé-sélectionner le clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1247
+#: src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Dé-sélectionner la transition"
 
-#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Intégrer au service de recherche sur le bureau de votre ordinateur"
 
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2800 rc.cpp:3091 rc.cpp:3971 rc.cpp:4830 rc.cpp:5121
 msgid "Destination"
 msgstr "Cible"
 
@@ -2226,103 +2896,153 @@ msgstr "Cible"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
-#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316
+#: rc.cpp:520
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr ""
+"Détecter les visages et dessiner des formes dessus en utilisant OpenCV"
+
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2389 rc.cpp:4287 rc.cpp:4419
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Périphériques détectés"
+
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5454
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5451
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuration du périphérique"
 
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074
-#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1935 rc.cpp:2573 rc.cpp:2618 rc.cpp:2639 rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3388 rc.cpp:3486 rc.cpp:3839 rc.cpp:3965 rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4669 rc.cpp:4824 rc.cpp:5373 rc.cpp:5418 rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5558
 msgid "Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: rc.cpp:669
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Seuil de l'écart de somme"
+
+#: rc.cpp:664
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Seuil de différence"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "Difference space"
+msgstr "Espace de différence"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Dimming"
+msgstr "Atténuation"
+
+#: rc.cpp:686
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+"Atténue le masque de lumière. Les lumières laisseront une traînée pâle si "
+"cette valeur est >0"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
 msgid "Direct FB"
 msgstr "DirectFB"
 
-#: src/initeffects.cpp:780
-#, fuzzy
+#: src/dragvalue.cpp:115
+msgid "Direct update"
+msgstr "Mise à jour directe"
+
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Direction"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Direction"
 
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5193
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Désactiver les paramètres quand l'effet est désactivé"
+
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Annuler les informations concernant la couleur"
 
-#: src/recmonitor.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/recmonitor.cpp:346
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:68
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Découvrez les fonctionnalités de cette version de Kdenlive"
 
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:204
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: rc.cpp:453
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:818
 msgid "Display RMS"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affichage RMS"
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr "Afficher un histogramme de R, G et B composantes des données du vidéo"
 
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr "Montrer un vecteurscope des données vidéo"
+
+#: rc.cpp:200
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Affichage et manipulation du canal alpha"
 
-#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1552 rc.cpp:3582
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Afficher le rapport d'affichage"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2284 rc.cpp:2712 rc.cpp:4314 rc.cpp:4742
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Afficher le rapport d'affichage :"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:816
 msgid "Display average"
 msgstr "Afficher la valeur moyenne"
 
-#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5058
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des repères du clip"
 
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:206
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Afficher le canal alpha en entrée"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:822
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Afficher le maximum"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:820
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Afficher le minimumu"
 
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
+#: rc.cpp:2968 rc.cpp:4998
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Format d'affichage : "
 
-#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr "Montrer la forme d'onde audio plutôt que la vidéo"
+
+#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1701 rc.cpp:3229 rc.cpp:3731 rc.cpp:5259
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissoudre"
 
-#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921
+#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1491
 msgid "Distort"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: rc.cpp:337
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
+"Ne pas valider les fichiers vidéos durant le chargement d'un projet (plus "
+"rapide)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:598
+#: src/titlewidget.cpp:601
 msgid ""
 "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
 "lost!"
@@ -2330,110 +3050,193 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir charger un nouveau modèle? Les changements dans le "
 "titre actuel seront perdus !"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:223
+#: src/titlewidget.cpp:1793
+msgid ""
+"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
+"This is most needed for sharing Titles."
+msgstr ""
+"Voulez-vous embarquer les images dans ce document de titrage ? Cela est "
+"nécessaire pour partager des titrages"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr ""
 "Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1"
 
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
 msgid "Document to open"
 msgstr "Document à ouvrir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr "Ne videz pas le masque"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ne pas récupérer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Télécharger des profils de projet..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1156
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Télécharger des profils de rendu..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1158
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Télécharger des nouveaux modèles de titrage"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1155
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Télécharger des transitions par balayage"
 
-#: src/customtrackview.cpp:612
+#: src/customtrackview.cpp:641
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Déplacez pour ajouter ou redimensionner un effet de fondu."
 
-#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "Tracer les lignes I/Q"
+
+#: rc.cpp:516
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr "Dessiner une ellipse bleu autours de la zone du visage?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
 msgid "Draw axis"
 msgstr "Dessiner un axe"
 
-#: rc.cpp:186
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Afficher la grille"
+
+#: rc.cpp:553
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr "Dessiner avec anticrénelage?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Options de dessin"
+
+#: rc.cpp:238
 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
 msgstr "Dessine des formes simples dans le canal alpha"
 
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Ne pas tenir compte des images B dans les clips H.264"
-
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1504 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1647 rc.cpp:2086 rc.cpp:2673 rc.cpp:3495 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3622 rc.cpp:3677 rc.cpp:4116 rc.cpp:4703 rc.cpp:5525
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:5564
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Durée (secondes)"
+
+#: src/documentchecker.cpp:291
+msgid "Duration mismatch"
+msgstr "Durées non concordantes"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: src/customtrackview.cpp:629
+msgid "Duration: "
+msgstr "Durée :"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr "Poussière"
+
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115
 msgid "Dvdauthor File"
-msgstr "Auteur du DVD : "
+msgstr "Fichier DVDauthor : "
 
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:970
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr "Seuillage 3 niveaux dynamique"
+
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr "Seuillage dynamique"
+
+#: rc.cpp:1194
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normaliser le volume sonore en temps réel"
+
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:2812 rc.cpp:3773 rc.cpp:4842
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
-"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com, florent."
-"faget@orange.fr"
+"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com, "
+"florent.faget@orange.fr"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr "Facteur de démultiplication de la luminosité des contours"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Détection des bords"
+
+#: rc.cpp:475
+msgid "Edge glow"
+msgstr "Halo des contours"
+
+#: rc.cpp:477
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr "Filtre halo des contours"
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr "Seuil d'éclaircissement des contours"
 
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:898
 msgid "Edge mode"
 msgstr "Mode contour"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:617
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Correction de contour"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4326
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1575
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Modifier le clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3849
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Modifier la vitesse du clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1363
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Modifier la durée"
 
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234
-#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240
+#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Modifier le guide"
 
-#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:3319 rc.cpp:5349
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Modifier l'image clé"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464
+#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Modifier le repère"
 
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:504
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Modifier le profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Modifier le clip"
 
@@ -2441,7 +3244,7 @@ msgstr "Modifier le clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Modifier la coupure du clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2852
+#: src/mainwindow.cpp:3226
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Modifier les clips"
 
@@ -2449,7 +3252,7 @@ msgstr "Modifier les clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Modifier l'effet %1"
 
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4188
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editer la fin"
 
@@ -2461,15 +3264,15 @@ msgstr "Modifier le guide"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Modifier l'image clé"
 
-#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Modifier le repère"
 
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:80
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Modifier le profil"
 
-#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editer le début"
 
@@ -2477,47 +3280,55 @@ msgstr "Editer le début"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Modifier la transition %1"
 
-#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4672
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Modification des profils pour"
+
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:4152
 msgid "Effect"
 msgstr "Effet"
 
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:799
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du "
 "projet.\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:245
 msgid "Effect List"
 msgstr "Liste des effets"
 
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:233
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effets utilisés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Le clip se trouve déjà dans le projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2261
+#: src/mainwindow.cpp:431
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2591
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Effets et transitions"
 
-#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183
+#: src/effectstackview.cpp:186
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Effets pour l'élément %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:225
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Effets pour la piste %1"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid ""
-"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
-"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
-"Eighth_note</a>"
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note "
+"(U+2669). See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
 msgstr ""
 "Une croche. La moitié de la durée d'une noire (U+2669). Lire l'article sur "
 "<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Croche_(musique)\">Wikipedia : "
@@ -2525,12 +3336,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/unicodedialog.cpp:162
 msgid ""
-"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+"Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
 msgstr ""
-"Points de suspension : si le texte a o&#x2026; Lire l'article sur <a href="
-"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Points_de_suspension\"> Wikipedia : points de "
-"suspension</a>."
+"Points de suspension : si le texte a o&#x2026; Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Points_de_suspension\"> Wikipedia : "
+"points de suspension</a>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:138
 msgid "Em Space (width of an m)"
@@ -2540,193 +3351,272 @@ msgstr "Espace Em (de la largeur d'un m)"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espace En (de la largeur d'un n)"
 
-#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307
+#: rc.cpp:3415 rc.cpp:5445
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activer la roue de montage"
 
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:320
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Activer étirement SoX"
 
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:75
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "Activer/Désactiver tous les effets"
 
-#: src/recmonitor.cpp:436
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4914
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Processus d'encodage"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Encodage de la capture vidéo..."
 
-#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Paramètres d'encodage"
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2395 rc.cpp:2754 rc.cpp:2998 rc.cpp:4332 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4784 rc.cpp:5028
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Profil d'encodage"
 
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399
+#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3504 rc.cpp:5534
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:148
 msgid "End Gain"
 msgstr "Amplification en sortie"
 
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1495
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Amélioration"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1227
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Saisir l'emplacement du modèle"
 
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Saisir la valeur unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:316
+#: src/documentchecker.cpp:492
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Saisir l'emplacement du fichier"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630
+msgid "Enter sequence name"
+msgstr "Entrer un nom de séquence"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Saisir la valeur unicode. Caractères autorisés : [0-9] et [a-f]."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:228
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr "Entrez vos notes de projet ici ..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:485
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equaliz0r"
+
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
-#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:487
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr "Égaliser les histogrammes d'intensités"
+
+#: rc.cpp:437
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr "Équidistant,Orthographique,Equisurfacique,Stéréographique"
+
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:4941
 msgid "Error Log"
 msgstr "Journal d'erreurs"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261
-#: src/customtrackview.cpp:3534
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446
+#: src/customtrackview.cpp:3719
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2"
 
-#: src/wizard.cpp:157
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr ""
-"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)"
-
-#: src/wizard.cpp:553
-msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr ""
-"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435
-#: src/customtrackview.cpp:4554
+#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486
+#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580
+#: src/customtrackview.cpp:4675
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Système de son Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1568
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Temps estimé %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Profil existant"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821
+#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2833 rc.cpp:4863
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exporter l'audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1985
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Exporter l'audio (automatique)"
 
-#: src/vectorscope.cpp:75
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
 msgid "Export background"
 msgstr "Exporter l'arrière-plan"
 
-#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exporter le plan de couleur en PNG"
 
-#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: rc.cpp:4484
+#: rc.cpp:5570
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barre supplémentaire"
 
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/archivewidget.cpp:197
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: src/monitor.cpp:278
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Extraire l'image"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:194
+msgid "Extract to"
+msgstr "Extraire vers"
+
+#: src/archivewidget.cpp:701
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extraction..."
+
+#: src/wizard.cpp:403
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg && ffplay"
 
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3334 rc.cpp:3974 rc.cpp:5364
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Paramètres FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:489
+msgid "Face blur"
+msgstr "Brouillage des visages"
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Face detect"
+msgstr "Détection des visages"
+
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:1411
 msgid "Factor"
 msgstr "Rapport"
 
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:1483
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu (à l'ouverture)"
 
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:116
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Fondu depuis le noir"
 
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:128
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu à l'ouverture"
 
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:141
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Fondu à l'ouverture de la piste audio"
 
-#: rc.cpp:119
+#: src/customtrackview.cpp:635
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Durée de fondu entrant : "
+
+#: rc.cpp:139
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu à la fermeture"
 
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: src/customtrackview.cpp:638
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Durée de fondu sortant : "
+
+#: src/initeffects.cpp:891
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
 msgstr "Fondu au noir d'une vidéo et fondu depuis le noir sur l'autre."
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Fondu vers le noir"
 
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:118
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Fondu vidéo depuis le noir"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:152
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Fondu vidéo vers le noir"
 
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+"Échec pour démarrer Decklink,\n"
+"vérifiez vos paramètres..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+"Échec pour démarrer Video4Linux,\n"
+"vérifiez vos paramètres..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:659
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Échec au démarrage de l'acquisition"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Échec au démarrage du périphérique"
+
+#: src/wizard.cpp:628
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erreur critique"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1281
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:318
 msgid "Feather Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha de la plume"
+
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Feather width"
+msgstr "Largeur de plume"
+
+#: rc.cpp:1293
+msgid "Feathering passes"
+msgstr "Passes de la plume"
 
-#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:1124
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retour"
 
-#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Trames par seconde"
 
@@ -2738,12 +3628,20 @@ msgstr ""
 "Espace insécable de chiffre. Longueur d'un chiffre si les chiffres ont une "
 "longueur fixe dans cette police."
 
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709
+#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1501 rc.cpp:3531
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1707
+#: src/archivewidget.cpp:238
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr ""
+"Le fichier %1\n"
+" n'est pas un projet Kdenlive archivé."
+
+#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2751,51 +3649,63 @@ msgstr ""
 "Le fichier %1 existe déjà.\n"
 "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier de projet Kdenlive."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:768
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1771
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"Le fichier %1 n'est pas un fichier projet valide.\n"
+"Voulez-vous ouvrir un fichier de sauvegarde ?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Récupération du fichier"
 
-#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+msgid "File extension:"
+msgstr "Extension de fichier :"
+
+#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Le fichier n'a pas d'extension. Ajouter l'extension (%1) ?"
 
-#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5385
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "File not found"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1280
 msgid "File rendering"
 msgstr "Rendu du fichier"
 
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3686
 msgid "File size"
 msgstr "Taille du fichier"
 
-#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:3483 rc.cpp:5513
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Modèle de nom de fichier"
 
-#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4056
 msgid "Fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage"
 
@@ -2803,27 +3713,35 @@ msgstr "Couleur de remplissage"
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Remplir l'opacité"
 
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:220
 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
 msgstr "Remplir le canal alpha avec un dégradé défini"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr "Remplir avec une image ou du noir"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr "Remplir, centrer, ajuster, manuel"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1140
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/mainwindow.cpp:1145
 msgid "Find Next"
 msgstr "Rechercher le suivant"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3030
+#: src/mainwindow.cpp:3416
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Recherche stoppée"
 
-#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2410 rc.cpp:4242 rc.cpp:4254 rc.cpp:4440
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1506
+#: src/renderer.cpp:1505
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2831,66 +3749,72 @@ msgstr ""
 "Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n"
 "Veuillez installer la bibliothèque Libiec61883 et recompiler Kdenlive"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Ajuster en hauteur"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Ajuster en largeur"
+
 #: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Ajuster le zoom"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:134
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Adapter le zoom aux dimensions du Moniteur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:1019
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Adapter le zoom au projet"
 
-#: src/initeffects.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Fix Rotate X"
-msgstr "Pivotement X"
-
-#: src/initeffects.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Fix Rotate Y"
-msgstr "Pivotement Y"
-
-#: src/initeffects.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Fix Rotate Z"
-msgstr "Pivotement Z"
-
-#: src/initeffects.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:856
 msgid "Fix Shear X"
-msgstr "Cisaillement X"
+msgstr "Corriger le cisaillement X"
 
-#: src/initeffects.cpp:748
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:855
 msgid "Fix Shear Y"
-msgstr "Cisaillement Y"
+msgstr "Corriger le cisaillement Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:750
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:857
 msgid "Fix Shear Z"
-msgstr "Cisaillement X"
+msgstr "Corriger le cisaillement Z"
 
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5223
+msgid "Fix duration mismatch"
+msgstr "Corriger discordances de durée"
+
+#: rc.cpp:1180
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction"
 
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
-#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:577
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr "Inverser les axes X et Y"
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Flippo"
+msgstr "Flippo"
+
+#: rc.cpp:744
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr "Agite les images dans le temps de manière nerveuse"
+
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937
+#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3211 rc.cpp:5241
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:696
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "Le dossier %1 existe déjà. L'écraser ?\n"
 
-#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4389
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Suivre la souris"
 
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:2035 rc.cpp:3869 rc.cpp:4065 rc.cpp:5567
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
@@ -2902,73 +3826,77 @@ msgstr "Opacité de la couleur de police"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Épaisseur de police"
 
-#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:4818
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forcer la superposition du désentrelacement ?"
 
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4860
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forcer l'entrelacé"
 
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4857
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forcer le progressif"
 
-#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forcer le rendu progressif"
 
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3791
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Forcer le ratio d'affichage"
+
+#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3815
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Forcer l'espace de couleurs"
+
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3809
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forcer la durée de l'image"
 
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3824
+msgid "Force field order"
+msgstr "Forcer l'ordre des trames"
+
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3806
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forcer la fréquence de l'image"
 
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Forcer le format de pixel"
-
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3803
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forcer le progressif"
 
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 rc.cpp:2431 rc.cpp:2941 rc.cpp:3007 rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3394 rc.cpp:3510 rc.cpp:3908 rc.cpp:3914 rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:5037 rc.cpp:5298 rc.cpp:5304 rc.cpp:5424 rc.cpp:5540
 msgid "Form"
 msgstr "Format (rapport de forme)"
 
-#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3653
 msgid "Formats"
 msgstr "Formats"
 
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97
+#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1320
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avancer d'une image"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1325
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avancer d'une seconde"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
+#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Trouvé : %1"
 
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:296
 msgid "Four corners geometry engine"
 msgstr "Moteur de génération géométrique à 4 coins"
 
@@ -2976,231 +3904,280 @@ msgstr "Moteur de génération géométrique à 4 coins"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espace quart de cadratin. 1/4 de la largeur d'un <em>em</em>"
 
-#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Image\n"
+"%1"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Image acquise"
+
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:5250
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Durée de l'image"
 
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3722
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Durée de l'image"
 
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867
-#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1540 rc.cpp:2374 rc.cpp:3570 rc.cpp:4404
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Fréquence de l'image"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926
+#: src/renderwidget.cpp:1105
+msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
+msgstr ""
+"Le frame rate (%1) n'est pas compatible avec le profile du projet (%2)"
+
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2272 rc.cpp:2700 rc.cpp:2956 rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Fréquence de l'image : "
 
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:174
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Rotation de l'image en 3D"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
 msgid "Frame size"
 msgstr "Taille de l'image"
 
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:579
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Taille de l'image : "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Console framebuffer"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4923
 msgid "Frames"
 msgstr "Images"
 
-#: src/recmonitor.cpp:676
+#: src/recmonitor.cpp:865
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Espace disponible : %1"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:162
 msgid "Freeze"
 msgstr "Geler"
 
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:170
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Geler après"
 
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:168
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Geler avant"
 
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:166
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Geler à"
 
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:164
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Geler la vidéo sur une certaine image"
 
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1329
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2866 rc.cpp:4896
 msgid "From"
 msgstr "Depuis"
 
-#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3818
+msgid "Full luma range"
+msgstr "Pleine échelle luma"
+
+#: rc.cpp:2425 rc.cpp:4455
+msgid "Full preview"
+msgstr "Aperçu complet"
+
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4887
 msgid "Full project"
 msgstr "Projet complet"
 
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4383
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Capture plein écran"
 
-#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4413
 msgid "Full shots"
 msgstr "Images complètes"
 
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1485
 msgid "Fun"
 msgstr "Marrant"
 
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2443 rc.cpp:4473
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:439
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:804
 msgid "G trace"
-msgstr "Ajouter une piste"
+msgstr "Trace V"
 
-#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1032 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1327 rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1461
 msgid "Gain"
 msgstr "Amplification"
 
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1373
 msgid "Gain In"
 msgstr "Amplification à l'entrée"
 
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Amplification à la sortie"
 
-#: rc.cpp:835
-msgid "Gain out"
-msgstr "Amplification à la sortie"
-
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1034 rc.cpp:1038
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2260
+#: src/mainwindow.cpp:2590
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interface graphique classique"
 
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4905
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Générer un script"
 
-#: rc.cpp:4493
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2992 rc.cpp:4778 rc.cpp:5022
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr "Générer pour les images plus grandes que"
+
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2986 rc.cpp:4772 rc.cpp:5016
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr "Générer pour les vidéos plus grandes que"
+
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Génération de l'intermédiaire..."
+
+#: rc.cpp:5579
 msgid "Generators"
 msgstr "Générateurs"
 
-#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865
+#: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:583
 msgid "Glow"
 msgstr "Lueur"
 
-#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5618
 msgid "Go To"
 msgstr "Aller à..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1295
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Aller à la fin du clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1290
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Aller au début du clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177
+#: src/mainwindow.cpp:1330
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Avancer au prochain point d'accroche"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1127
+#: src/mainwindow.cpp:1280
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Reculer au précèdent point d'accroche"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1315
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Aller à la fin du projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1310
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Aller au début du projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Aller à la fin de la zone"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1300
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Aller au début de la zone"
 
-#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210
+#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Aller au repère ..."
 
-#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Aller à la prochaine image clé"
 
-#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Aller à la précédente image clé"
 
-#: src/rgbparade.cpp:36
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Va acquérir l'image"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Niveau de référence du dégradé"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:1040
+msgid "Grain"
+msgstr "Grain"
+
+#: rc.cpp:1042
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Grain sur l'image"
+
+#: rc.cpp:420
 msgid "Graph position"
 msgstr "Position du graphique"
 
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:3310 rc.cpp:5340
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
-#: rc.cpp:555
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:978
 msgid "Gray color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+msgstr "Couleur grise"
 
-#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31
-#, fuzzy
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
 msgid "Green"
-msgstr "Nuance de vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: src/vectorscope.cpp:49
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
 msgid "Green 2"
 msgstr "Nuance de vert 2"
 
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:270
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Nuance de vert"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:1050
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Niveaux de gris"
 
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124
 msgid "Group"
 msgstr "Grouper"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/mainwindow.cpp:1352
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Grouper les clips"
 
@@ -3208,39 +4185,72 @@ msgstr "Grouper les clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grouper les clips"
 
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055
-msgid "GroupBox"
-msgstr "GroupBox"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4912
+#: src/customtrackview.cpp:5043
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
-#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4893
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zone de guide"
 
-#: rc.cpp:4520
+#: rc.cpp:5606
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides"
 
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:4035
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:3262 rc.cpp:4269 rc.cpp:5292
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "décalage de teinte en TSV"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturation en TSV"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valeur en TSV"
+
+#: rc.cpp:750
+msgid "HSync"
+msgstr "HSync"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Espace étroite. Plus étroit qu'un U+2009."
 
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Fenêtrage de Hamming"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "Poignée 1 :"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "Poignée 2 :"
+
+#: rc.cpp:896
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr "Dur,Gros,Normal,Mince"
+
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Amplification élevée"
 
@@ -3248,173 +4258,228 @@ msgstr "Amplification élevée"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:1204
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Cacher une région du clip"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses déplacements"
 
-#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4395
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Masquer le curseur"
 
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:4392
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Cacher l'image"
 
-#: src/headertrack.cpp:52
+#: src/headertrack.cpp:62
 msgid "Hide track"
 msgstr "Cacher la piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:241
+#: rc.cpp:1397
+msgid "High frequency damping"
+msgstr "Amortissement haute fréquence"
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Atténuation du bruit 3D haute qualité"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Mettre en surbrillance les sommêts"
+
+#: src/mainwindow.cpp:282
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:651
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Position de l'histogramme"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:1469
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: rc.cpp:611
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centrer horizontalement"
 
-#: rc.cpp:901
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Facteur horizontal"
-
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Multiplicateur horizontal"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:64
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Diffusion horizontale"
 
-#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5504
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Régler le facteur de zoom"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:537
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr ""
+"Fréquance de détection de visage. Entre les vérifications, il fait suivi le "
+"mouvement des objets"
+
+#: rc.cpp:605
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: rc.cpp:351
-msgid "Hueshift0r"
-msgstr "Hueshift0r (effet de teinte)"
+#: rc.cpp:601
+msgid "Hue shift"
+msgstr "Décalage de teinte"
 
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2806 rc.cpp:4107 rc.cpp:4836
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:607
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr ""
 "Le processus de création d'une image ISO a été interrompu par une erreur "
 "fatale."
 
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:716
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr ""
+"Si l'atténuation normale n'a pas un aspect assez naturel, essayez celui-ci."
+
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1857 rc.cpp:3752 rc.cpp:3887
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/initeffects.cpp:720
+#: src/initeffects.cpp:813
 msgid "Image File"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5244
 msgid "Image Type"
 msgstr "Type d'image"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3827
+msgid "Image background"
+msgstr "Arrière-plan de l'image"
+
+#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272
+#: src/projectitem.cpp:184
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip image"
 
-#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5157
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips image"
 
-#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524
 msgid "Image editing"
 msgstr "Retouche d'image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:698
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "L'image %1 existe déjà. L'écraser ?"
 
-#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:3217 rc.cpp:5247
 msgid "Image name"
 msgstr "Nom de l'image"
 
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1929 rc.cpp:3689 rc.cpp:3959
 msgid "Image preview"
 msgstr "Aperçu de l'image"
 
-#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:5232
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Méthode de sélection d'image"
 
-#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Séquence d'images"
 
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3755
 msgid "Image size"
 msgstr "Taille de l'image"
 
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3719
 msgid "Image type"
 msgstr "Type d'image"
 
-#: src/projectlist.cpp:1080
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on "
+"gray,Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+"Image,Alpha comme du gris,Gris+rouge,Sélection sur noir,Sélection sur "
+"gris,Sélection sur blanc,Sélection sur damier"
+
+#: src/projectlist.cpp:1291
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importer une suite d'images"
 
-#: rc.cpp:102
+#: src/kdenlivedoc.cpp:161
+msgid "Importing project effects"
+msgstr "Importation des effets du projet"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
 msgid "In"
 msgstr "Dans"
 
-#: src/monitor.cpp:542
+#: src/monitor.cpp:620
 msgid "In Point"
 msgstr "Point d'entrée"
 
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3935
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+"Augmente le nombre de lignes dans la grille <br. /> Après 8 lignes, il va "
+"commencer de 0."
+
+#: rc.cpp:699
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Augmente la saturation des lumières"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid ""
-"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
-"\">http://decodeunicode.org</a>"
+"Information about unicode characters: <a "
+"href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr ""
-"Informations à propos des caractères Unicode : <a href=\"http://"
-"decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
+"Informations à propos des caractères Unicode : <a "
+"href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
+#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialisation en cours..."
 
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:637
 msgid "Input black level"
 msgstr "Niveau du noir en entrée"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:1110
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Amplification à l'entrée (dB)"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:639
 msgid "Input white level"
 msgstr "Niveau du blanc en entrée"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1222
+#: src/mainwindow.cpp:1375
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insérer le clip sélectionner dans la Timeline (en écrasant)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5570
+#: src/customtrackview.cpp:5712
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insérer une nouvelle piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1304
+#: src/mainwindow.cpp:1463
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insérer un espace"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98
+#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insérer une piste"
 
@@ -3422,11 +4487,15 @@ msgstr "Insérer une piste"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insérer un caractère Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6240
+#: src/customtrackview.cpp:6397
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insérer un clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:819
+#: src/noteswidget.cpp:38
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Insérer le marqueur de temps actif"
+
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Méthode d'insertion"
 
@@ -3434,77 +4503,106 @@ msgstr "Méthode d'insertion"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insérer un espace"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
+#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1812 rc.cpp:3842
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insérer une piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1246
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insérer une zone dans l'arborescence du projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1251
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insérer une zone dans la Timeline"
 
-#: rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:5603
 msgid "Insertion"
 msgstr "Insertion"
 
-#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:5442
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Installer des types MIME vidéos supplémentaires"
 
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Modules installés"
 
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:46
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3944
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2293 rc.cpp:2721 rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4323 rc.cpp:4751 rc.cpp:5004
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelacé"
 
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:341
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelacé (%1 trames par seconde)"
 
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+#: rc.cpp:872
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Lignes noires entrelacées"
+
+#: rc.cpp:1361
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:449
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolateur"
 
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:966
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalle"
+
+#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4660
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Acquisition à intervalle"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2591 rc.cpp:4621
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Acquisition à intervalle"
+
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:3528
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Film d'introduction"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151
+#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip non valable"
 
-#: src/trackview.cpp:237
+#: src/trackview.cpp:228
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Producteur de clip %1 non valable\n"
 
-#: src/trackview.cpp:604
+#: src/trackview.cpp:596
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Clip non valable supprimé de la piste %1 à la piste %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318
+#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transition non valable"
 
-#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1184 rc.cpp:1287
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: rc.cpp:607
+#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: rc.cpp:1056
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Inverser les couleurs"
 
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr "Inverser l'attribut de rotation"
+
+#: rc.cpp:880
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
@@ -3516,19 +4614,19 @@ msgstr "Inverser l'axe x et modifier le point 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Inverser l'axe y et modifier le point 0"
 
-#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4053
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propriétés de l'élément"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1313
+#: src/customtrackview.cpp:1360
 msgid "Item is locked"
 msgstr "L'élément est verrouillé"
 
-#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4374
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
@@ -3536,95 +4634,135 @@ msgstr "Jason Wood"
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Pouré"
 
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Tâches en attente d'exécution"
 
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3977
 msgid "Job status"
 msgstr "Avancement des tâches"
 
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310
+#: rc.cpp:3418 rc.cpp:5448
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Roue de montage désactivée."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Roue de montage"
 
+#: rc.cpp:340
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr "Regroupement par K-means"
+
 #: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Conserver en remplacement"
 
-#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4206
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
 
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:362
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Conserver la luminosité"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:960
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Taille du rayon"
 
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1277
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopie basée sur vecteur key-frame"
+
+#: rc.cpp:1136
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de modification du pitch"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:1060
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA pour déclipper"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:1098
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA d'égalisation"
 
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1064
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "Effet d'égalisation audio LADSPA (15 bandes)"
+
+#: rc.cpp:1108
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA pour limiter"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:1118
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de phaser"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:1130
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement du pitch"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:1142
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement de la hauteur"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1148
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1156
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération de type « pièce »"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:506
+msgid "Largest"
+msgstr "Le plus grand"
+
+#: src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Agencement %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Nom de l'agencement :"
+
+#: src/mainwindow.cpp:401
+msgid "Layouts"
+msgstr "Agencements"
+
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:730
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Gauche, droite"
+
+#: rc.cpp:792
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:607
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Distortion optique"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:621
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr "LetterB0xed"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Level of trip"
+msgstr "Niveau de trajectoire"
+
+#: rc.cpp:629
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
@@ -3633,11 +4771,24 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Lumière"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:653
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Graffiti de lumière"
+
+#: rc.cpp:655
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+"        <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+"        opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+"Effet graffiti de lumière.\n"
+"        <full><![CDATA[Cet effet permet de \"peindre avec la lumière\" : comme tracer des formes avec une source de lumière sur une photo dont l'obturateur resterait ouvert en pose longue, mais sur une vidéo.]]></full>"
+
+#: rc.cpp:1112
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limite (dB)"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiteur"
 
@@ -3645,7 +4796,15 @@ msgstr "Limiteur"
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
 msgstr "Fin de ligne (caractère de nouvelle ligne, \\\\n)"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3917
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr "Relie les positions des poignées. Obtient une spline naturelle."
+
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4609
+msgid "Live view"
+msgstr "Vue en direct"
+
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Amplification faible"
 
@@ -3653,27 +4812,35 @@ msgstr "Amplification faible"
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/titlewidget.cpp:684
+#: src/titlewidget.cpp:687
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1746
+#: src/mainwindow.cpp:402
+msgid "Load Layout"
+msgstr "Charger l'agencement"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1750
 msgid "Load Title"
 msgstr "Charger le titre"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:103
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1020
 msgid "Loading"
 msgstr "Chargement"
 
-#: src/projectlist.cpp:1481
+#: src/projectlist.cpp:1744
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Chargement des clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:1371
+#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207
+msgid "Loading project"
+msgstr "Chargement du projet"
+
+#: src/projectlist.cpp:1610
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Chargement des miniatures"
 
-#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:66 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Piste bloquée"
 
@@ -3681,27 +4848,35 @@ msgstr "Piste bloquée"
 msgid "Locked"
 msgstr "Vérrouillé"
 
-#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100
 msgid "Log"
-msgstr "Amplification faible"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Recherche de %1"
 
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1863 rc.cpp:2624 rc.cpp:3226 rc.cpp:3728 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4654 rc.cpp:5256
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: src/mainwindow.cpp:1202
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zone de lecture en boucle"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1207
+msgid "Loop selected clip"
+msgstr "Boucler le clip sélectionné"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1286
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Sans perte / Haute qualité"
 
+#: rc.cpp:679
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Diminuer la surexposition"
+
 #: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "Objet inférieur"
@@ -3710,27 +4885,35 @@ msgstr "Objet inférieur"
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Descendre l'objet en-dessous"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: src/documentchecker.cpp:123
+#: src/documentchecker.cpp:168
 msgid "Luma file"
 msgstr "Fichier luma"
 
-#: rc.cpp:270
+#: src/archivewidget.cpp:84
+msgid "Luma files"
+msgstr "Fichiers luma"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Formule de  luma"
 
-#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Mode de  luma"
 
-#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4464
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valeur de  luma"
 
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:722
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminance"
+
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4542
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -3738,11 +4921,11 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur et mainteneur principaux"
 
-#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4491
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Environnement MLT"
 
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4494
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Dossier des profils MLT"
 
@@ -3750,65 +4933,68 @@ msgstr "Dossier des profils MLT"
 msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
 msgstr "Transitions et effets MLT, timeline, vignettage audio"
 
-#: src/wizard.cpp:211
-msgid "MLT version is correct"
-msgstr "La version MLT est correcte"
-
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:272
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Version MLT : %1"
 
-#: src/wizard.cpp:558
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le module SDL de MLT. Veuillez vérifier votre "
-"installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce "
-"problème de configuration."
+#: src/wizard.cpp:285
+msgid "MLT video backend!"
+msgstr "Moteur vidéo MLT !"
 
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1417
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Accélérer ou ralentir un clip"
 
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:76
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr ""
 "Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies"
 
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1437
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Transformer le clip en monochrome"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:84
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée"
 
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:1465
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Afficher des vagues sur le clip avec des images-clés"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: rc.cpp:712
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+"Rend l'arrière-plan transparent, qui permet d'appliquer un effet composite "
+"et de peinturer le masque de lumière pardessus un vidéo complément différent"
+
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Organiser les profils d'encodage"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Gérer les profils du projet"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:455
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Aspect manuel"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:445
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Redimensionnement manuel"
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:996
 msgid "Map black to"
 msgstr "Envoyer les zones noires vers"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:998
 msgid "Map white to"
 msgstr "Envoyer les zones blanches vers"
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:994
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Envoyer la luminance de l'image source vers deux couleurs définies"
 
@@ -3816,145 +5002,194 @@ msgstr "Envoyer la luminance de l'image source vers deux couleurs définies"
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451
-#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062
+#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1923 rc.cpp:3953
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:798
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Repère 1"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:800
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Repère 2"
 
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3761 rc.cpp:5594
 msgid "Markers"
 msgstr "Repères"
 
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+#: rc.cpp:726
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr "Mask0Mate"
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
 msgid "Max"
 msgstr "Maximum"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:1303
+msgid "Max darker"
+msgstr "Max plus sombre"
+
+#: rc.cpp:1305
+msgid "Max lighter"
+msgstr "Max plus clair"
+
+#: rc.cpp:1301
+msgid "Max number of lines"
+msgstr "Nombre de lignes max"
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr "Diamètre maximum"
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr "Nombre maximum de poussières"
+
+#: rc.cpp:1198
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Gain maximum"
+
+#: rc.cpp:762
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Mesurer les valeurs de la vidéo"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:766
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mesure"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1285
 msgid "Media players"
 msgstr "Lecteurs vidéo"
 
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:257
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4497
 msgid "Melt path"
 msgstr "Emplacement vers Melt"
 
-#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112
 msgid "Menu File"
 msgstr "Fichier menu"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:348
+#: src/dvdwizard.cpp:360
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Le temps de la tâche du menu a été dépassé"
 
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3779
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:1102
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Amplification moyenne"
 
-#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139
+#: rc.cpp:3205 rc.cpp:5235
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr "Nombre minimum de rectangles qui détermine un objet"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Signe moins. Pour les chiffres : &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1178
 msgid "Mirror"
 msgstr "Miroir"
 
-#: rc.cpp:699
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Affichage en miroir"
+
+#: rc.cpp:1182
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Direction du miroir"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
-#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Divers..."
 
-#: src/projectitem.cpp:162
+#: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Missing"
 msgstr "Manquant"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Profil manquant"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:170
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Image d'arrière-plan manquante"
 
-#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112
-msgid "Missing clips"
-msgstr "Clips manquants"
+#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630
+msgid "Missing clip"
+msgstr "Clip manquant"
+
+#: src/documentchecker.cpp:230
+msgid "Missing item"
+msgstr "Élément manquant"
+
+#: src/documentchecker.cpp:246
+msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
+msgstr "Les intermédiaires manquants seront recréés après ouverture"
 
-#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
+#: src/documentchecker.cpp:300
+msgid "Missing proxy"
+msgstr "Intermédiaire manquant"
+
+#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mixage"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1287
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Périphériques distants"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:1281
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modifié (Chroma)"
 
-#: rc.cpp:4535
+#: rc.cpp:5615
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du moniteur en aperçu"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr "Surveiller signal audio"
 
-#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:4014
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur:"
 
-#: src/monitor.cpp:229
+#: src/monitor.cpp:290
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Incruster les informations"
 
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono vers stéréo"
 
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1489
 msgid "Motion"
 msgstr "Mouvement"
 
@@ -3966,7 +5201,7 @@ msgstr "Déplacer la piste vers le bas"
 msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Déplacer la piste vers le haut"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3271
 msgid "Move clip"
 msgstr "Déplacer le clip"
 
@@ -3974,15 +5209,15 @@ msgstr "Déplacer le clip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Déplacer l'effet"
 
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Déplacer l'effet vers le bas"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:66
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Déplacer l'effet vers le haut"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427
 msgid "Move group"
 msgstr "Déplacer le groupe"
 
@@ -3990,7 +5225,7 @@ msgstr "Déplacer le groupe"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Déplacer le guide"
 
-#: src/customtrackview.cpp:618
+#: src/customtrackview.cpp:648
 msgid ""
 "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
 "one."
@@ -3998,47 +5233,36 @@ msgstr ""
 "Déplacer l'image-clé au-dessus ou en-dessous du clip pour la supprimer, "
 "double-cliquer pour en ajouter une nouvelle."
 
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1425
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite et inversement"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Déplacer l'élément en bas"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:89
-msgid "Move to left"
-msgstr "Déplacer à gauche"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:93
-msgid "Move to right"
-msgstr "Déplacer à droite"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:95
-msgid "Move to top"
-msgstr "Déplacer en haut"
-
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3400
 msgid "Move transition"
 msgstr "Déplacer la transition"
 
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343
+#: rc.cpp:1210
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr "Bouge l'image de haut en bas et change la luminosité aléatoirement"
+
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5481
 msgid "Movie file"
 msgstr "Fichier vidéo"
 
-#: rc.cpp:703
+#: rc.cpp:1186
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1188
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Rendre muet le clip"
 
-#: src/headertrack.cpp:54
+#: src/headertrack.cpp:64
 msgid "Mute track"
 msgstr "Rendre muet la piste"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263
+#: src/projectitem.cpp:175
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Rendre muet le clip vidéo"
 
@@ -4046,18 +5270,20 @@ msgstr "Rendre muet le clip vidéo"
 msgid "Muted"
 msgstr "Muet"
 
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:2083 rc.cpp:2518 rc.cpp:3770 rc.cpp:4113 rc.cpp:4548
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller, Florent Faget"
 
-#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
+"Pas d'opération,Raz,Rétrécissement dur,Rétrécissement doux,Agrandissement "
+"dur,Agrandissement doux,Seuil"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "NTSC 16:9"
@@ -4067,24 +5293,44 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3331 rc.cpp:3489 rc.cpp:5229 rc.cpp:5361 rc.cpp:5519
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nom de l'effet enregistré : "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:1020
+msgid "Natural lens vignetting effect"
+msgstr "Effet de vignettage naturel des lentilles"
+
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:447
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline "
+"6x6,Lanczos"
+msgstr ""
+"Voisin direct,Bilinéaire,Bicubique doux,Bicubique aigü,Spline 4x4,Spline "
+"6x6,Lanczos"
+
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:527
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Voisins"
+
+#: rc.cpp:742
+msgid "Nervous"
+msgstr "Nerveux"
+
+#: rc.cpp:268
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Couleur neutre"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3658
+#: src/customtrackview.cpp:3849
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nouvelle vitesse (en pourcentage)"
 
@@ -4092,6 +5338,14 @@ msgstr "Nouvelle vitesse (en pourcentage)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Caractère Unicode suivant (flèche du bas)"
 
+#: rc.cpp:422
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr "Réparer le crénelage du Nikon D90"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
+msgid "No Effect"
+msgstr "Pas d'effet"
+
 #: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "Aucun alignement"
@@ -4100,131 +5354,206 @@ msgstr "Aucun alignement"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Aucun logiciel de gravure n'a été trouvé (K3b, Brasero)"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:162
 msgid "No button in menu"
 msgstr "Aucun bouton dans le menu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252
+#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Aucun clip n'a été copié"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3368
+#: src/mainwindow.cpp:3779
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Aucun clip à encoder"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5807
+#: src/wizard.cpp:190
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr "Aucun dispositif trouvé, branchez votre cybercaméra et rafraîchir"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5958
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Aucun espace vide pour placer le clip audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934
-#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071
+#: src/customtrackview.cpp:5109
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur"
 
-#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178
+#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1713 rc.cpp:3244 rc.cpp:3743 rc.cpp:5274
 msgid "No image found"
 msgstr "Aucune image trouvée"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
+#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur"
 
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:182
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "Pas d'entrée de menu pour %1"
 
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4458
+msgid "No preview"
+msgstr "Pas d'aperçu"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "Pas d'image trouvée avant"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Espace insécable. &amp;nbsp; en HTML. Voir U+2009 et U+0020."
 
-#: rc.cpp:319
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1044
+msgid "Noise"
+msgstr "Bruit"
+
+#: rc.cpp:431
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Cartographie de lentille non linéaire"
 
-#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:624
+#: rc.cpp:483
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr "Facteur de réduction de la luminosité hors-contours"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713
 msgid "None"
 msgstr "Aucun(e)"
 
+#: rc.cpp:714
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Atténuation non linéaire"
+
+#: src/dragvalue.cpp:111
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Échelle non-linéaire"
+
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3830
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
 #: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: rc.cpp:709
+#: src/dragvalue.cpp:109
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Échelle normale"
+
+#: rc.cpp:1192
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5055
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliser le volume sonore durant la création des vignettes"
 
-#: rc.cpp:711
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normaliser le volume sonore"
-
-#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510
+#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2404 rc.cpp:4434
 msgid "Not connected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3021
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr "Espace disque insuffisant, espace libre: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3407
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Non trouvé : %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469
+#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Impossible de redimensionner"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4666
+msgid "Notify before capture"
+msgstr "Signaler avant la capture"
+
+#: rc.cpp:394
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Nombre de points sur la courbe"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4657
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr "Nombre d'images à lire (0 pour lire toutes les images)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS avec accès DMA"
 
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1202
 msgid "Obscure"
 msgstr "Pixelisation"
 
-#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2368 rc.cpp:4164 rc.cpp:4398
 msgid "Offset"
 msgstr "Écart"
 
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:939
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Décalage du canal alpha"
 
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:937
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Décalage du canal bleu"
 
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:935
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Décalage du canal vert"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:931
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Décalage du canal rouge"
 
-#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:1245
+msgid "Offset X"
+msgstr "Décalage X"
+
+#: rc.cpp:1247
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Décalage Y"
+
+#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426
+msgid "Offset:"
+msgstr "Décalage :"
+
+#: rc.cpp:1208
+msgid "Oldfilm"
+msgstr "Vieux film"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2527 rc.cpp:4557
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
+#: src/archivewidget.cpp:195
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Ouvrir un projet archivé"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr "Ouvrir une sauvegarde"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Open Backup File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sauvegarde"
+
 #: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ouvrir un document"
 
-#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4875
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Ouvrir l'assistant de DVD après le rendu"
 
@@ -4232,40 +5561,49 @@ msgstr "Ouvrir l'assistant de DVD après le rendu"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Ouvrir une boîte ; représente un espace."
 
-#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:4881
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu"
 
-#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5139
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet"
 
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1784
+#: src/archivewidget.cpp:218
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Ouverture de l'archive..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2017
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Ouverture du fichier %1"
 
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902
 msgid "Operation"
 msgstr "Opération"
 
-#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:5555
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4582
 msgid "Original"
 msgstr "Taille d'origine"
 
-#: src/vectorscope.cpp:54
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
 msgid "Original Color"
 msgstr "Couleur d'origine"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr ""
-"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)"
+"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le "
+"projet)"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:136
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
 msgid "Original size"
 msgstr "Taille d'origine"
 
@@ -4273,15 +5611,19 @@ msgstr "Taille d'origine"
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Taille d'origine (1:1)"
 
-#: rc.cpp:136
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239
+msgid "Other clips"
+msgstr "Autres clips"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
 msgid "Out"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/monitor.cpp:544
+#: src/monitor.cpp:622
 msgid "Out Point"
 msgstr "Point de sortie"
 
-#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:4074
 msgid "Outline"
 msgstr "Contour"
 
@@ -4293,30 +5635,47 @@ msgstr "Transparence de la couleur de contour"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Épaisseur du contour"
 
-#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:4020
+msgid "Output device"
+msgstr "Périphérique de sortie"
+
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4833
 msgid "Output file"
 msgstr "Fichier de sortie"
 
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:717
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: rc.cpp:541
+#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr "Pardessus,Et,Ou,Xor"
+
+#: rc.cpp:952
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Saturation globale"
 
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4917
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Effet de superposition"
+
+#: rc.cpp:1429
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr ""
+"Sursature les couleurs dans la vidéo, comme dans les vieux films technicolor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Mode d'écrasement"
 
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
 #: src/dvdwizardvob.cpp:60
 msgid "PAL 16:9"
 msgstr "PAL 16;9"
@@ -4325,31 +5684,31 @@ msgstr "PAL 16;9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3010 rc.cpp:3271 rc.cpp:3665 rc.cpp:5040 rc.cpp:5301
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Module Pixbuf (peinture)"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramique"
 
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1273
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Panoramique et zoom"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303
 msgid "Pan and zoom"
 msgstr "Panoramique et zoom"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
 msgid "Pan and zoom, low-pass"
 msgstr "Panoramique et zoom, passe lente"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Panoramique, passe lente"
 
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3836
 msgid "Param"
 msgstr "Paramètres"
 
@@ -4357,27 +5716,39 @@ msgstr "Paramètres"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Informations des paramètres"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3103 rc.cpp:5133
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1340
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1499
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Coller les effets"
 
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3181 rc.cpp:3671 rc.cpp:5211
 msgid "Path"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: rc.cpp:447
+#: src/mainwindow.cpp:1193
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: rc.cpp:812
 msgid "Pb trace"
-msgstr ""
+msgstr "Trace Pb"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1359
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#: rc.cpp:1014
 msgid "Phase Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Incrément de phase"
 
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:1116
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -4385,101 +5756,118 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Choisissez une couleur dans l'écran (pipette)"
 
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Harmonisation"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Modulation"
 
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:369
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Module Pixbuf"
 
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1546 rc.cpp:3576
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Format de pixel"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
+#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2278 rc.cpp:2706 rc.cpp:4308 rc.cpp:4736
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Format de pixel : "
 
-#: rc.cpp:393
+#: src/clipproperties.cpp:410
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format de pixel"
+
+#: src/dragvalue.cpp:110
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Échelle de pixel"
+
+#: rc.cpp:752
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixeliser"
+
+#: rc.cpp:754
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliser l'image d'entrée"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2791 rc.cpp:4821
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Export texte brut"
+
+#: rc.cpp:469
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Lecture / Pause"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
 msgid "Play All"
 msgstr "Tout lire"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1197
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Lire la zone"
 
-#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4884
 msgid "Play after render"
 msgstr "Lire immédiatement après rendu"
 
-#: src/monitor.cpp:87
+#: src/monitor.cpp:98
 msgid "Play..."
 msgstr "Lire..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2621 rc.cpp:4651
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr "Lecture %1x%2 (%3 fps)"
+
+#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269
+#: src/projectitem.cpp:197
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Clip liste de lecture"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
-"org/mantis</a>"
+"Please report bugs to <a "
+"href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 msgstr ""
-"Veuillez signaler les bogues sur <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
-"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+"Veuillez signaler les bogues sur <a "
+"href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:320
+#: src/projectlist.cpp:371
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Veuillez définir par défaut l'application pour ouvrir les fichiers audio "
 "dans la boîte de dialogue de configuration."
 
-#: src/projectlist.cpp:314
+#: src/projectlist.cpp:365
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Veuillez définir l'application par défaut pour ouvrir les images dans la "
 "boîte de dialogue de configuration."
 
-#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut"
 
-#: src/wizard.cpp:208
-msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
-msgstr "Veuillez installer la dernière version de la bibliothèque MLT"
+#: src/wizard.cpp:281
+msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3"
+msgstr "Veuillez migrer vers la version de MLT %1.%2.%3"
 
-#: src/recmonitor.cpp:240
+#: src/recmonitor.cpp:297
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -4493,96 +5881,114 @@ msgstr ""
 "le dossier : \n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:293
+#: src/recmonitor.cpp:262
+msgid ""
+"Plug your camcorder and\n"
+"press play button\n"
+"to start preview.\n"
+"Files will be saved in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Branchez votre caméscope et\n"
+"appuyez sur le bouton lecture\n"
+"pour démarrer l'aperçu.\n"
+"Les fichiers seront enregistrés dans :\n"
+"%1"
+
+#: rc.cpp:396
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Valeur d'entrée du point 1"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:398
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Valeur de sortie du point 1"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:400
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Valeur d'entrée du point 2"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:402
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Valeur de sortie du point 2"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:404
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Valeur d'entrée du point 3"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:406
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Valeur de sortie du point 3"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:408
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Valeur d'entrée du point 4"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:410
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Valeur de sortie du point 4"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:412
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Valeur d'entrée du point 5"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:414
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Valeur de sortie du point 5"
 
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4377
 msgid "Ports:"
 msgstr "Ports : "
 
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1586 rc.cpp:1932 rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3962 rc.cpp:5352
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:244
 msgid "Position X"
 msgstr "Position X"
 
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:246
 msgid "Position Y"
 msgstr "Position Y"
 
-#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Position: %1"
 
-#: rc.cpp:539
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr "Niveau (Gamma) du canal alpha"
+#: rc.cpp:950
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Exposant alpha"
 
-#: rc.cpp:537
-msgid "Power (Gamma) Blue"
-msgstr "Niveau (Gamma) du canal bleu"
+#: rc.cpp:948
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Exposant bleu"
 
-#: rc.cpp:535
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr "Niveau (Gamma) du canal vert"
+#: rc.cpp:946
+msgid "Power Green"
+msgstr "Exposant vert"
 
-#: rc.cpp:533
-msgid "Power (Gamma) Red"
-msgstr "Niveau (Gamma) du canal rouge"
+#: rc.cpp:941
+msgid "Power Red"
+msgstr "Exposant rouge"
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:810
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Traçage du PR"
 
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:1403
+msgid "Pre-delay"
+msgstr "Pré-délai"
+
+#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2062 rc.cpp:4092
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
 
-#: src/recmonitor.cpp:273
+#: src/recmonitor.cpp:334
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -4594,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 "Les fichiers seront enregistrés dans : \n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
+#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -4606,11 +6012,15 @@ msgstr ""
 "Les fichiers seront enregistrés dans : \n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:3076 rc.cpp:5106
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4630
+msgid "Preview sequence"
+msgstr "Prévisualiser la séquence"
+
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Aperçu du volume:"
 
@@ -4618,175 +6028,261 @@ msgstr "Aperçu du volume:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Caractère Unicode précédent (flèche du haut)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564
-#: src/customtrackview.cpp:1578
+#: rc.cpp:832
+msgid "Primaries"
+msgstr "Primaires"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622
+#: src/customtrackview.cpp:1636
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606
+#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649
+#: src/customtrackview.cpp:1667
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596
-#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687
+#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890
+#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726
+#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773
+#: src/customtrackview.cpp:4794
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Un problème est survenu durant la modification d'un effet"
 
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098
-#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4500
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Processus de calcul"
+
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1959 rc.cpp:2691 rc.cpp:2947 rc.cpp:3558 rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:4977
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Le dossier %1 existe déjà"
 
-#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nom du profil"
 
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nom du profil :"
+
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3555
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profils"
 
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:190
 msgid "Progress"
 msgstr "Avancement"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2766
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917
+#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1568 rc.cpp:3598
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressif"
 
-#: rc.cpp:4487
+#: rc.cpp:5573
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Réglages par défaut du projet"
 
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790
 msgid "Project Files"
 msgstr "Fichiers du projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3391 rc.cpp:5421
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Dossier de projet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:205
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Moniteur de projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
+#: src/mainwindow.cpp:220
+msgid "Project Notes"
+msgstr "Notes de projet"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2679 rc.cpp:4709
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Configuration du projet"
 
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:193
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Arborescence du projet"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "Le dossier de projet %1 n'existe pas. Le créer?"
 
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814
 msgid "Project files"
 msgstr "Fichiers du projet"
 
-#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2685 rc.cpp:4509 rc.cpp:4715
 msgid "Project folder"
 msgstr "Dossier du projet"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:687
+#: src/projectsettings.cpp:509
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Dossier de projet : %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:813
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le profil du projet. Celui-ci sera remplacé avec le "
 "profil existant : %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:702
+#: src/kdenlivedoc.cpp:828
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le profile du projet. Celui-ci va maintenant être "
 "ajouté à votre système."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:797
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver le profil du projet. Le projet par défaut sera utilisé."
+"Impossible de trouver le profil du projet. Le projet par défaut sera "
+"utilisé."
 
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739
+#: src/projectsettings.cpp:510
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Profil de projet : %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr "Le projet a été archivé avec succès"
+
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3561
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/projectlist.h:114
+msgid "Proxy"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1593
+msgid "Proxy Clip"
+msgstr "Clip intermédiaire"
+
+#: src/documentchecker.cpp:295
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Clip intermédiaire"
+
+#: src/projectlist.cpp:1391
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+"Clip intermédiaire inutilisable (la durée est différente de l'original)."
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Clip intermédiaire : %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2983 rc.cpp:4769 rc.cpp:4808 rc.cpp:5013
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Clips intermédiaires"
+
+#: src/projectlist.h:128
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "L'intermédiaire a planté"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:154
 msgid ""
-"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
-"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
 msgstr ""
 "Apostrophe. Devrait être utilisée à la place de U+0027. Lire l'article sur "
-"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Apostrophe_(typographie)"
-"\">Wikipedia : apostrophe</a>."
+"<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Apostrophe_(typographie)\">Wikipedia "
+": apostrophe</a>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:148
 msgid ""
-"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
-"next character."
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the"
+" next character."
 msgstr ""
 "Espace. La largeur est la même qu'entre un caractère de ponctuation et le "
 "caractère suivant."
 
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:364
 msgid "QImage module"
 msgstr "Module QImage"
 
-#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4410
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:168
 msgid ""
-"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr ""
-"Une noire. Lire l'article sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Noire_"
-"(musique)\">Wikipedia : une note noire</a>"
+"Une noire. Lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Noire_(musique)\">Wikipedia : une note "
+"noire</a>"
 
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4452
+msgid "Quick preview"
+msgstr "Aperçu rapide"
+
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2080 rc.cpp:2440 rc.cpp:4110 rc.cpp:4470
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:802
 msgid "R trace"
 msgstr "Traçage du Rouge"
 
-#: src/rgbparade.cpp:25
+#: rc.cpp:794
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828
+#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1632 rc.cpp:3662
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Étalage RVB"
 
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:348
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "Ajustement RVB"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:32
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plan RVB, avec une composante variable"
 
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4482
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Résumé RVB"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:888
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Rouge,Vert,Bleu,Alpha,Luma,Teinte,Saturation"
+
+#: rc.cpp:764
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - CCIR 601,Y'PbPr - CCIR 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1170
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:4155 rc.cpp:4158
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
@@ -4798,15 +6294,15 @@ msgstr "Élever l'objet"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Élever l'objet au plus haut niveau"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1144
 msgid "Rate"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:1120
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:1140
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Rééchantillonnage"
 
@@ -4814,7 +6310,7 @@ msgstr "Rééchantillonnage"
 msgid "Rating"
 msgstr "En cours de rééchantillonnage..."
 
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
@@ -4822,19 +6318,27 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Scinder le clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Découper"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3010
+#: src/mainwindow.cpp:3396
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Fin du projet atteint"
 
-#: src/monitor.cpp:234
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid "Read only project"
+msgstr "Projet en lecture seule"
+
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: src/monitor.cpp:295
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Affichage temps réel (supprimer des trames si nécessaire)"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
 msgid "Realtime (with precision loss)"
 msgstr "Temps-réel (avec perte de précision)"
 
@@ -4842,27 +6346,35 @@ msgstr "Temps-réel (avec perte de précision)"
 msgid "Rebuild Group"
 msgstr "Reconstruire le groupe"
 
-#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "CCIR 601"
 
-#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "CCIR 601, CCIR 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "CCIR 709"
+
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:535
+msgid "Recheck"
+msgstr "Re-vérification"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:97
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:211
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Moniteur d'acquisition"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:191
+#: src/recmonitor.cpp:242
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -4870,55 +6382,89 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop,\n"
 " veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1772
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "Recover"
 msgstr "Récupérer"
 
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1233
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangle"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr "Rectangle, ellipse, triangle, losange"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Fenêtrage rectangulaire"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:633
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr "Rouge, vert, bleu, luma"
+
+#: rc.cpp:1433
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr "Axe rouge/vert"
+
+#: rc.cpp:834
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr "Réduire l'image aux couleurs primaires"
+
+#: rc.cpp:1351
+msgid "Regeneration"
+msgstr "Régénération"
+
+#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1206
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4386
 msgid "Region capture"
 msgstr "Capture d'une zone"
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Délai de propagation (sec)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1587
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recharger le clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1649
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Supprimer la tâche"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731
+#: src/projectlist.cpp:2509
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Enlever l'intermédiaire"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Supprimer l'espace"
 
-#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349
+#: rc.cpp:3457 rc.cpp:5487
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Supprimer le chapitre"
 
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:708
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Supprimer fichiers"
 
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:3552
 msgid "Remove file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127
+#: src/projectlist.cpp:2461
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Enlever le clip intermédiaire"
+msgstr[1] "Enlever les clips intermédiaires"
+
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5220
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Supprimer les clips sélectionnés"
 
@@ -4926,47 +6472,67 @@ msgstr "Supprimer les clips sélectionnés"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Supprimer l'espace"
 
-#: src/trackview.cpp:334
+#: src/trackview.cpp:325
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Transition non-valable supprimée : %1"
 
-#: src/trackview.cpp:409
+#: src/trackview.cpp:398
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Transitions non valables supprimées : (%1, %2, %3)"
 
+#: src/trackview.cpp:411
+msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Transitions recouvrantes supprimées : (%1, %2, %3)"
+
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+"        <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps each 8th or 9th line, assumedly\n"
+"        due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter if they become too annoying.]]></full>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Enlève ke crénelage du vidéo 720p du Nikon D90\n"
+"        <full><![CDATA[Lignes nettes dans les vidéos du Nikon D90 montre le crénelage chaque 8e ou 9e ligne, supposant \n"
+"à cause de downsampling pourri. Ceci peut être lisée avec ce filtre s'il devient trop tannant.]]></full>\n"
+"        "
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renommer le dossier"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Render"
 msgstr "Rendu"
 
-#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:4827
 msgid "Render Project"
 msgstr "Rendu du projet"
 
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4902
 msgid "Render to File"
 msgstr "Vers un fichier"
 
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: rc.cpp:2881 rc.cpp:4911
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Rendu en utilisant les clips intermédiaires"
+
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendu en cours ..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:962
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendu <i>%1</i> démarré"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1610
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Le rendu a été interrompu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Le rendu a planté"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1590
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendu terminé dans %1"
 
@@ -4974,11 +6540,11 @@ msgstr "Rendu terminé dans %1"
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Le temps de la tâche de rendu a expiré"
 
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Profils de rendu personnalisés"
 
-#: src/trackview.cpp:645
+#: src/trackview.cpp:628
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Remplacement du producteur %1 non valable par %2"
 
@@ -4986,83 +6552,120 @@ msgstr "Remplacement du producteur %1 non valable par %2"
 msgid "Requesting color information..."
 msgstr "Les informations de couleur sont nécessaires..."
 
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Required for Kdenlive"
+msgstr "Requis par Kdenlive"
+
+#: src/wizard.cpp:426
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Nécessaire à la création d'un DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:433
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Nécessaire à la création d'images ISO DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:419
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:258
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Nécessaire au rendu (fait parti du paquetage MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:413
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Nécessaire à la capture d'écran vidéo"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:404
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Nécessaire à l'acquisition avec une webcam"
 
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:443
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Requis pour prévisualiser votre DVD"
+
+#: src/wizard.cpp:354
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas "
 "installé"
 
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des images"
 
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:385
 msgid "Required to work with titles"
 msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des titrages"
 
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:318
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Nécessaire pour fonctionner avec les différents formats vidéos (hdv, mpeg, "
 "flash...)"
 
-#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4866
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionner"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: src/effectstackview.cpp:70
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Réinitialiser l'effet"
 
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Remettre aux valeurs par défaut"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Réinitialiser la fréquence maximale au taux d'échantillonnage"
+
+#: rc.cpp:3373 rc.cpp:5403
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut"
+
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Réinitialiser la courbe spline sélectionnée"
+
+#: src/dragvalue.cpp:120
+msgid "Reset value"
+msgstr "Réinitialiser la valeur"
 
-#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:720
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For"
+" proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the"
+" clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+"Réinitialise le masque de lumière et l'arrière-plan. Nécessaire par exemple "
+"si vous appliquez cet effet à un clip dans le montage, et déplacez ensuite "
+"le curseur de montage depuis l'extérieur du clip vers son milieu. L'effet "
+"reçoit cette image du milieu comme première image et l'utilise comme "
+"arrière-plan. Pour un réglage de seuil approprié, déplacez le curseur de "
+"montage au début du clip, cochez la case Réinitialiser et décochez-la à "
+"nouveau."
+
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4191
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionner"
 
-#: src/monitor.cpp:115
+#: src/monitor.cpp:126
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Redimensionner (100 %)"
 
-#: src/monitor.cpp:116
+#: src/monitor.cpp:127
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionner (50 %)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1260
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Redimensionner la fin de l'élément"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1255
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Redimensionner le début de l'élément"
 
@@ -5070,103 +6673,119 @@ msgstr "Redimensionner le début de l'élément"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionner le clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4634
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Redimensionner la fin du clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4355
+#: src/customtrackview.cpp:4533
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Redimensionner le début du clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionner le groupe"
 
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411
+#: src/customtrackview.cpp:4678
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Fin de la transition redimensionnement"
+
+#: rc.cpp:2545 rc.cpp:4575
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionner:"
 
-#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373
+#: rc.cpp:3478 rc.cpp:5508
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution vidéo"
 
-#: rc.cpp:663
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:31
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr "Restaurer une copie de sauvegarde"
+
+#: rc.cpp:1146
 msgid "Reverb"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: rc.cpp:837
-msgid "Reverb Time"
-msgstr "Durée de réverbération"
-
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:1150
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Durée de réverbération"
 
-#: src/initeffects.cpp:785
+#: rc.cpp:1395
+msgid "Reverberance"
+msgstr "Réverbérance"
+
+#: src/initeffects.cpp:891
 msgid "Reverse"
 msgstr "À l'envers"
 
-#: src/initeffects.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:814
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Jouer la transition à l'envers"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3973
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Revenir à la dernière version sauvegardée"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour rapide"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Reculer d'une image"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1275
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Reculer l'une seconde"
 
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:732
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:1154
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Réverbération de type « pièce »"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:1399
+msgid "Room scale"
+msgstr "Agrandissement de la pièce"
+
+#: rc.cpp:1158
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Taille de la réverbération (m)"
 
-#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1235
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Pivoter (keyframable)"
+
+#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1239 rc.cpp:1253
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Pivotement X"
 
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4125
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Pivotement X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1241 rc.cpp:1255
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Pivotement Y"
 
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:2098 rc.cpp:4128
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Pivotement Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1243 rc.cpp:1257
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Pivotement Z"
 
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4131
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Pivotement Z:"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:1249
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Pivoter et cisailler"
 
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Pivoter le clip dans 3 directions"
 
@@ -5182,27 +6801,31 @@ msgstr "Pivotement autour de l'axe Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Pivotement autour de l'axe Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopie"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Lancer l'assistant de configuration"
 
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2815 rc.cpp:3607 rc.cpp:4845
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:513
+#: src/wizard.cpp:303
+msgid "SDL module"
+msgstr "Module SDL"
+
+#: rc.cpp:916
 msgid "SOP/Sat"
-msgstr ""
+msgstr "SOP/Sat"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:465
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Saturat0r"
-
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
@@ -5214,99 +6837,136 @@ msgstr "Enregistrer"
 msgid "Save As"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:408
+msgid "Save As Layout %1"
+msgstr "Enregistrer sous l'agencement %1"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:719
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Enregister le projet DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:129
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Enregistrer l'effet"
 
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037
+#: src/mainwindow.cpp:1692
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Enregistrer l'agencement"
+
+#: rc.cpp:5624
+msgid "Save Layout As"
+msgstr "Enregistrer l'agencement sous"
+
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Enregistrer le profil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid "Save Title"
+msgstr "Enregistrer le titre"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1666
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Enregistrer sous %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du document ?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3172
+#: src/mainwindow.cpp:3557
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Enregistrer la zone du clip sous : "
 
-#: src/effectstackview.cpp:68
+#: src/effectstackview.cpp:72
 msgid "Save effect"
 msgstr "Enregistrer l'effet"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:44
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Enregistrer dans le projet seulement"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95
 msgid "Save profile"
 msgstr "Enregistrer le profil"
 
-#: src/monitor.cpp:213
+#: rc.cpp:5561
+msgid "Save to"
+msgstr "Enregistrer vers"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Enregistrer vers un fichier titre"
+
+#: src/monitor.cpp:276
 msgid "Save zone"
 msgstr "Enregistrer la zone"
 
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:862
 msgid "Scale X"
 msgstr "Échelle X"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:864
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Échelle Y"
 
-#: rc.cpp:471
-msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Scale0tilt"
+#: rc.cpp:850
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Étirer et incliner"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:852
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Échelle, inclinaison et rognage d'une image"
 
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5501
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionnement"
 
-#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4851
 msgid "Scanning"
 msgstr "Analyse en cours..."
 
-#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Scratchlines"
+msgstr "Rayures"
+
+#: rc.cpp:1297
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr "Rayures sur l'image"
+
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4341
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Filmer l'écran"
 
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2416 rc.cpp:4248 rc.cpp:4446
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Filmer l'écran"
 
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:204
 msgid "Script Files"
 msgstr "Scripts"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Le script contient une commande erronée : %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3410
+#: src/mainwindow.cpp:3821
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le script existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3405
+#: src/mainwindow.cpp:3816
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nom du script (sera enregistré dans : %1)"
 
-#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:4956
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1010
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Recherche automatique"
 
@@ -5314,19 +6974,23 @@ msgstr "Recherche automatique"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "Rechercher dans la liste des effets"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021
 msgid "Search manually"
 msgstr "Recherche manuelle"
 
-#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:5214
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Chercher récursivement"
 
-#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:522
+msgid "Search scale"
+msgstr "Agrandissement de la recherche"
+
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5409
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Chercher l'image-clé active"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/mainwindow.cpp:1380
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Sélectionner le clip"
 
@@ -5334,15 +6998,15 @@ msgstr "Sélectionner le clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Sélectionner les fichiers destinés à votre DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1395
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Sélectionner la transition"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5166
+#: src/customtrackview.cpp:5295
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Sélectionner un clip avant de copier"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:1738
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Sélectionner le clip où vous souhaitez appliquer un effet"
 
@@ -5352,8 +7016,8 @@ msgid ""
 "Press Esc to quit."
 msgstr ""
 "Sélectionner une région avec la souris. Appuyer sur la touche « Retour "
-"chariot » pour prendre une capture d'écran. Pour quitter, appuyer sur "
-"« Echap »."
+"chariot » pour prendre une capture d'écran. Pour quitter, appuyer sur « "
+"Echap »."
 
 #: src/titlewidget.cpp:341
 msgid "Select all"
@@ -5367,23 +7031,27 @@ msgstr "Choisir la couleur de l'arrière-plan"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Choisir la couleur de la bordure"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3646
+#: rc.cpp:3283 rc.cpp:5313
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Sélectionner le format d'acquisition"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3837
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Sélectionner le clip dont vous souhaitez modifier la vitesse"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576
+#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Sélectionner le clip à supprimer"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Définir le programe d'édition sonore par défaut"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Définir le programme d'édition graphique par défaut"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut"
 
@@ -5403,15 +7071,15 @@ msgstr "Sélectionner les éléments de type rect dans la sélection actuelle"
 msgid "Select text items in current selection"
 msgstr "Sélectionner les éléments de type texte dans la sélection actuelle"
 
-#: rc.cpp:491
-msgid "Select0r"
-msgstr "Sélecteur 0r"
+#: src/wizard.cpp:177
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Sélectionner votre périphérique video4linux par défaut"
 
-#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4890
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zone de sélection"
 
-#: rc.cpp:4514
+#: rc.cpp:5600
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
@@ -5419,72 +7087,112 @@ msgstr "Sélection"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Outil de sélection"
 
-#: rc.cpp:505
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:890
 msgid "Selection subspace"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sous-espace de sélection"
 
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/mainwindow.cpp:964
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Outil de sélection"
 
-#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4098
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Sélectionner tous les éléments dans le canevas"
 
-#: rc.cpp:753
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Envoyer les images vers les graphes couleur"
+
+#: rc.cpp:674
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
+
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sépia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1078
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:2609 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
+msgid "Sequence name"
+msgstr "Nom de séquence"
+
+#: src/projectlist.cpp:2149
+msgid "Sequence not found"
+msgstr "Séquence introuvable"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1226
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Définir le début de la zone"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1083
+#: src/mainwindow.cpp:1231
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Définir la fin de la zone"
 
-#: src/monitor.cpp:225
+#: src/monitor.cpp:286
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Choisir l'image courante comme miniature"
 
-#: src/main.cpp:54
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr "Règle le canal alpha de la surface comme un pourcentage d'opacité."
+
+#: src/main.cpp:55
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Définir l'emplacement vers l'environnement MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:78
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr "Régler la couleur de la forme du 5ème visage détecté"
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr "Régler la couleur de la forme du 1er visage détecté"
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr "Régler la couleur de la forme du 4ème visage détecté"
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr "Régler la couleur de la forme du 2nd visage détecté"
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr "Régler la couleur de la forme du 3ème visage détecté"
+
+#: src/monitor.cpp:89
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Définir la fin de la zone"
 
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:88
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Définir le début de la zone"
 
-#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463
+#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4712
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuration"
 
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1357
 msgid "Shape"
 msgstr "Forme"
 
-#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
+#: rc.cpp:904
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Plus aigü"
+
+#: rc.cpp:1265
 msgid "Shear X"
 msgstr "Cisaillement X"
 
-#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
+#: rc.cpp:1267
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Cisaillement Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:747
-msgid "Shear Z"
-msgstr "Cisaillement Z"
-
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1387
 msgid "Shift"
 msgstr "Modulation"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2967
+#: src/mainwindow.cpp:3353
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -5492,39 +7200,79 @@ msgstr ""
 "Shift + clic pour effectuer une sélection rectangulaire, Ctrl + clic pour "
 "ajouter un élément à la sélection"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:603
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Augmenter la teinte d'une image source"
 
-#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199
+#: src/dragvalue.cpp:125
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Afficher %1 dans le montage"
+
+#: rc.cpp:3265 rc.cpp:5295
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1345
+#: src/mainwindow.cpp:1504
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Afficher le montage"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1510
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Afficher les barres de titre"
 
-#: rc.cpp:415
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Montrer les contrôles supplémentaires"
+
+#: src/effectstackview.cpp:77
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Afficher des informations complémentaires pour les paramètres"
+
+#: rc.cpp:778
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Montrer le canal alpha"
 
-#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298
+#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3406 rc.cpp:5436
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Afficher les miniatures audio"
 
-#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4050
 msgid "Show background"
 msgstr "Afficher l'arrière-plan"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:706
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de différence d'arrière-plan"
+
+#: rc.cpp:708
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de différence de somme d'arrière-plan"
+
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3923
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+"Montrer un fond indiquant les changements causés par les actions sur la "
+"courbe."
+
+#: rc.cpp:701
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de luminosité"
+
+#: rc.cpp:514
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Affichez éllipse "
+
+#: rc.cpp:416
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Montrer le graphique sur l'image"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr ""
+"Montrer des poignées pour tous les points ou seulement pour celui qui est "
+"sélectionné"
+
+#: rc.cpp:647
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Montrer l'histogramme"
 
@@ -5532,51 +7280,75 @@ msgstr "Montrer l'histogramme"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Afficher les images-clés dans le montage"
 
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:424
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr "Montrer la dernière image sur la vidéo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des repères"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:128
-msgid "Show monitor scene"
-msgstr ""
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Montrer le maximum"
 
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Afficher la précédente image clé"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Afficher les miniatures de la séquence"
+
+#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Afficher les miniatures"
 
-#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3403 rc.cpp:5433
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Afficher les miniatures vidéo"
 
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Montrer/cacher le mode d'édition"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Show/Hide options"
 msgstr "Montrer/cacher les options"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:124
-msgid "Show/Hide settings"
-msgstr "Montrer/cacher les réglages"
-
 #: src/effectslistview.cpp:46
 msgid "Show/Hide the effect description"
 msgstr "Montrer/cacher la description des effets"
 
-#: rc.cpp:164
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Montrer/cacher les lignes raccordant les coins"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:37
+msgid "Showing all backup files in folder"
+msgstr "Montrer tous les fichiers de sauvegarde dans le dossier"
+
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:41
+msgid "Showing backup files for %1"
+msgstr "Montrer les fichiers de sauvegarde pour %1"
+
+#: rc.cpp:214
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Diminuer/augmenter la quantité"
 
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Eteindre l'ordinateur après les rendus"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:350
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Ajustement de couleur simple"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:1166
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Effet audio LADSPA vinyl : simule un lecteur de disque vinyl"
 
@@ -5586,79 +7358,99 @@ msgstr "Espace sixième de cadratin. 1/6 de la largeur d'un <em>em</em>"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:172
 msgid ""
-"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
-"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
-"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note "
+"(U+266a). See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr ""
-"Double croche. La moitié d'une croche (U+266a). lire l'article sur <a href="
-"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Double_croche\">Wikipedia : double croche</a>."
+"Double croche. La moitié d'une croche (U+266a). lire l'article sur <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Double_croche\">Wikipedia : double "
+"croche</a>."
 
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1507 rc.cpp:1558 rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3537 rc.cpp:3588 rc.cpp:4401 rc.cpp:5388
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:248
 msgid "Size X"
 msgstr "Taille X"
 
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:250
 msgid "Size Y"
 msgstr "Taille Y"
 
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2266 rc.cpp:2694 rc.cpp:2950 rc.cpp:3683 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille : "
 
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Slide"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:886
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Faire défiler l'image d'un côté à l'autre"
 
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3716
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3196 rc.cpp:5226
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip diaporama"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275
+#: src/projectitem.cpp:191
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Clip diaporama"
 
-#: rc.cpp:523
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Clips diaporama"
+
+#: rc.cpp:929
 msgid "Slope Alpha"
 msgstr "Appliquer une pente au canal alpha (slope)"
 
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:927
 msgid "Slope Blue"
 msgstr "Appliquer une pente au canal Bleu (slope)"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:925
 msgid "Slope Green"
 msgstr "Appliquer une pente au canal Vert (slope)"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:920
 msgid "Slope Red"
 msgstr "Appliquer une pente au canal Rouge (slope)"
 
-#: src/trackview.cpp:75
+#: src/trackview.cpp:74
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Diminuer la taille des pistes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+msgid "Smallest"
+msgstr "Le plus petit"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Snap"
 msgstr "Aimanter"
 
-#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:912
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: rc.cpp:914
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Filtre de Sobel"
+
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1026 rc.cpp:1710 rc.cpp:3238 rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5268
 msgid "Softness"
 msgstr "Douceur"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:742
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
@@ -5666,298 +7458,371 @@ msgid ""
 "they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr ""
 "Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui "
-"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Voulez-vous "
-"les convertir en taille de pixel, pour les rendre portable ? Il est "
+"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Voulez-vous"
+" les convertir en taille de pixel, pour les rendre portable ? Il est "
 "recommandé de faire cette conversion sur l'ordinateur où ils ont été créés "
 "en premier, ou vous pouvez ajuster leur taille."
 
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
-"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
-"making them portable, but you could have to adjust their size."
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size,"
+" making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr ""
 "Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui "
 "veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Ils seront "
-"convertis en taille de pixel, les rendant portable, mais vous pouvez ajuster "
-"leur taille."
+"convertis en taille de pixel, les rendant portable, mais vous pouvez ajuster"
+" leur taille."
+
+#: rc.cpp:964
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr "Comme un mur de moniteurs"
 
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3968
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:374
 msgid "Source Color"
 msgstr "Couleur de la source"
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:984
 msgid "Source image on left side"
-msgstr ""
+msgstr "Image source sur le côté gauche"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Sox Band"
 msgstr "SoX groupe de musiciens"
 
-#: rc.cpp:769
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "SoX basse"
 
-#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1331
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "SoX écho"
 
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:1343
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "SoX flanger"
 
-#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:1363
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "SoX amplification"
 
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:1369
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "SoX phaser"
 
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "SoX changement de pitch"
 
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:1391
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "SoX réverbération"
 
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1407
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "SoX étirement"
 
-#: rc.cpp:849
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "SoX vibro"
-
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:1317
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX groupe de musiciens"
 
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:1325
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX de basse"
 
-#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:1385
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch"
 
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX d'écho"
 
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1345
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX de flanger"
 
-#: rc.cpp:805
+#: rc.cpp:1365
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX d'amplification"
 
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:1371
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX de phaser"
 
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1393
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX de réverbération"
 
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:1409
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Effet audio SoX étirement"
 
-#: rc.cpp:851
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "Effet audio SoX vibro"
-
-#: rc.cpp:4523
+#: rc.cpp:5609
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:976
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859
+#: rc.cpp:593
+msgid "Spatial"
+msgstr "Spatial"
+
+#: src/mainwindow.cpp:310
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spectrogramme"
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1381 rc.cpp:1415 rc.cpp:1419
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1437
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Scinder l'audio"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912
 msgid "Split audio"
 msgstr "Scinder l'audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:1064
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Automatiquement séparer l'audio et la vidéo"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:982
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Prévisualisation de l'écran partagé"
 
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:282
 msgid "Split view"
 msgstr "Scinder la vue"
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1126
 msgid "Spread"
 msgstr "Étalement"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:956
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Flou rectangulaire"
 
+#: rc.cpp:451
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Carré,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manuel"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid ""
-"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
-"+2000&#x2013;200b, U+202f)"
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, "
+"U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr ""
-"Espace standard. (D'autres caractères d'espace : U+00a0, U+2000&#x2013;200b, "
-"U+202f)"
+"Espace standard. (D'autres caractères d'espace : U+00a0, U+2000&#x2013;200b,"
+" U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393
+#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5528
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:146
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Amplification au début"
 
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:4953
 msgid "Start Job"
 msgstr "Démarre le Job"
 
-#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:4959
 msgid "Start Script"
 msgstr "Script de début"
 
-#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4173
 msgid "Start at"
 msgstr "Démarrer à"
 
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid "Start them now"
 msgstr "Lancer les maintenant"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3000
+#: src/mainwindow.cpp:3386
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Lancement - recherche du texte au fil de la saisie"
 
-#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103
 msgid "Status"
 msgstr "Avancement"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: rc.cpp:1401
+msgid "Stereo depth"
+msgstr "Profondeur stéréo"
+
+#: src/recmonitor.cpp:91
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr "Arrêter l'archivage"
+
+#: src/mainwindow.cpp:417
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Animation image par image"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Acquisition d'animation image par image"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+"Poids de l'arrière-plan (calculé). Un réglage à 100 peint le masque de "
+"lumière directement sur le fond, sans le peintre dans l'image, si la vidéo "
+"commence avec un arrière-plan «propre» (voir le paramètre α)."
+
+#: rc.cpp:314
 msgid "Stretch X"
-msgstr "SoX étirement"
+msgstr "Étirement X"
 
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:316
 msgid "Stretch Y"
-msgstr "SoX étirement"
+msgstr "Étirement Y"
 
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:1421
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboscope"
 
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:543
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Épaisseur de trait"
+
+#: rc.cpp:894
 msgid "Subspace shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme du sous-espace"
 
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4485
 msgid "Sum"
 msgstr "Somme"
 
-#: rc.cpp:689
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Modes d'acquisition supportés :\n"
+
+#: rc.cpp:1172
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Déformation de surface"
 
-#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:1423
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intervertir les canaux"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:421
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr "Basculer entre image directe / capturée"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1236
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "intervertir les moniteurs"
 
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:1241
+msgid "Switch monitor fullscreen"
+msgstr "Commuter le moniteur en plein-écran"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchroniser le curseur de montage"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:70
+#: src/geometrywidget.cpp:82
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Synchroniser avec le curseur de la Timeline"
 
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:4104
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6383
 msgid "TRACTOR"
-msgstr ""
+msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3866
 msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106
+#: rc.cpp:1427
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:962
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:5199
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:187
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Modèle de clip texte"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1233
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Modèle de clip titre"
 
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:4095
 msgid "Template:"
 msgstr "Modèle:"
 
-#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:597
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporel"
+
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Dossier de données temporaires"
 
-#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:4512
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Fichiers temporaires"
 
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3172 rc.cpp:3863 rc.cpp:5202
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/titledocument.cpp:281
+#: src/titledocument.cpp:356
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Clips texte mis à jour"
 
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:188
 msgid "Text clip"
 msgstr "Clip texte"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:191
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236
+msgid "Text clips"
+msgstr "Clips texte"
+
+#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3106 rc.cpp:4968 rc.cpp:5136
+msgid "TextLabel"
+msgstr "TitreTexte"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "La valeur Y décrit la brillance des couleurs."
 
-#: src/profilesdialog.cpp:114
+#: src/profilesdialog.cpp:163
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
 "Please make sure you have the required permissions."
@@ -5965,7 +7830,43 @@ msgstr ""
 "Le dossier %1 ne peut pas être crée.\n"
 "Veuillez vérifier que vous avez les droits nécessaires."
 
-#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+#: src/documentvalidator.cpp:64
+msgid ""
+"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. "
+"You can only open and render it, no editing is supported unless you change "
+"your system's locale."
+msgstr ""
+"Le document que vous ouvrez utilise une langue différente (%1) de votre "
+"système. Vous pouvez seulement l'ouvrir et faire un rendu, aucune édition "
+"n'est possible à moins de modifier la langue de votre système."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1538
+msgid "The following effects were imported from the project:"
+msgstr "Les effets suivants ont été importés du projet :"
+
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr "La plus grande dimension d'un visage "
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+"La taille de fenêtre maximale est limitée par le nombre d'échantillons par "
+"trame."
+
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr "Taille minimale de la fenêtre en pixels."
+
+#: rc.cpp:954
+msgid ""
+"The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr ""
+"La saturation globale sera changée durant la dernière étape de ce filtre"
+
+#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -5973,11 +7874,45 @@ msgstr ""
 "Le projet <b>\"%1\"</b> a été modifié.\n"
 "Voulez-vous enregistrer les modifications?"
 
-#: rc.cpp:4544
+#: src/documentchecker.cpp:242
+msgid "The project file contains clips with duration mismatch"
+msgstr "Le fichier projet contient des clips de durées discordantes"
+
+#: src/documentchecker.cpp:238
+msgid "The project file contains missing clips or files"
+msgstr "Le fichier projet contient des clips ou fichiers manquants"
+
+#: src/documentchecker.cpp:235
+msgid ""
+"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch"
+msgstr ""
+"Le fichier projet contient des clips ou fichiers manquants et des clips de "
+"durées discordantes"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"La fenêtre rectangulaire est bonne pour des signaux dont les composantes ont"
+" des puissances similaires (pic étroit), mais crée plus de bavures. Voir "
+"l'article Fenêtrage sur Wikipédia."
+
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+"Facteur d'augmentation de la fenêtre de recherche. Par exemple, 120 = 1.20 ="
+" augmente de 20% à chaque passage."
+
+#: rc.cpp:5627
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
 "you want to overwrite it..."
@@ -5985,30 +7920,39 @@ msgstr ""
 "Il y a déjà un fichier en cours d'écriture : <br><b>%1</b><br>Annulez cette "
 "tâche si vous voulez l'écraser..."
 
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1511
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire l'image."
 
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr "Il y a eu une erreur durant le traitement du fichier du projet"
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr "Un erreur s'est produite lors de la copie de fichiers: %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid ""
-"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+"Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
 msgstr ""
-"Espace fine, noté également  &amp;thinsp; en HTML. Voir U+202f et <a href="
-"\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_typographique\">Wikipedia : espace "
-"typographique</a>."
+"Espace fine, noté également  &amp;thinsp; en HTML. Voir U+202f et <a "
+"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_typographique\">Wikipedia : "
+"espace typographique</a>."
 
 #: src/unicodedialog.cpp:174
 msgid ""
 "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
-"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+"sixteenth note (U+266b). See <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-"
+"second_note</a>"
 msgstr ""
 "Une triple croche. La moitié d'une double croche (U+266b). Lire l'article "
 "sur <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Triple_croche\">Wikipedia : "
 "triple croche</a>."
 
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:64
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -6018,18 +7962,18 @@ msgstr ""
 "réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement "
 "commencer à monter votre premier film dans Kdenlive."
 
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
 msgstr "Le nom du profil existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:194
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:187
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
@@ -6037,34 +7981,41 @@ msgstr ""
 "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1).\n"
 "Veuillez mettre à jour votre version de Kdenlive."
 
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/renderwidget.cpp:1165
+msgid ""
+"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what "
+"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
+msgstr ""
+"Ce profil de rendu utilise un paramètre «profile». À moins de savoir ce que "
+"vous faites, vous devriez probablement le changer en \"mlt_profile»."
+
+#: src/titledocument.cpp:308
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Ce clip de titrage a été crée pour une taille d'image différente."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3500
+#: src/mainwindow.cpp:3973
 msgid ""
-"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
-"sure you want to continue?"
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you"
+" sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Cela va effacer tous les changements effectués depuis la dernière "
 "sauvegarde. Êtes-vous sur de vouloir continuer?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Cette action supprimera tous les clips non utilisés de votre projet."
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:174
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Cela va effacer les fichiers suivants de votre disque dur.\n"
-"Cette action ne peut pas être annulée, ne l'effectuez que si vous savez ce "
-"que vous faites.\n"
+"Cette action ne peut pas être annulée, ne l'effectuez que si vous savez ce que vous faites.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:476
+#: src/documentchecker.cpp:708
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Cela va supprimer les clips sélectionnés du projet"
@@ -6074,132 +8025,155 @@ msgstr[1] "Cette action supprime les clips sélectionnés de ce projet"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Espace tiers de cadratin. 1/3 de la largeur d'un <em>em</em>"
 
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1435
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1439
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valeur du seuil"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:986
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Seuil 0r"
 
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:988
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Valeur du seuil d'une image source"
 
-#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Cache des miniatures :"
 
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4760
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniatures : "
 
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Till Theato"
+msgstr "Till Theato"
+
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinaison"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:866
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Inclinaison X"
 
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:868
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinaison Y"
 
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3764
 msgid "Time"
 msgstr "Horodatage"
 
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:1389
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Fenêtre de durée (ms)"
 
-#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Incruster l'horodatage"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5597
 msgid "Timeline"
 msgstr "Montage"
 
-#: rc.cpp:577
+#: src/mainwindow.cpp:3598
+msgid "Timeout while creating xml output"
+msgstr "Délai d'attente atteint en créant la sortie xml"
+
+#: rc.cpp:992
+msgid "Tint"
+msgstr "Teinte"
+
+#: rc.cpp:1000
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Valeur de nuance"
 
-#: rc.cpp:569
-msgid "Tint0r"
-msgstr "Nuance 0r"
-
-#: src/titlewidget.cpp:527
+#: src/titlewidget.cpp:530
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:4023
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip titre"
 
-#: src/documentchecker.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:202
 msgid "Title Font"
 msgstr "Police de titre"
 
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:199
 msgid "Title Image"
 msgstr "Image de titre"
 
-#: src/titledocument.cpp:243
+#: src/titledocument.cpp:308
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Profil titre"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1216
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip titre"
 
-#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163
 msgid "Title clips"
-msgstr "Clip titre"
+msgstr "Clips titre"
 
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:384
 msgid "Title module"
 msgstr "Module de titre"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:58
 msgid "To"
 msgstr "Vers"
 
-#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277
+#: rc.cpp:3364 rc.cpp:5394
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Basculer la sélection"
 
-#: rc.cpp:4502
+#: rc.cpp:5588
 msgid "Tool"
 msgstr "Outil"
 
-#: rc.cpp:84
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:734
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:649
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr "Gauche supérieur,Droite supérieur,Gauche inférieur,Droite inférieur"
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr "Commencer par le haut"
+
+#: src/projectsettings.cpp:511
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr "Total de clips: %1 (%2 utilisé dans le plan de montage chronologique)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1289 rc.cpp:2676 rc.cpp:4706
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064
 msgid "Track height"
 msgstr "Hauteur de la piste"
 
-#: rc.cpp:4496
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Suivre la souris"
+
+#: rc.cpp:5582
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5576
 msgid "Transcode"
 msgstr "Convertir"
 
@@ -6207,7 +8181,7 @@ msgstr "Convertir"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Convertir le clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1216
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcoder des clips"
 
@@ -6219,48 +8193,72 @@ msgstr "Échec de la conversion !"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Conversion achevée."
 
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:239
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322
+#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "La transition %1 implique une piste invalide: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
 msgid "Transition width"
 msgstr "Largeur de transition"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1622
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transitions"
 
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:3501 rc.cpp:3507 rc.cpp:5531 rc.cpp:5537
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: src/initeffects.cpp:758
+#: src/initeffects.cpp:864
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Clip de transparence"
 
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3833
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:710
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3758
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1293
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Arrière-plan transparent pour les images"
+
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Arrière-plan transparent pour les images importées"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Fenêtrage triangulaire"
+
+#: rc.cpp:92
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Tronquer les bords du clip"
 
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3911
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Taille réelle de la FFT :"
+
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5427
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Taille réelle de la FFT : "
+
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1598 rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3628 rc.cpp:5208
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -6268,24 +8266,35 @@ msgstr "Type"
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Machine à écrire"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
 msgid "UV angle"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "angle UV"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le projet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:350
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historique d'annulation"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: rc.cpp:1227
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr "Durée du développement irrégulier"
+
+#: rc.cpp:1225
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr "Développement irrégulier vers le bas"
+
+#: rc.cpp:1223
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr "Développement irrégulier vers le haut"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1357
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Dégrouper les clips"
 
@@ -6293,7 +8302,11 @@ msgstr "Dégrouper les clips"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Dégrouper les clips"
 
-#: src/projectitem.cpp:193
+#: src/profilesdialog.cpp:614
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/projectitem.cpp:200
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Clip inconnu"
 
@@ -6301,7 +8314,7 @@ msgstr "Clip inconnu"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Débloquer la piste"
 
-#: src/histogram.cpp:24
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
 msgid "Unscaled"
 msgstr "Non redimensionné"
 
@@ -6309,361 +8322,488 @@ msgstr "Non redimensionné"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tout dé-sélectionner"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: rc.cpp:906
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr "Masque adoucissant (importé de Mplayer)"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1139
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Codec audio non géré : %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1156
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Codec vidéo non géré : %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1123
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Format vidéo non géré : %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:863
+#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips non-utilisés :"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:742
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Mettre à jour les clips texte"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:130
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des paramètres en suivant les changements de scène"
+
+#: src/projectlist.cpp:1802
+msgid "Update profile"
+msgstr "Mettre à jour le profil"
+
+#: src/projectlist.cpp:2387
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Mettre à jour les configurations de l'intermédiaire"
 
-#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631
 msgid ""
-"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
-"be resized at once."
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will"
+" be resized at once."
 msgstr ""
 "Utilisez Ctrl pour redimensionner un seul élément, sinon tous les éléments "
 "seront affectés."
 
-#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Utiliser le créateur de travaux KDE pour lancer le rendu des travaux"
 
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3995
+msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
+msgstr ""
+"Utiliser OpenGL pour afficher le vidéo (repartir Kdenlive pour appliquer)"
+
+#: src/initeffects.cpp:863
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Utiliser le canal alpha d'un autre clip pour créer une transition."
 
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3601
 msgid "Use as default"
 msgstr "Utiliser par défaut"
 
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4017
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr "Utiliser un affichage externe (carte Blackmagic)"
+
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5181
 msgid "Use on-monitor effects"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les effets sur le moniteur"
 
-#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5217
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Utiliser des substituants pour les clips manquants"
 
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4518
+msgid "Use project folder"
+msgstr "Utiliser le dossier du projet"
+
+#: rc.cpp:106
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Utiliser la résolution du projet"
+
+#: rc.cpp:1441
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Utiliser la transparence"
 
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 rc.cpp:3442 rc.cpp:3445 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5475
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:89
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
 msgid "Validating"
 msgstr "Validation en cours"
 
-#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5358
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:958
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
 msgid "Variance"
 msgstr "Variance"
 
-#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:5496
 msgid "Variant"
-msgstr "Variance"
+msgstr "Variant"
 
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vecteurscope"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1471
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: rc.cpp:613
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centrer verticalement"
 
-#: rc.cpp:903
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Facteur vertical"
-
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Multiplicateur vertical"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:66
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Diffusion verticale"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:1010
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertige"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2182 rc.cpp:2733 rc.cpp:3019 rc.cpp:3692 rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4763 rc.cpp:5049
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3656
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Codecs vidéos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1457
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Effets vidéos"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1287
+#: src/mainwindow.cpp:1446
 msgid "Video Only"
 msgstr "Vidéo seulement"
 
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4718
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Profil vidéo"
 
-#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5286
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Résolution vidéo"
 
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:86
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Standard vidéo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205
+#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278
+#: src/projectitem.cpp:178
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip vidéo"
 
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224
+msgid "Video clips"
+msgstr "Clips vidéo"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec vidéo"
 
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
+#: rc.cpp:459
+msgid "Video delay"
+msgstr "Délai vidéo"
+
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4290
+msgid "Video device"
+msgstr "Périphérique vidéo"
+
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3998
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Pilote vidéo : "
 
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3797
 msgid "Video index"
 msgstr "Index vidéo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5867
+#: src/customtrackview.cpp:6018
 msgid "Video only"
 msgstr "Vidéo seulement"
 
-#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4536
 msgid "Video player"
 msgstr "Lecteur vidéo"
 
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3851
 msgid "Video track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2977 rc.cpp:4754 rc.cpp:5007
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistes vidéo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:923
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Vidéo sans piste audio"
 
-#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2254 rc.cpp:2413 rc.cpp:4245 rc.cpp:4284 rc.cpp:4443
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:4541
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Acquisition video4linux"
+
+#: rc.cpp:5621
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1018
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vignette"
+
+#: rc.cpp:1443
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Effet vignettage"
 
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1164
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:187
+#: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtuel"
 
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1457
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volume (gère les images clés)"
 
-#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4032
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3893
+#: src/customtrackview.cpp:4080
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "En attente du clip..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/projectlist.h:124
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Attente de l'intermédiaire..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555
+#: src/renderwidget.cpp:1769
 msgid "Waiting..."
 msgstr "En cours..."
 
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3992
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
 msgstr ""
 "Mise en garde : modifier les pilotes et les périphériques peut rendre "
-"Kdenlive instable. Modifiez les réglages par défaut uniquement si vous savez "
-"ce que vous faites !"
+"Kdenlive instable. Modifiez les réglages par défaut uniquement si vous savez"
+" ce que vous faites !"
 
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:1463
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondulation"
 
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:262
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forme d'onde"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:1176
 msgid "Wear"
 msgstr "Habillage"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1284
 msgid "Web sites"
 msgstr "Sites web"
 
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:138
+msgid "Webcam"
+msgstr "Cybercaméra"
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Weight on distance"
+msgstr "Pondération sur la distance"
+
+#: src/wizard.cpp:59
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
-#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26
+#: rc.cpp:1405
+msgid "Wet gain"
+msgstr "Gain Wet"
+
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:264
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:980
 msgid "White color"
 msgstr "Couleur de remplissage blanche"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:645
 msgid "White output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie blanche"
 
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:4424
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1353 rc.cpp:2032 rc.cpp:2539 rc.cpp:4062 rc.cpp:4569
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
+#: rc.cpp:1299
+msgid "Width of line"
+msgstr "Largeur de la ligne"
+
 #: src/colorpickerwidget.cpp:80
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Largeur du carré de sélection de couleur:"
 
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1413
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169
+#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1707 rc.cpp:3235 rc.cpp:3737 rc.cpp:5265
 msgid "Wipe"
 msgstr "Transition par balayage"
 
-#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870
 msgid "Wipe File"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Fichier d'effacement"
 
-#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872
 msgid "Wipe Invert"
-msgstr "Inverser"
+msgstr "Inverser l'effacement"
 
-#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
-#, fuzzy
+#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871
 msgid "Wipe Softness"
-msgstr "Douceur"
+msgstr "Douceur d'effacement"
+
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr "Écrire sur vide,Max,Min,Addition,Soustraction"
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:1283
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr "Écrire sur vide,Maximum,Minimum,Addition,Soustraction"
 
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4563
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:409
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: rc.cpp:579
+msgid "X axis"
+msgstr "Axe X"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr "axe de rotation X"
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr "vitesse de rotation du axe X"
+
+#: rc.cpp:772
 msgid "X size"
 msgstr "Taille X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4467 rc.cpp:4566
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:581
+msgid "Y axis"
+msgstr "Axe Y"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr "rotation selon Y"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr "vitesse de rotation selon Y"
+
+#: rc.cpp:774
 msgid "Y size"
 msgstr "Taille Y"
 
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:808
 msgid "Y trace"
-msgstr "Ajouter une piste"
+msgstr "Trace Y"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
 msgid "Y value"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Valeur Y"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:31
+#: rc.cpp:1212
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Y-Delta"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
 msgid "YCbCr CbCr plane"
-msgstr ""
+msgstr "Plan YCbCr CbCr"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
-#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:28
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
 msgid "YUV UV plane"
-msgstr ""
+msgstr "plaine YUV UV"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:29
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
 msgid "YUV Y plane"
-msgstr ""
+msgstr "plaine YUV Y"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1168
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: src/waveform.cpp:29
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: src/mainwindow.cpp:505
+#: src/mainwindow.cpp:3182
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+"Vous modifiez un clip de titre externe (%1). Voulez-vous enregistrer vos "
+"modifications dans le fichier titre ou enregistrer les modifications pour ce"
+" projet seulement ?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:636
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -6677,44 +8817,52 @@ msgstr[1] ""
 "Vous avez %1 tâches en cours de traitement dans la file d'attente.\n"
 "Que voulez-vous faire avec ces tâches ?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:742
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
-"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Voulez-vous copier les "
-"données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?"
+"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Voulez-vous copier les"
+" données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:2235
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"Vous avez changé les paramètres d'intermédiaires. Voulez-vous recréer tous "
+"les clips intermédiaires pour ce projet ?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
-"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
-"(horaire : %1, piste : %2)"
+"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire "
+": %1, piste : %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5329
+#: src/customtrackview.cpp:5471
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr ""
 "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5764
+#: src/customtrackview.cpp:5908
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un clip pour réaliser cette action"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480
-#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888
-#: src/customtrackview.cpp:5913
+#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622
+#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039
+#: src/customtrackview.cpp:6064
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5661
+#: src/customtrackview.cpp:5805
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:673
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Le programme <b>%1</b> est nécessaire pour réaliser cette action"
 
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:202
 msgid ""
 "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
 "changes"
@@ -6722,12 +8870,13 @@ msgstr ""
 "Vous devez déconnecter et reconnecter le moniteur de capture pour appliquer "
 "les changements"
 
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/recmonitor.cpp:203
 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
 msgstr ""
-"Vous devez arrêter la capture en cours pour pouvoir appliquer les changements"
+"Vous devez arrêter la capture en cours pour pouvoir appliquer les "
+"changements"
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:62
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
 "review the basic settings"
@@ -6735,26 +8884,55 @@ msgstr ""
 "Votre version de Kdenlive a été mise à jour vers la version %1. Veuillez "
 "vérifier les principaux paramètres de configuration."
 
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:624
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et "
 "relancer Kdenlive.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:275
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Votre version de MLT installée n'est pas gérée !!!"
 
+#: src/projectlist.cpp:1788
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"Do you want to change the project profile?\n"
+"\n"
+"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
+msgstr ""
+"Votre clip ne correspond pas au profil du projet en cours. Voulez-vous "
+"changer le profil du projet? Les profils suivants correspondent au clip "
+"(taille : %1, fréquence : %2)"
+
+#: src/projectlist.cpp:1813
+msgid ""
+"Your clip does not match current project's profile.\n"
+"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
+"Clip size: %1\n"
+"Fps: %2\n"
+msgstr ""
+"Votre clip ne correspond pas au profil du projet en cours. Aucun profil existant ne correspond aux propriétés du clip. Taille du clip : %1\n"
+"Fréquence : %2\n"
+
+#: src/trackview.cpp:454
+msgid ""
+"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+msgstr ""
+"Votre fichier projet a été modifié par Kdenlive.\n"
+"Pour éviter toute perte de données, une copie de sauvegarde %1 a été créée."
+
 #: src/trackview.cpp:458
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
 "it was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
-"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive, mais il n'a "
-"pas été possible de créer une copie de sauvegarde."
+"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive, mais il n'a"
+" pas été possible de créer une copie de sauvegarde."
 
-#: src/trackview.cpp:456
+#: src/trackview.cpp:452
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -6762,7 +8940,7 @@ msgstr ""
 "Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive,.\n"
 "Pour éviter toute perte de données, une copie de sauvegarde %1 a été créée."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:818
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -6772,99 +8950,112 @@ msgstr ""
 "Il utilise un nom de profil existant : %1.\n"
 "Veuillez choisir un nouveau nom pour l'enregistrer."
 
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card."
+" Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+"Le profil de votre projet %1 n'est pas compatible avec la carte de sortie "
+"Blackmagic. Consultez les profils pris en charge ci-dessous. Passage à "
+"l'affichage vidéo normal."
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr "rotation selon l'axe Z"
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr "vitesse de rotation selon l'axe Z"
+
+#: rc.cpp:2008 rc.cpp:4038
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Index-Z : "
 
-#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Durée due la zone : %1"
 
-#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Fin de la zone: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Début de la zone: %1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:3085
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Facteur de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:897
+#: src/mainwindow.cpp:1023
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:1016
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Niveau de zoom"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:138
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:140
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5067
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Zoomer en suivant un repère vertical"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192
+#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, passe lente"
 
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4122
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom : "
 
-#: src/titlewidget.cpp:1352
+#: src/titlewidget.cpp:1355
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1377
+#: src/titlewidget.cpp:1380
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3848
 msgid "after"
 msgstr "Après"
 
-#: rc.cpp:152
-msgid "alpha0ps"
-msgstr "Alpha 0ps"
-
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3845
 msgid "before"
 msgstr "Avant"
 
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:539
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "cercle,ellipse,rectangle,aléatoire"
+
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5334
 msgid "create new points"
 msgstr "Créer de nouveaux points"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:457
+msgid "delay0r"
+msgstr "delay0r"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:418
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4281
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "Paramètres additionnels dvgrab"
 
-#: src/recmonitor.cpp:217
+#: src/recmonitor.cpp:274
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -6872,21 +9063,25 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n"
 "Veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port Firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab version %1 à %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731
+#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "effet"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6226
+#: src/customtrackview.cpp:6383
 msgid "error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/timecode.cpp:274
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: src/timecode.cpp:292
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
@@ -6894,15 +9089,16 @@ msgstr "images"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:432
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage ou mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212
-msgid "hh:mm:ss::ff"
-msgstr "hh:mm:ss::ff"
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4920
+msgid "hh:mm:ss:ff"
+msgstr "hh:mm:ss:ff"
 
-#: src/timecode.cpp:253
+#: src/timecode.cpp:271
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
@@ -6910,12 +9106,12 @@ msgstr "heure"
 msgid "import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:977
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/timecode.cpp:261
+#: src/timecode.cpp:279
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
@@ -6923,304 +9119,124 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5316
 msgid "move on X axis"
 msgstr "Déplacer sur l'axe des X"
 
-#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214
+#: rc.cpp:3292 rc.cpp:5322
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "Déplacer sur l'axe des Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:934
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:746
+msgid "nosync0r"
+msgstr "nosync0r"
+
+#: rc.cpp:1455
 msgid "opacity"
 msgstr "Transparence"
 
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5343
 msgid "parameter description"
 msgstr "Description du paramètre"
 
-#: rc.cpp:391
-msgid "pixeliz0r"
-msgstr "Pixeliser 0r"
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2751 rc.cpp:2989 rc.cpp:2995 rc.cpp:4775 rc.cpp:4781
+#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5025
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:760
 msgid "pr0be"
-msgstr ""
+msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:419
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:782
 msgid "pr0file"
-msgstr "Profil"
+msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1449
 msgid "radius"
 msgstr "rayon"
 
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:412
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:965
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: rc.cpp:870
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1917
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
-#: src/timecode.cpp:269
+#: src/timecode.cpp:287
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:318
+#: src/abstractclipitem.cpp:354
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1447
 msgid "smooth"
 msgstr "adoucir"
 
-#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:968
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4899
 msgid "to"
 msgstr "jusqu'à"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: rc.cpp:1002
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1188
 msgid "untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:5328
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage"
 
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3631
 msgid "with track"
 msgstr "avec la piste"
 
-#: src/mainwindow.cpp:845
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1537 rc.cpp:2839 rc.cpp:3567 rc.cpp:4869
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827
+#: src/mainwindow.cpp:971
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4047
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:885
+#: src/wizard.cpp:442
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1453
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-
-#~ msgid "/dev/video0"
-#~ msgstr "/dev/video0"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "Add clips"
-#~ msgstr "Ajouter des clips"
-
-#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
-#~ msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image clé"
-
-#~ msgid "Change Track"
-#~ msgstr "Modifier la piste"
-
-#~ msgid "Change Track Type"
-#~ msgstr "Modifier le type de piste"
-
-#~ msgid "Change track"
-#~ msgstr "Modifier la piste"
-
-#~ msgid "Change track type"
-#~ msgstr "Modifier le type de piste"
-
-#~ msgid "Channel 1"
-#~ msgstr "Canal 1"
-
-#~ msgid "Channel 2"
-#~ msgstr "Canal 2"
-
-#~ msgid "Channel 3"
-#~ msgstr "Canal 3"
-
-#~ msgid "Channel 4"
-#~ msgstr "Canal 4"
-
-#~ msgid "Channel 5"
-#~ msgstr "Canal 5"
-
-#~ msgid "Channel 6"
-#~ msgstr "Canal 6"
-
-#~ msgid "Clip speed"
-#~ msgstr "Vitesse de clip"
-
-#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-#~ msgstr "Copyright (©) 2009 l'équipe de développement"
-
-#~ msgid "Dw"
-#~ msgstr "Dw"
-
-#~ msgid "Enter new name"
-#~ msgstr "Saisir le nouveau nom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier existe déjà.\n"
-#~ "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#~ msgid "Fill transparency"
-#~ msgstr "Remplir la zone transparente"
-
-#~ msgid "Forward 1 frame"
-#~ msgstr "Avancer d'une image"
-
-#~ msgid "Frame Geometry"
-#~ msgstr "Géométrie de l'image"
-
-#~ msgid "Hor. Center"
-#~ msgstr "Centrer horizontalement"
-
-#~ msgid "Invalid action"
-#~ msgstr "Action non valable"
-
-#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du "
-#~ "montage"
-
-#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur (nécessite de redémarrer)"
-
-#~ msgid "New Track Name"
-#~ msgstr "Nouveau nom de la piste"
-
-#~ msgid "Rename Track"
-#~ msgstr "Renommer la piste"
-
-#~ msgid "Resize..."
-#~ msgstr "Redimensionner..."
-
-#~ msgid "Reverse playing"
-#~ msgstr "Lecture à l'envers"
-
-#~ msgid "Rewind 1 frame"
-#~ msgstr "Reculer d'une image"
-
-#~ msgid "Rotate:"
-#~ msgstr "Pivoter : "
-
-#~ msgid "Set In Point"
-#~ msgstr "Définir le point d'entrée"
-
-#~ msgid "Set Out Point"
-#~ msgstr "Définir le point de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sox change audio balance"
-#~ msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch"
-
-#~ msgid "Start Rendering"
-#~ msgstr "Lancer le rendu"
-
-#~ msgid "Stroboscope effect"
-#~ msgstr "Effet stroboscope"
-
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "TitreTexte"
-
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "Miniature"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Vers le haut"
-
-#~ msgid "Vert. Center"
-#~ msgstr "Centrer verticalement"
-
-#~ msgid "Video device"
-#~ msgstr "Périphérique vidéo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
-#~ "(horaire : %1, piste : %2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller"
-
-#~ msgid "oss"
-#~ msgstr "oss"
-
-#~ msgid "video4linux2"
-#~ msgstr "video4linux2"
-
-#~ msgid "Change Clip Speed"
-#~ msgstr "Modifier la vitesse du clip"
-
-#~ msgid "EndViewport"
-#~ msgstr "EndViewport"
-
-#~ msgid "Gain as Percentage"
-#~ msgstr "Amplification en pourcentage"
-
-#~ msgid "Mkisofs"
-#~ msgstr "Mkisofs"
-
-#~ msgid "Normal title clip"
-#~ msgstr "Titre de clip normal"
-
-#~ msgid "Rendering %1"
-#~ msgstr "Rendu %1 en cours de traitement..."
-
-#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement "
-#~ "inexploitable."
-
-#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-#~ msgstr "Rendu <i>%1</i> terminé dans %2"
-
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Enregistrer le titre"
-
-#~ msgid "Start-/EndViewport"
-#~ msgstr "Start-/EndViewport"
-
-#~ msgid "StartViewport"
-#~ msgstr "StartViewport"
+#: rc.cpp:692
+msgid "α"
+msgstr "α"
 
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y : "
 
-#~msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-#~msgstr ""
-#~"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace "
-#~"(horaire : %1, piste : %2)"